< 1 Timoteori 2 >

1 Exhortatzen aut bada gauça gucién aitzinetic eguin ditecen requestác, othoitzeac, supplicationeac, eta remerciamenduac guiçon guciacgatic:
Therefore first of all, I urge that requests, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
2 Regueacgatic, eta dignitatetan diraden guciacgatic, vicitze baquezcoa eta emea eraman deçagunçát pietate eta honestate gucirequin.
for kings and all who are in authority, in order that we may live a peaceful and quiet life in all godliness and dignity.
3 Ecen haur gauça ona eta atseguinetacoa duc Iainco gure Saluadorearen aitzinean,
This is good and acceptable before God our savior.
4 Ceinec nahi baitu gende guciac salua ditecen, eta eguiaren eçagutzera ethor ditecen.
He desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
5 Ecen Iaincobat duc eta arartecobat Iaincoaren eta guiçonén artean, Iesus Christ guiçon eguinic:
For there is one God, and there is one mediator for God and man, the man Christ Jesus.
6 Ceinec bere burua eman vkan baitu rançoinetan guciacgatic: testimoniage içateco bere demborán:
He gave himself as a ransom for all, as the testimony at the right time.
7 Ceinen publicaçale eta Apostolu ni ordenatu içan bainaiz (eguia cioat Christean etzioat gueçurric) Gentilén Doctor federequin eta eguiarequin.
For this purpose, I myself, was made a herald and an apostle. I am telling the truth. I am not lying. I am a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Nahi diat bada guiçonéc othoitz daguiten leku orotan escuac chahuric altchatzen dituztelaric hira eta questione gaberic.
Therefore, I want men in every place to pray and to lift up holy hands without anger or arguing.
9 Halaber emazteac-ere abillamendu honestez ahalquerequin eta modestiarequin acotra ditecen, ez bilo içurtzez, edo vrrhez edo perlaz, edo abillamendu soberanciatacoz:
Likewise, I want the women to dress themselves in proper clothing, with modesty and self-control. They should not have braided hair, or gold, or pearls, or expensive clothing.
10 Baina (emazte Iaincoaren cerbitzatzez professione eguiten duteney dagoten beçala) obra onez.
I want them to dress with what is appropriate for women who profess godliness through good works.
11 Emazteac silentiorequin ikas beça suiectione gucirequin.
A woman should learn in silence and with all submission.
12 Ecen emazteari iracastea, eztiarocat permetitzen, ezeta guiçonaren gainean authoritatez vsatzea, baina den silentiotan.
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man, but to live in quietness.
13 Ecen Adam lehenic formatu içan duc, guero Eua.
For Adam was formed first, then Eve.
14 Eta Adam eztuc seducitu içan, baina emaztea reducitu içanic, transgressionearen causa içan duc.
Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
15 Baina saluatua içanen duc haour engendratzez, baldin egon badadi fedean, eta dilectionean, eta sanctificationean modestiarequin.
However, she will be saved through bearing children, if they continue in faith and love and sanctification with soundness of mind.

< 1 Timoteori 2 >