< 1 Tesalonikarrei 5 >

1 Demboréz eta momentéz den becembatean, anayeác, ezta mengoaric scriba dieçaçuedan.
Asi maererano nenguva nemwaka, hama, hamufaniri kuti munyorerwe,
2 Ecen ceuroc badaquiçue vngui ecen Iaunaren eguna ethorriren dela, ohoina gauaz beçala.
nokuti imwi mumene munoziva kwazvo kuti sembavha usiku, saizvozvo zuva raIshe rinosvika;
3 Ecen erran deçatenean, Baque eta segurança: orduan gainera ethorriren çaye vstegaberico destructionea, içorra denari mina beçala, eta eztirade itzuriren.
nokuti pavanoti: Rugare nekugarika, pakarepo kuparadzwa kunovawira, sekurwadzwa nemimba kwemukadzi ane mimba; uye havangatongopukunyuki.
4 Baina çuec, anayeác, etzarete ilhumbean, non egun harc, ohoinac eguiten duen beçala, ardiets çaitzaten.
Asi imwi, hama, hamusi murima, kuti zuva iro rikubatei sembavha.
5 Çuec gucioc arguiaren haour çarete, eta egunaren haour: ezgara gauaren edo ilhumbearen haour.
Imwi mese muri vana vechiedza nevana vemasikati; hatisi veusiku kana verima;
6 Ezgaunçala bada lo berceac beçala, baina gauden iratzarri eta garén sobre.
naizvozvo zvino ngatirege kurara sevamwewo, asi ngatirinde, tipengenuke.
7 Ecen lo daunçanac, gauaz lo daunça: eta horditzen diradenac, gauaz dirade hordi.
Nokuti vanorara vanorara usiku; nevanoraradza vanoraradza usiku.
8 Baina gu egunaren garenoc, garén sobre, fedezco eta charitatezco halacretaz veztituac, eta casquet orde, saluamendutaco sperançáz.
Asi isu tiri vemasikati, ngatipengenuke, tichipfeka chidzitiro chechifuva cherutendo nerudo; netariro yeruponeso ive ngowani.
9 Ecen ezgaitu ordenatu Iaincoac hiracotzát, baina saluamenduaren vkaitecotzát Iesus Christ gure Iaunaz,
Nokuti Mwari haana kutitemera hasha, asi kuwana ruponeso naIshe wedu Jesu Kristu,
10 Cein guregatic hil içan baita: bagaude iratzarriric, ala bagaunça lo, harequin batean vici garén.
wakatifira, kuti kana tikarinda kana kurara, tirarame pamwe naye.
11 Harren, exhorta eçaçue elkar, eta edifica eçaçue batac bercea, eguiten-ere duçuen beçala.
Saka kurudziranai, muvakane, sezvamunoitawo.
12 Halaber othoizten çaituztegu, anayeác, eçagut ditzaçuen çuen artean trabaillatzen diradenac, eta çuen gaineco diradenac gure Iaunean, eta çuen admonestaçaleac:
Asi tinokukumbirai, hama, kuziva vanoshanda zvine simba pakati penyu, nevanokutungamirirai muna Ishe, nekukurairai,
13 Eta amorio handitan eduqui ditzaçuen, eguiten dutén obragatic. Auçue baque elkarren artean.
uye muvakudze zvikurusa murudo, nekuda kwebasa ravo. Ivai nerugare pakati penyu.
14 Halaber othoitz eguiten drauçuegu, anayeác, admonesta ditzaçuen vicitze desordenatutacoac, consola ditzaçuen gogo chipitacoac, sustenga ditzaçuen flaccuac, çareten spirituz patient gucietara.
Asi tinokukurudzirai, hama, yambirai vasina murairo, munyaradze vanopera moyo, tsigirai vasina simba, muve nemoyo murefu kune vese.
15 Beguirauçue nehorc eztieçón gaitza gaitzagatic nehori renda: baina vnguiari bethi çarreitzate, bata berceagana eta gucietara.
Chenjerai kuti umwe arege kutsiva umwe zvakaipa nezvakaipa; asi nguva dzese teverai zvakanaka, zvese pakati penyu nekune vese.
16 Bethiere çareten aleguera.
Farai nekusingaperi;
17 Paussu gabe othoitz eguiçue.
nyengeterai musingamiri;
18 Gauça gucietan esquerrac emainzquiçue: ecen haur da Iaincoaren çuetaraco vorondatea Iesus Christez.
vongai pazvinhu zvese; nokuti ichi ndicho chido chaMwari muna Kristu Jesu maererano nemwi.
19 Spiritua ezteçaçuela iraungui:
Musadzima Mweya;
20 Prophetiác eztiçaçuela menosprecia.
musazvidza zviporofita;
21 Gauça guciac experimentaitzaçue: on denari çatchetzate:
idzai zvinhu zvese; mubatisise zvakanaka;
22 Gaizquiaren irudi orotaric beguira çaitezte.
ibvai pakuonekwa kwese kwekuipa.
23 Bada Iainco baquezcoac ossoqui sanctifica çaitzatela: eta çuen spiritu gucia eta arima eta gorputza hoguen gabe, Iesus Christ gure Iaunaren aduenimenduco beguira ditecela.
NaMwari werugare amene ngaakuitei vatsvene zvakazara; nemweya wenyu wese, nemoyo, nemuviri, zvichengetwe zvisina zvazvingapomerwa pakuuya kwaIshe wedu Jesu Kristu.
24 Fidel da çuec deithu çaituztena, eguinen-ere badu.
Wakatendeka iye anokudanai, achazviitawo.
25 Anayeác, othoitz eguiçue guregatic.
Hama, tinyengetererei.
26 Salutaitzaçue anaye guciac pot saindurequin.
Kwazisai hama dzese nekutsvoda kutsvene.
27 Requeritzen çaituztet Iaunaren partez iracur daquién epistola haur anaye saindu guciey.
Ndinokupikirai naIshe, kuti tsamba iyi iverengerwe hama tsvene dzese.
28 Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin. Amen.
Nyasha dzaIshe wedu Jesu Kristu ngadzive nemwi. Ameni.

< 1 Tesalonikarrei 5 >