< 1 Tesalonikarrei 5 >

1 Demboréz eta momentéz den becembatean, anayeác, ezta mengoaric scriba dieçaçuedan.
A za èase i vremena, braæo, nije vam trijebe pisati;
2 Ecen ceuroc badaquiçue vngui ecen Iaunaren eguna ethorriren dela, ohoina gauaz beçala.
Jer sami znate jamaèno da æe dan Gospodnji doæi kao lupež po noæi.
3 Ecen erran deçatenean, Baque eta segurança: orduan gainera ethorriren çaye vstegaberico destructionea, içorra denari mina beçala, eta eztirade itzuriren.
Jer kad reku: mir je, i nema se šta bojati, onda æe iznenada napasti na njih pogibao kao bol na trudnu ženu, i neæe uteæi.
4 Baina çuec, anayeác, etzarete ilhumbean, non egun harc, ohoinac eguiten duen beçala, ardiets çaitzaten.
Ali vi, braæo, nijeste u tami da vas dan kao lupež zastane.
5 Çuec gucioc arguiaren haour çarete, eta egunaren haour: ezgara gauaren edo ilhumbearen haour.
Jer ste vi svi sinovi vidjela i sinovi dana: nijesmo noæi niti tame.
6 Ezgaunçala bada lo berceac beçala, baina gauden iratzarri eta garén sobre.
Tako dakle da ne spavamo kao i ostali, nego da pazimo i da budemo trijezni.
7 Ecen lo daunçanac, gauaz lo daunça: eta horditzen diradenac, gauaz dirade hordi.
Jer koji spavaju, u noæi spavaju, i koji se opijaju, u noæi se opijaju.
8 Baina gu egunaren garenoc, garén sobre, fedezco eta charitatezco halacretaz veztituac, eta casquet orde, saluamendutaco sperançáz.
Ali mi koji smo sinovi dana da budemo trijezni i obuèeni u oklop vjere i ljubavi, i s kacigom nada spasenija;
9 Ecen ezgaitu ordenatu Iaincoac hiracotzát, baina saluamenduaren vkaitecotzát Iesus Christ gure Iaunaz,
Jer nas Bog ne postavi za gnjev, nego da dobijemo spasenije kroz Gospoda svojega Isusa Hrista,
10 Cein guregatic hil içan baita: bagaude iratzarriric, ala bagaunça lo, harequin batean vici garén.
Koji umrije za nas da mi, stražili ili spavali, zajedno s njim živimo.
11 Harren, exhorta eçaçue elkar, eta edifica eçaçue batac bercea, eguiten-ere duçuen beçala.
Toga radi utješavajte jedan drugoga, i popravljajte svaki bližnjega, kao što i èinite.
12 Halaber othoizten çaituztegu, anayeác, eçagut ditzaçuen çuen artean trabaillatzen diradenac, eta çuen gaineco diradenac gure Iaunean, eta çuen admonestaçaleac:
Molimo vas pak, braæo, pripoznajte one koji se trude meðu vama, i nastojnike svoje u Gospodu, i uèitelje svoje,
13 Eta amorio handitan eduqui ditzaçuen, eguiten dutén obragatic. Auçue baque elkarren artean.
I imajte ih u izobilnoj ljubavi za djelo njihovo. Budite mirni meðu sobom.
14 Halaber othoitz eguiten drauçuegu, anayeác, admonesta ditzaçuen vicitze desordenatutacoac, consola ditzaçuen gogo chipitacoac, sustenga ditzaçuen flaccuac, çareten spirituz patient gucietara.
Molimo vas pak, braæo, pouèavajte neuredne, utješavajte malodušne, branite slabe, snosite svakoga.
15 Beguirauçue nehorc eztieçón gaitza gaitzagatic nehori renda: baina vnguiari bethi çarreitzate, bata berceagana eta gucietara.
Gledajte da niko ne vraæa kome zla za zlo;
16 Bethiere çareten aleguera.
Nego svagda idite za dobrom, i meðu sobom, prema svima.
17 Paussu gabe othoitz eguiçue.
Radujte se svagda.
18 Gauça gucietan esquerrac emainzquiçue: ecen haur da Iaincoaren çuetaraco vorondatea Iesus Christez.
Molite se Bogu bez prestanka. Na svaèemu zahvaljujte; jer je ovo volja Božija u Hristu Isusu od vas.
19 Spiritua ezteçaçuela iraungui:
Duha ne gasite. Proroštva ne prezirite.
20 Prophetiác eztiçaçuela menosprecia.
A sve kušajuæi dobro držite.
21 Gauça guciac experimentaitzaçue: on denari çatchetzate:
Uklanjajte se od svakoga zla.
22 Gaizquiaren irudi orotaric beguira çaitezte.
A sam Bog mira da posveti vas cijele u svaèemu;
23 Bada Iainco baquezcoac ossoqui sanctifica çaitzatela: eta çuen spiritu gucia eta arima eta gorputza hoguen gabe, Iesus Christ gure Iaunaren aduenimenduco beguira ditecela.
I cijel vaš duh i duša i tijelo da se saèuva bez krivice za dolazak Gospoda našega Isusa Hrista.
24 Fidel da çuec deithu çaituztena, eguinen-ere badu.
Vjeran je onaj koji vas dozva, koji æe i uèiniti.
25 Anayeác, othoitz eguiçue guregatic.
Braæo! molite se Bogu za nas.
26 Salutaitzaçue anaye guciac pot saindurequin.
Pozdravite braæu svu cijelivom svetijem.
27 Requeritzen çaituztet Iaunaren partez iracur daquién epistola haur anaye saindu guciey.
Zaklinjem vas Gospodom da proèitate ovu poslanicu pred svom braæom svetom.
28 Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin. Amen.
Blagodat Gospoda našega Isusa Hrista s vama. Amin.

< 1 Tesalonikarrei 5 >