< 1 Tesalonikarrei 5 >

1 Demboréz eta momentéz den becembatean, anayeác, ezta mengoaric scriba dieçaçuedan.
ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי׃
2 Ecen ceuroc badaquiçue vngui ecen Iaunaren eguna ethorriren dela, ohoina gauaz beçala.
הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא׃
3 Ecen erran deçatenean, Baque eta segurança: orduan gainera ethorriren çaye vstegaberico destructionea, içorra denari mina beçala, eta eztirade itzuriren.
כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט׃
4 Baina çuec, anayeác, etzarete ilhumbean, non egun harc, ohoinac eguiten duen beçala, ardiets çaitzaten.
אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב׃
5 Çuec gucioc arguiaren haour çarete, eta egunaren haour: ezgara gauaren edo ilhumbearen haour.
אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך׃
6 Ezgaunçala bada lo berceac beçala, baina gauden iratzarri eta garén sobre.
לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר׃
7 Ecen lo daunçanac, gauaz lo daunça: eta horditzen diradenac, gauaz dirade hordi.
כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה׃
8 Baina gu egunaren garenoc, garén sobre, fedezco eta charitatezco halacretaz veztituac, eta casquet orde, saluamendutaco sperançáz.
ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה׃
9 Ecen ezgaitu ordenatu Iaincoac hiracotzát, baina saluamenduaren vkaitecotzát Iesus Christ gure Iaunaz,
יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח׃
10 Cein guregatic hil içan baita: bagaude iratzarriric, ala bagaunça lo, harequin batean vici garén.
אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד׃
11 Harren, exhorta eçaçue elkar, eta edifica eçaçue batac bercea, eguiten-ere duçuen beçala.
על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם׃
12 Halaber othoizten çaituztegu, anayeác, eçagut ditzaçuen çuen artean trabaillatzen diradenac, eta çuen gaineco diradenac gure Iaunean, eta çuen admonestaçaleac:
והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם׃
13 Eta amorio handitan eduqui ditzaçuen, eguiten dutén obragatic. Auçue baque elkarren artean.
אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם׃
14 Halaber othoitz eguiten drauçuegu, anayeác, admonesta ditzaçuen vicitze desordenatutacoac, consola ditzaçuen gogo chipitacoac, sustenga ditzaçuen flaccuac, çareten spirituz patient gucietara.
והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם׃
15 Beguirauçue nehorc eztieçón gaitza gaitzagatic nehori renda: baina vnguiari bethi çarreitzate, bata berceagana eta gucietara.
וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם׃
16 Bethiere çareten aleguera.
היו שמחים בכל עת׃
17 Paussu gabe othoitz eguiçue.
התמידו בתפלה׃
18 Gauça gucietan esquerrac emainzquiçue: ecen haur da Iaincoaren çuetaraco vorondatea Iesus Christez.
הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע׃
19 Spiritua ezteçaçuela iraungui:
את הרוח לא תכבו׃
20 Prophetiác eztiçaçuela menosprecia.
את הנבואות לא תמאסו׃
21 Gauça guciac experimentaitzaçue: on denari çatchetzate:
בחנו כל דבר ובטוב אחזו׃
22 Gaizquiaren irudi orotaric beguira çaitezte.
התרחקו מכל הדומה לרע׃
23 Bada Iainco baquezcoac ossoqui sanctifica çaitzatela: eta çuen spiritu gucia eta arima eta gorputza hoguen gabe, Iesus Christ gure Iaunaren aduenimenduco beguira ditecela.
והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח׃
24 Fidel da çuec deithu çaituztena, eguinen-ere badu.
נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה׃
25 Anayeác, othoitz eguiçue guregatic.
אחי התפללו בעדנו׃
26 Salutaitzaçue anaye guciac pot saindurequin.
שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה׃
27 Requeritzen çaituztet Iaunaren partez iracur daquién epistola haur anaye saindu guciey.
הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים׃
28 Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin. Amen.
חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן׃

< 1 Tesalonikarrei 5 >