< 1 Pedro 5 >

1 Çuen artean diraden Ancianoey othoitz eguiten drauet nic, bainaiz hayén Ancianoquide: eta Christen afflictionén testimonio, eta manifestatzeco den glorián participant:
Старцы иже в вас молю, яко старец сый и свидетель Христовым страстем, иже и хотящей славе явитися общник:
2 Bazca eçaçue Iaincoaren arthalde cargutan eman çaiçuena, harçaz artha duçuelaric, ez gogoz garaitic, baina gogotic: ez irabazte deshonestagatic, baina gogo prest batez.
пасите еже в вас стадо Божие, посещающе не нуждею, но волею и по Бозе, ниже неправедными прибытки, но усердно,
3 Eta ez Iaunaren heretagén gainean seignoriatzen bacendute beçala, baina arthaldearen exemplu çaratezten beçala.
ни яко обладающе причту, но образи бывайте стаду:
4 Eta aguer dadinean Pastor principala recebituren duqueçue gloriazco coroa incorruptiblea.
и явльшуся Пастыреначальнику, приимете неувядаемый славы венец.
5 Halaber gazteác, çareten çaharrén suiet, eta guciac çareten bata bercearen suiet: çareten humilitatez barnetic appainduac: ecen Iaincoac vrgulutsuey resistitzen draue, eta humiley gratia eguiten.
Такоже юнии, повинитеся старцем: вси же друг другу повинующеся, смиреномудрие стяжите, зане Бог гордым противится, смиренным же дает благодать.
6 Humilia çaitezte bada Iaincoaren escu botheretsuaren azpian, ordu datenean goiti çaitzatençat:
Смиритеся убо под крепкую руку Божию, да вы вознесет во время:
7 Çuen artha gucia haren gainera egoizten duçuela: ecen harc artha du çueçaz.
всю печаль вашу возвергше Нань, яко Той печется о вас.
8 Çareten sobre, eta veilla eçaçue, ecen çuen etsay deabrua, lehoin marrumalaribat beçala, çuen inguru dabila, cein irets deçaqueen bilha:
Трезвитеся, бодрствуйте, зане супостат ваш диавол, яко лев рыкая, ходит, иский кого поглотити:
9 Resisti ieçoçue fedez fermu çaretelaric: daquiçuelaric ecen afflictione berac çuen anayén compainia munducoan complitzen diradela.
емуже противитеся тверди верою, ведуще, яко теже страсти случаются вашему братству, еже в мире.
10 Baina gratia guciaren Iaincoac, ceinec deithu baiquaitu bere gloria eternalera Iesus Christ Iaunean, appurbat suffritu dugunean, compli confirma, fortifica eta finca çaitzatela. (aiōnios g166)
Бог же всякия благодати, призвавый вас в вечную Свою славу о Христе Иисусе, мало пострадавшыя, Той да совершит вы, да утвердит, да укрепит, да оснует. (aiōnios g166)
11 Hari gloria eta indar secula seculacotz. Amen. (aiōn g165)
Тому слава и держава во веки веков. Аминь. (aiōn g165)
12 Syluano gure anaye, vste dudan becembatean, fidelarequin, laburqui scribatu drauçuet: exhortatzen çaituztedalaric, eta testificatzen dudalaric haur dela Iaincoaren gratia eguiazcoa, çeineten baitzaudete.
Силуаном вам верным братом, яко непщую, вмале написах, моля и засвидетельствуя сей быти истинней благодати Божией, в нейже стоите.
13 Salutatzen çaituzte Babyloneco Eliça çuequin batean elegituac, eta ene seme Marc-ec.
Целует вы яже в Вавилоне соизбранная, и Марко сын мой.
14 Saluta eçaçue elkar charitatezco potez. Baquea dela çuequin gucioquin, cein baitzarete Iesus Christean, Amen.
Целуйте друг друга лобзанием любве. Мир вам всем о Христе Иисусе. Аминь.

< 1 Pedro 5 >