< 1 Joan 1 >

1 HATSEAN-DANIC cena, ençun vkan duguna, gure beguiéz ikussi vkan duguna, contemplatu vkan duguna, eta gure escuéc hunqui vkan dutena vicitzeco Hitzaz.
ME kin mia sang ni tapi o, me se rongadar, me se kilang kier pein mas at, me se ududialer, o me pa at dokeer, iei masan en maur;
2 (Ecen vicitzea manifestatu içan da, eta ikussi vkan dugu, eta testificatzen dugu eta denuntiatzen drauçuegu vicitze eternala, cein baitzén Aita baithan, eta aguertu içan baitzaicu.) (aiōnios g166)
O maur sansaledar, o se kilanger, o kadede, o padaki ong komail maur soutuk, me kotikot ren Sam, a ap sansal dong kitail. (aiōnios g166)
3 Eta ikussi eta ençun vkan duguna, diot, denuntiatzen drauçuegula, cuec-ere communione duçuençát gurequin, eta gure communionea da Aitarequin eta Iesus Christ haren Semearequin.
Me se kilanger, o ronger, iei me se pil katitiki ong komail, pwe komail en pil waroki ong kit. A kitail waroki ong Sam o Sapwilim a Iesus Kristus.
4 Eta gauça hauc scribatzen drauzquiçuegu çuen bozcarioa compli dadinçát.
Mepukat se intingiedi, pwe at peren en unsokala.
5 Haur da bada harenganic ençun vkan dugun mandatalgoa eta denuntiátzen drauçueguna, Ecen Iaincoa dela arguia, eta ilhumberic batre hura baithan eztela.
A ietet padak, me se rong sang i, ap katitiki ong komail: Kot marain eu, o sota man rotorot mi re a.
6 Baldin erran badeçagu ecen communione dugula harequin, eta ilhumbean bagabiltza, gueçurra erraiten dugu, eta eztugu eguiten eguiá.
Ma kitail inda, me kitail waroki ong i ap weweid ni rotorot, kitail kin likam, ap sota wia melel.
7 Baina baldin arguian bagabiltza, hura arguian den beçala, communione dugu elkarrequin harequin batean, eta Iesus Christ haren Semearen odolac purgatzen gaitu bekatu orotaric.
A ma kitail weweid ni marain, dueta i me kotikot ni marain, kitail warok penaer, o ntan Iesus Kristus sapwilim a Ol kamakele kitail sang ni dip karos.
8 Baldin erran badeçagu ecen bekaturic eztugula, gure buruäc seducitzen ditugu, eta eguiá gutan ezta.
Ma kitail inda: Sota dip atail, kitail piti pein kitail, o melel sota mi re atail.
9 Baldin confessa baditzagu gure bekatuac, fidel da eta iusto, guri gure bekatuén barkatzeco, eta iniquitate orotaric gure purgatzeco.
A ma kitail weokada dip atail, i me melel o pung, en makeki ong kitail dip atail o kamine sang me sapung karos.
10 Baldin erran badeçagu ecen eztugula bekaturic eguin: gueçurti eguiten dugu hura, eta haren hitza ezta gutan.
Ma kitail inda: Kitail sota wiadar dip, kitail kalikame i, o a masan sota mi re atail.

< 1 Joan 1 >