< 1 Korintoarrei 6 >

1 Hauçu da çuetaric cembeit, eguitecoric duenean berce baten contra, iugemendutara ioaitera iniustoén aitzinera, eta ez sainduén aitzinera?
When one of you has a dispute with another, does he dare to go to the civil court before an unbelieving judge, rather than before the saints?
2 Eztaquiçue ecen sainduéc mundua iugeaturen dutela? eta baldin çueçaz mundua iugeaturen bada, indigne çarete gauça chipienén iugeatzeco?
Do you not know that the believers will judge the world? If then, you will judge the world, are you not able to settle matters of little importance?
3 Eztaquiçue ecen Aingueruäc iugeaturen ditugula? cembatez areago vicitze hunetaco gauçac?
Do you not know that we will judge the angels? How much more, then, can we judge matters of this life?
4 Halacotz bada baldin vicitze hunetaco gaucéz gorteac badituçue, Eliçán estima chipitacoen diradenac eçar itzaçue iar-lekuan.
If then you have to make judgments that pertain to daily life, why do you lay such cases as these before those who have no standing in the church?
5 Çuen ahalquetan, haur erraiten drauçuet. Horrela da çuen artean çuhurric eztén, ez are bat, bere anayén artean iugea ahal deçaquenic?
I say this to your shame. Is there no one among you wise enough to settle a dispute between brothers?
6 Baina anayeac anayearen contra auci du, eta are infidelén aitzinean.
But as it stands, one believer goes to court against another believer, and that case is placed before a judge who is an unbeliever!
7 Ia segur guciz falta da çuetan, ceren auci baituçue ceurón artean: ceren eztuçue lehen iniuria suffritzen? ceren eztuçue lehen calte recebitzen?
The fact that there are any disputes at all between Christians is already a defeat for you. Why not rather suffer the wrong? Why not rather allow yourselves to be cheated?
8 Baina çuec iniuria eguiten duçue eta calte: eta are anayey.
But you have wronged and cheated others, and these are your own brothers!
9 Ala eztaquiçue ecen iniustoéc eztutela Iaincoaren resumá heretaturen?
Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not believe lies. The sexually immoral, idolaters, adulterers, male prostitutes, those who practice homosexuality,
10 Etzaiteztela engana, ez paillartéc, ez idolatréc, ez adulteroéc, ez malguèc, ez bugréc, ez ohoinéc, ez auaritiosoéc, ez hordiéc, ez gaitzerrailéc, ez harrapariéc, eztute Iaincoaren resumá heretaturen.
thieves, the greedy, drunkards, slanderers, and swindlers—none of them will inherit the kingdom of God.
11 Eta halaco gauça cinetén batzu: baina ikuci çarete, baina sanctificatu çarete, baina iustificatu çarete, Iesus Iaunaren icenean, eta gure Iaincoaren Spirituaz.
That is what some of you were like. But you have been cleansed, you have been sanctified, you have been made right with God in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
12 Gauça guciac permettitzen çaizquit, baina guciac eztirade probetchutaco: gauça guciac permettitzen çaizquit, baina ni eznaiz deusen botherearen suiectioneraco.
“Everything is lawful for me,” but not everything is beneficial. “Everything is lawful for me,” but I will not be mastered by any of them.
13 Viandác sabelaren, eta sabela viandén: baina Iaincoac haur eta hec deseguinen ditu: baina gorputza ezta paillardiçataco, baina Iaunarendaco, eta Iauna gorputzarendaco.
“Food is for the stomach, and the stomach is for food,” but God will do away with both of them. The body is not intended for sexual immorality. Instead, the body is for the Lord, and the Lord will provide for the body.
14 Eta Iaincoac gure Iauna-ere resuscitatu du, eta gu-ere resuscitaturen gaitu bere bothereaz.
God both raised the Lord and will also raise us up by his power.
15 Eztaquiçue ecen çuen gorputzac Christen membro diradela? edequiric beraz Christen membroac paillarda baten membro eguinen ditut? Guertha eztadila.
Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take away the members of Christ and join them to a prostitute? May it not be!
16 Ala eztaquiçue ecen paillarda bati iunctatzen çayona, gorputzbat harequin eguiten dela? Ecen eguinen dirade, dio, biga haraguibat.
Do you not know that he who is joined to a prostitute becomes one flesh with her? As scripture says, “The two will become one flesh.”
17 Baina Iaunari iunctatzen çayona, spiritubat da.
But he who is joined to the Lord becomes one spirit with him.
18 Ihes eguioçue paillardiçari: ecen guiçonac daguian bekatu gucia gorputzetic campoan da, baina paillardiça eguiten duenac, bere gorputz proprira bekatu eguiten du.
Run away from sexual immorality! Every other sin that a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
19 Ala eztaquiçue ecen çuen gorputza temple dela çuetan den Spiritu sainduaren, cein baituçue Iaincoaganic, eta etzaretela ceuron buruèn?
Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who lives within you, whom you have from God? Do you not know that you are not your own?
20 Ecen erossiac çarete precioz: glorifica eçaçue bada Iaincoa çuen gorputzean, eta çuen spirituan, cein baitirade Iaincoarenac.
For you were bought with a price. Therefore glorify God with your body.

< 1 Korintoarrei 6 >