< Zəbur 50 >

1 Asəfin məzmuru. Güclü Rəbb Allah çağırır, Gündoğandan günbatanadək Bütün yer üzünü səsləyir.
A psalm of Asaph. The Lord God has spoken: He summons the earth from sunrise to sunset.
2 Qüsursuz, gözəl Siondan Allah Öz nurunu saçır.
From Zion, perfection of beauty, God’s glory shines forth.
3 Allahımız gəlir, sakit dayanmaz, Önündə yandırıb-yaxan alov var, Ətrafında şiddətli tufan qopar.
Our God comes, he cannot keep silence, devouring fire is before him, and furious tempest around him.
4 O, xalqını mühakimə etmək üçün Yuxarıdakı göyü və yeri şahid çağırır:
He summons the heavens above and the earth to judge his people.
5 «Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
Gather to him his saints by covenant-sacrifice bound to him;
6 Göylər ədalətini bəyan edir, Çünki hakim Allahın Özüdür. (Sela)
that the heavens may declare his justice, for a God of justice is he. (Selah)
7 «Danışıram, dinlə Məni, ey xalqım! Ey İsrail, əleyhinə şəhadət edirəm. Allaham, sənin Allahın Mənəm.
‘Hear, O my people, and I will speak, and protest to you, O Israel: I am the Lord, your God.
8 Qurbanlarından ötrü səni tənbeh etmirəm, Yandırma qurbanlarını həmişə görürəm.
Not for your sacrifices will I reprove you your burnt-offerings are ever before me
9 Tövləndəki buğanı, ağılındakı təkəni Səndən qəbul etmirəm.
Not a bullock will I take from your house, nor male goats out of your folds;
10 Çünki Mənimdir bütün meşələrdə olan heyvanlar, Minlərlə dağda otlayan mal-qaralar.
for all beasts of the forest are mine, and the kine on a thousand hills.
11 Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
I know all the birds of the air, all that moves on the fields is mine.
12 Acsam, sənə demərəm, Çünki dünyaya, dünyadakı hər şeyə sahibəm!
Were I hungry, I would not tell you, for the world and its fulness are mine.
13 Məgər Mən buğa əti yeyirəm? Məgər Mən təkə qanı içirəm?
Am I such as to eat bulls’ flesh, or drink the blood of goats?
14 Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
Offer to God a thank-offering, pay the Most High your vows.
15 Dar gündə Məni çağır, Mən səni xilas edəcəyəm, Sən də Məni şərəfləndirəcəksən».
Summon me in the day of distress, I will rescue you, so will you honour me.’
16 Pislərəsə Allah deyir: «Qaydalarımı əzbər söyləməyə haqqınız varmı? Əhdimi dilə gətirməyə haqqınız varmı?
But to the wicked God says: ‘What right have you to talk of my statutes, or take my covenant into your mouth
17 Mənim iradıma nifrət edirsən, Sözlərimi qulaq ardına vurursan.
while you yourself hate correction, and cast my words behind you?
18 Bir oğru görəndə ona qoşulursan, Zinakarlara yoldaş olursan.
When you see a thief, you run with them; with adulterers you keep company.
19 Ağzını şər üçün açırsan, Dilini fırıldaq üçün işə salırsan.
You let your mouth loose for evil, your tongue contrives deceit.
20 Oturub qardaşından gileylənirsən, Ananın oğlundan qeybət edirsən.
You shamefully speak of your kin, and slander your own mother’s son.
21 Sən belə edəndə Mən dinməmişəm. Məgər Məni özün kimi sanırsan? İndi isə səni tənbeh edəcəyəm, Əməllərini gözünün önünə düzəcəyəm.
And because I kept silence at this, you did take me for one like yourself. But I will convict you and show you plainly.
22 Ey Allahı unudanlar, Buna diqqət edin! Yoxsa sizi parça-parça edərəm, Heç birinizi xilas edən olmaz.
‘Now you who forget God, mark this, lest I rend you, past hope of deliverance.
23 Kim ki şükür qurbanı təqdim edir, Məni şərəfləndirir. Doğru yol tutan şəxsə Allahın xilasını göstərəcəyəm».
Those who bring a thank-offering honour me; but to those: who follows my way, I will show the salvation of God.’

< Zəbur 50 >