< Zəbur 33 >

1 Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
Let the whole world honour the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.

< Zəbur 33 >