< Zəbur 118 >

1 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
O give thanks to the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
5 Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6 Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do to me?
7 Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
All nations surrounded me: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
They surrounded me; yea, they surrounded me: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
They surrounded me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15 Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
The LORD hath chastened me greatly: but he hath not given me over to death.
19 Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
Open to me the gates of righteousness: I will enter them, and I will praise the LORD:
20 Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
This is the LORD’S doing; it is marvellous in our eyes.
24 Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
God is the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

< Zəbur 118 >