< Zəbur 109 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Ey tərənnüm etdiyim Allah, susma!
To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
2 Çünki pislər, hiyləgərlər ağzını açıb Yalançı dilləri ilə məndən danışırlar.
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
3 Mənə hər tərəfdən nifrət dolu sözlər deyirlər, Nahaq yerə hücumlarına məruz qalıram.
They surrounded me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 Sevgimin əvəzinə mənə ittiham yağdırırlar, Mən isə dua etməkdəyəm.
For my love they are my adversaries: but I give myself to prayer.
5 Yaxşılığımın əvəzinə yamanlıq edirlər, Sevgimin əvəzinə nifrətlə cavab verirlər.
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Belə adamın qarşısına bir pis insanı çıxar, Sağ tərəfində dayanıb onu ittiham etsin!
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
7 Hökm oxunanda o təqsirkar çıxsın, Qoy onun duası günah sayılsın!
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
8 Onun ömrü az olsun, Vəzifəsini başqası tutsun!
Let his days be few; and let another take his office.
9 Övladları yetim, Arvadı isə dul qalsın!
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Övladları didərgin düşüb dilənçi olsun, Yaşamağa xarabalıq belə, tapmasın!
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
11 Sələmçilər hər şeyini əlindən alsın, Nə qazanıbsa, yadellilər talayaraq aparsın!
Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers spoil his labour.
12 Ona məhəbbət göstərən olmasın, Yetim qalan balalarına yazığı gələn tapılmasın!
Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favour his fatherless children.
13 Qoy onun nəsli kəsilsin, Gələcək nəslin arasından adları silinsin!
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
14 Ata-babasının təqsiri Rəbbin hüzurunda yaddan çıxmasın, Anasının günahı heç zaman yuyulmasın!
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Belə adamlar Rəbbin hüzurunda daim təqsirkar qalsınlar, Dünyadan izi-tozu silinsin, yada salınmasınlar!
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
16 Çünki məhəbbət göstərməyi unutdular, Məzlumu, fəqiri, qəlbisınıqları Həlak etmək üçün təqib etdilər.
Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
17 Qarğış etməyi sevirdi, öz başına dönsün, Alqış etməyi sevmirdi, ona əli çatmasın!
As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18 Ondan əynindəki paltar kimi qarğış çıxardı, Qoy qarğışı su kimi canına, ilik kimi sümüklərinə hopsun!
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
19 Qarğışı onu əyninin libası kimi bürüsün, Hər gün belinə kəmər tək dolansın!
Let it be to him as the garment which covereth him, and for a belt with which he is girded continually.
20 Məni ittiham edənlər, Mənim barəmdə pis sözlər söyləyənlər Rəbbin cəzasına gəlsinlər!
Let this be the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
21 Lakin, ey Xudavənd Rəbb, ismin naminə Özün mənə qayğı göstər, O gözəl məhəbbətinə görə məni azad et.
But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
22 Çünki mən məzlum və fəqir insanam, Köksümdəki ürəyimdən yaralanmışam.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Düşən kölgə kimi itirəm, Vurulub atılan çəyirtkəyə bənzəyirəm.
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
24 Bax oruc tutmaqdan dizlərim əsir, Bir dəri, bir sümük qalmışam.
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
25 Görənlər mənə lağ edir, Başlarını yelləyir.
I became also a reproach to them: when they looked upon me they shook their heads.
26 Ya Rəbb Allahım, Sən mənə kömək et, Məhəbbətinə görə məni qurtar.
Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
27 Bilsinlər ki, bu Sənin əlindədir, Ya Rəbb, Sən bunu edə bilərsən.
That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
28 Qoy onlar qarğış etsinlər, Sən mənə xeyir-dua ver, Qoy onlar əleyhimə qalxarkən utansınlar. Sənin qulunam, qoy sevinim!
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
29 İttihamçılarım rüsvayçılığa bürünsünlər, Xəcaləti xalat kimi geyinsinlər.
Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
30 Mənim dilim Rəbbə bol-bol şükür söyləyəcək, Xalq içində Ona həmd edəcək.
I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
31 Çünki O, fəqirin sağ tərəfində dayanar ki, Edam hökmü verənlərin əlindən onu qurtarsın.
For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.

< Zəbur 109 >