< Zəbur 107 >

1 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
2 Qoy belə söyləsin Rəbbin xilas etdikləri, Düşmən əlindən qurtardıqları,
Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
3 Şərqdən, qərbdən, şimaldan və cənubdan – Ölkələrdən topladıqları.
gathering them from all lands, east, west, north, and south.
4 Bəziləri səhrada, çöllükdə sərgərdan dolanırdılar, Yaşamaq üçün heç bir şəhər tapmırdılar.
In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
5 Aclıqdan, susuzluqdan Canlarının taqəti getmişdi.
Full of hunger and thirst, their spirit failed.
6 Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
7 Yaşamaq üçün onlar bir şəhərə çatanadək Onları düz yolla apardı.
guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
8 Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
9 Çünki O, susuzlara doyunca su verər, Acları bol nemətlərlə bəslər.
for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
10 Bəziləri əsir düşüb zülmətdə yaşayırdı, Zəncirlənib qaranlıqda, əziyyətdə qalırdı.
Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
11 Çünki Allahın sözlərinə qarşı çıxmışdılar, Haqq-Taalanın məsləhətinə xor baxmışdılar.
for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
12 Ona görə ağır işlə onların ürəklərinə əzab verdi, Yıxılanda heç kim onlara kömək etmədi.
Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
13 Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
14 Onların buxovlarını qopardı, Zülmətdən, qaranlıqdan çıxardı.
Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
15 Qoy şükür etsinlər Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
16 Çünki O, tunc qapıları qırar, Dəmir cəftələri qoparar.
For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
17 Bəzilərinin ağlı çaşıb üsyankar oldu, Təqsirləri onları zülmə saldı.
Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
18 Hər yeməkdən iyrəndilər, Ölüm qapılarına yaxın gəldilər.
All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
19 Dara düşərkən Rəbbə fəryad qopardılar, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
20 Kəlamını göndərib onlara şəfa verdi, Məzara düşməkdən onları xilas etdi.
He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
21 Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
22 Qoy şükür qurbanlarını təqdim etsinlər, Əməllərinə mədh oxuyub bəyan etsinlər!
Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
23 Bəziləri gəmilərlə dənizlərdə üzdülər, Dəryalarda böyük işlər gördülər.
Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
24 Orada Rəbbin əməllərinə, Dərin sularda etdiyi xariqələrinə şahid oldular.
They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
25 Çünki Onun əmri ilə qasırğa qopdu, Dənizin dalğaları qalxdı.
At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
26 Gəmiçilər göyə qalxıb dərinə enirdi, Qorxudan canları əldən gedirdi.
Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
27 Onlar sərxoş kimi yırğalanıb-səndələyirdi, Ağıllarına heç bir çarə gəlmirdi.
They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
28 Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
29 Qasırğanı yatırdı, sükut gətirdi, Dalğaları sakit etdi.
He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Sakitlik yarananda onlar çox sevindilər, Rəbb də onları istədikləri limana çatdırdı.
They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
31 Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə şükür etsinlər!
Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
32 Qoy Onu xalqın toplantısında ucaltsınlar, Ona ağsaqqallar məclisində həmd etsinlər!
Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
33 O, çayları qurudub səhra edər, Bulaqlar olan yeri quraq çölə döndərər,
He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
34 Orada yaşayanların pisliyinə görə Münbit torpağı şoranlığa çevirər.
fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
35 Səhranı gölməçəyə döndərər, Quraq torpaqdan bulaqlar çıxardar.
A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
36 Oranı verər ki, aclar məskən salsınlar, Yaşamaq üçün özlərinə şəhər qursunlar,
He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
37 Tarlanı əksinlər, üzümlüklər salsınlar. Bol məhsul götürsünlər.
They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
38 Onun xeyir-duası ilə törəyib artırlar, Heyvanlarının sayı azalmır.
By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
39 Sonra əzabdan, darlıqdan, bəlalardan Onlar azalıb alçaldılan an
Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
40 Rəbb əsilzadələrin üstünə həqarət yağdırar, Onları sonsuz çöldə sərgərdan dolandırar.
he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
41 Amma fəqiri zülm altından qaldırar, Övladlarını sürü kimi çoxaldar.
He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
42 Bunu görən əməlisalehlər şad olar, Fitnə söyləyən ağızlarsa yumular.
At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
43 Kimin ağlı varsa, qoy buna fikir versin, Qoy Rəbbin məhəbbətini dərk etsin!
Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord

< Zəbur 107 >