< Zəbur 103 >

1 Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
[A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
2 Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
4 Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
6 Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
7 Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
9 Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
10 Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
12 Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
14 Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
16 Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
17 Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
19 Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
20 Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
22 Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!
Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!

< Zəbur 103 >