< Mərsiyələr 3 >

1 Rəbbin qəzəb dəyənəyindən Mən əzab çəkirəm,
אני הגבר ראה עני בשבט עברתו
2 O məni apardı, İşıqda deyil, qaranlıqda gəzdirdi.
אותי נהג וילך חשך ולא אור
3 Bütün gün – dəfələrlə qaldırdığı əli Mənə qarşıdır.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום
4 Ətimi, dərimi çürütdü, Sümüklərimi sındırdı.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי
5 Məni əzabla, cəfa ilə sarıdı, Mühasirəyə saldı.
בנה עלי ויקף ראש ותלאה
6 Çoxdan ölüb-gedənlər kimi Məni zülmətdə yaşatdı.
במחשכים הושיבני כמתי עולם
7 Ətrafımı hər tərəfdən hasara aldı, Məni zəncirləyib, qaça bilmirəm.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי
8 Fəryad edib mən imdad istəyərkən O, duamın qarşısına sədd çəkdi.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי
9 Yonma daşlarla yollarımı kəsdi, Onları dolaşdırdı.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה
10 Mənə ayı kimi pusqu düzəldir, Gizlənib aslan kimi məni güdür.
דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים
11 Yoldan sürükləyib məni parçaladı, Çarəsiz hala saldı.
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם
12 Kamanının yayını çəkdi, Məni Özü üçün bir hədəf etdi.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ
13 Çəkib oxdanından ox atdı, Böyrəyimə sapladı.
הביא בכליתי בני אשפתו
14 Gün boyu xalqımın gülüş hədəfinə döndüm, Məzhəkəli nəğmə ilə məni ələ salırlar.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום
15 O, acı otlardan mənə doyunca yedirtdi, Yovşan suyunu içirtdi.
השביעני במרורים הרוני לענה
16 Dişlərimi çınqılla qırdı, Kül içində məni diz çökdürtdü.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר
17 Salamatlıqdan canımı uzaq etdi, Yaxşılığı unutdum.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה
18 Dedim: «Üzərimdən əzəmətim getdi, Rəbdən ümidim kəsildi».
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה
19 Əzabımı və sərgərdanlığımı, Acı yovşanı və zəhəri yada sal.
זכר עניי ומרודי לענה וראש
20 Daim onları xatırlayıram, Ona görə köksümdən ürəyim üzülür.
זכור תזכור ותשיח (ותשוח) עלי נפשי
21 Amma bunları yada salarkən Məndə ümid yaranır.
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל
22 Rəbbin məhəbbətinə görə məhv olmadıq, Çünki mərhəməti tükənməzdir.
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו
23 Hər səhər bunlar təzələnir, Sənin sədaqətin böyükdür.
חדשים לבקרים רבה אמונתך
24 Öz-özümə deyirəm: «Rəbb mənim nəsibimdir», Ona görə Rəbbə ümid bəsləyirəm.
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו
25 Rəbb Ona güvənənlərə, Onu axtaran könüllərə xeyirxahdır.
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו
26 Rəbbə ümid bəsləmək, Sakitcə bizə qurtuluş verməsini gözləmək nə yaxşıdır.
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה
27 Yaxşı olar ki, insan Boyunduruğunu gənc yaşından daşısın.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו
28 Qoy susub tənha otursun, Axı Rəbb boynuna boyunduruq salıb.
ישב בדד וידם כי נטל עליו
29 Üzünü yerə sürtsün, Bəlkə hələ ümid var.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה
30 İzin versin, qoy sifətinə vursunlar, Qoy ona doyunca böhtan atsınlar.
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה
31 Çünki Xudavənd əbədilik Bizi Özündən kənar etməz.
כי לא יזנח לעולם אדני
32 Qəm-qüssə versə belə, Bol məhəbbətinə görə rəhmə gələr.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדיו
33 Çünki ürəkdən istəyərək bəşər övladlarına əzab verməz, Heç kimi kədərləndirməz.
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש
34 Dünyadakı bütün əsirlərin ayaq altında əzilməsini,
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ
35 Haqq-Taalanın hüzurunda insanın Öz haqlarından məhrum olmasını,
להטות משפט גבר נגד פני עליון
36 İnsanın ədalətdən məhrum olmasını Xudavənd heç görmürmü?
לעות אדם בריבו אדני לא ראה
37 Xudavənd əmr verməsə, Kimin dediyi həyata keçər?
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה
38 Həm xeyir, həm də şər, Haqq-Taalanın əmri ilə gələr.
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב
39 Öz günahının cəzasından Sağ qalan insan niyə şikayətlənir?
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו
40 Qoy yollarımıza diqqətlə baxaq, Rəbbə yenidən üz tutaq.
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה
41 Göylərdəki Allaha əllərimizi, Həm də ürəklərimizi açaq.
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים
42 Deyək: «Biz qanunsuzluq və üsyankarlıq etdik, Bunu bizə bağışlamadın».
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת
43 Qəzəbə bürünmüsən, bizi təqib etmisən, Aman vermədən öldürmüsən.
סכותה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת
44 Özünə buludlardan örtük çəkdin, Onların arasından dua keçmir.
סכותה בענן לך מעבור תפלה
45 Xalqlar arasında Bizi zibilə, tullantıya çevirmisən.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים
46 Bütün düşmənlərimizin bizə qarşı Ağızları açıldı.
פצו עלינו פיהם כל איבינו
47 Dəhşət və çuxur, Məhv və qırğın birlikdə başımıza gəldi.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר
48 Qırılan əziz xalqıma görə Gözlərimdən sel kimi yaş axdı.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי
49 Dinmədən, dayanmadan Gözlərimdən yaş axacaq,
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות
50 Rəbb göylərdən aşağıya baxana qədər, Olanları görənə qədər.
עד ישקיף וירא יהוה משמים
51 Şəhərimdəki hər qızın taleyini görərkən Ürəyimi kədər bürüyür.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי
52 Nahaq yerə mənə düşmən olanlar Məni quş tək ovladılar.
צוד צדוני כצפור איבי חנם
53 Quyuya salıb məni öldürmək istədilər, Daşqalaq etdilər.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי
54 Sular başımdan aşdı, Dedim: «Ömrüm sona çatdı».
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי
55 Ya Rəbb, ismini O quyunun dibindən səslədim.
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות
56 «Qulağını tıxama, fəryadımı dinlə» deyərkən Səsimi eşitdin.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי
57 Səni çağıranda yanıma gəldin, Mənə «qorxma» söylədin.
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא
58 Ey Xudavənd, mənim əməlimə baxdın, Həyatımı satın aldın.
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי
59 Ya Rəbb, başıma gətirdikləri şəri gördün, Bu iş barədə hökmünü ver.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי
60 Mənə bəslədikləri kini, Mənə qarşı qurulan fəndləri gördün.
ראיתה כל נקמתם--כל מחשבתם לי
61 Ya Rəbb, mənə etdikləri həqarəti eşitdin, Əleyhimə fənd qururlar.
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי
62 Əleyhdarlarımın pıçıltısını, Gün boyu mənə qarşı mırıltısını eşitdin.
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום
63 Onların oturuşuna-duruşuna bax, Onlara məzhəkə nəğməsi olmuşam.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם
64 Ya Rəbb, onların əllərinin əməllərinə görə Əvəzini verəcəksən.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם
65 Onların qəlbini inadkar et, Qoy lənətin onların üstünə gəlsin.
תתן להם מגנת לב תאלתך להם
66 Ya Rəbb, qəzəbinlə onları qov, Səma altından məhv edib at!
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה

< Mərsiyələr 3 >