< Əyyub 8 >

1 Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 «Bunları nə vaxta qədər deyəcəksən? Sözlərin sərt küləyə bənzər.
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Allah ədaləti azdırarmı? Külli-İxtiyar salehi əyri edərmi?
¿Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 Bəlkə oğulların Ona qarşı günah edib, O da üsyankarlıqlarının cəzasını verib.
Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 Əgər cəhd göstərib Allahı axtarsaydın, Külli-İxtiyara yalvarsaydın,
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso;
6 Əgər təmiz, doğru olsaydın, O sənin üçün, həqiqətən, qalxardı, Sənə layiqincə bir məskən verərdi.
si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
7 Başlanğıcın kiçik olsa da, Sonun böyük olacaq.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño, en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 Gəl indi əvvəlki nəsillərdən soruş, Ata-babaların sınağından keçənlərə yaxşı nəzər sal.
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
9 Dünənki övladlarıq, heç nə bilmirik. Bu dünyada ömrümüz sadəcə bir kölgədir.
porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Onlar izah edib sənə öyrətməzlərmi? Köksündəki sözləri dilə gətirməzlərmi?
¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 Bataqlıq olmayan yerdə qarğı bitərmi? Su olmayan yerdə qamış çıxarmı?
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
12 Hələ yaşıl ikən qırılmadan, Hər otdan əvvəl onlar quruyar.
Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
13 Allahı unudan hər kəs axırda belə qalar, Allahsız insanın ümidi beləcə yox olar.
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 Onun etibar etdiyi şeylər qırılar, Bel bağladığı sanki hörümçək toru olar.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 Evinə söykənərkən evi uçar, Evindən tutarkən dağılar.
El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.
16 Sanki bu allahsızlar günəşə baxar, yaşıllaşar, Pöhrələri bağçanın hər tərəfinə yayılar.
A manera de un árbol, está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 Rişələri daş qalağına dolaşar, Çınqılların arasında yer axtarar.
se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 Amma yerindən qoparılarkən Yer inkar edərək deyər: “Səni görməmişəm”.
Si le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
19 Bax belə sevincinə son qoyular, Onun yerində başqa bitkilər bitər.
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiere, retoñecerán otros.
20 Allah kamil insanı Özündən kənar etməz, Pislik edənlərinsə əlindən tutmaz.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 O sənin ağzını yenə gülüşlə, Dodaqlarını sevinc nidaları ilə doldurar.
Aun llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
22 Düşmənlərini rüsvayçılıq bürüyəcək, Pislərin çadırı məhv ediləcək».
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.

< Əyyub 8 >