< Əyyub 37 >

1 Bundan qəlbim çırpınıb yerindən oynayır,
И од тога дрхће срце моје, и одскаче са свог места.
2 Dinləyin! Gurlayan səsini dinləyin, Ağzından çıxan harayını eşidin!
Слушајте добро громовни глас Његов и говор што излази из уста Његових.
3 Göy altında, hər yanda səs salır, Yer üzünün dörd bucağında şimşəyini çaxdırır.
Под сва небеса пушта га, и светлост своју до крајева земаљских.
4 Ardınca nərə vurur, Əzəmətli səsi ilə gurlayır, Həniri eşidilir, dayanmadan şimşək çaxır.
За њом риче гром, грми гласом величанства свог, нити шта одгађа кад се чује глас Његов.
5 Allahın səsi heyrətamiz şəkildə gurlayır, O bizə məlum olmayan böyük işlər görür.
Дивно Бог грми гласом својим, чини ствари велике, да их не можемо разумети.
6 Çünki “yerə yağ” deyə qara əmr edir, Leysana “şiddətlə tökül” deyir.
Говори снегу: Падни на земљу; и дажду ситном и дажду силном.
7 Yaratdığı bütün insanlar Onun işlərini bilsinlər deyə Hər kəsin əlini işdən saxlayır.
Запечаћава руку сваком човеку, да позна све посленике своје.
8 Heyvanlar yuvalarına çəkilir, Öz yerlərində qalır.
Тада звер улази у јаму, и остаје на својој ложи.
9 Tufan otağından çıxır, Soyuq şimal yellərindən gəlir.
С југа долази олуја, и са севера зима.
10 Allahın nəfəsi suları dondurur, Ümman sular buz bağlayır.
Од дихања Божијег постаје лед, и широке воде стискају се.
11 Buludlara nəm çəkdirərək yükləyir, Buludlar içindən şimşək səpələyir.
И да се натапа земља, натерује облак, и расипа облак светлошћу својом.
12 Buludlar yer üzündə əmrini yerinə yetirmək üçün Onun istəyi istiqamətində dönüb fırlanır.
И он се обрће и тамо и амо по вољи Његовој да чини све што му заповеди по васиљеној.
13 Bəzən insanları cəzalandırmaq üçün, Bəzən torpağı suvarmaq üçün, Bəzən də sevgisini göstərmək üçün yağış göndərir.
Чини да се нађе или за кар или за земљу или за доброчинство.
14 Əyyub, bunu dinlə, Bir dayan, Allahın heyrətamiz işlərindən düşün.
Чуј то, Јове, стани и гледај чудеса Божија.
15 Allahın buludlar üçün necə nizam qurduğunu bilirsənmi? Buludlarındakı şimşəkdən necə od çıxır?
Знаш ли како их Он уређује и како сија светлошћу из облака свог?
16 Buludların tarazlığını, Kamil biliyə malik olanın heyrətamiz işlərini bilirsənmi?
Знаш ли како висе облаци? Знаш ли чудеса Оног који је савршен у сваком знању?
17 Səmum küləyi dünyanın nəfəsini kəsərkən Paltarın içərisində istidən huşunu itirirsən.
Како ти се хаљине угреју кад умири земљу с југа?
18 Tökmə bürünc ayna kimi möhkəm olan göy qübbəsini Allahla birlikdə sərə bilirsənmi?
Јеси ли ти с Њим разапињао небеса, која стоје тврдо као саливено огледало?
19 Ona nə deyəcəyimizi bizə öyrət, Çünki cəhalətimiz üzündən sözlərimiz nizamsızdır.
Научи нас шта ћемо Му рећи; не можемо од таме говорити по реду.
20 Onunla danışmaq istərəm, bu Ona xəbər verilərmi? Kimsə udulmasını istərmi?
Хоће ли Му ко приповедити шта бих ја говорио? Ако ли би ко говорио, заиста, био бих прождрт.
21 Külək qurtaranda, göyü təmizləyəndə Göydə parlayan işığa kimsə baxmaz.
Али сада не могу људи гледати у светлост кад сјаји на небу, пошто ветар прође и очисти га;
22 Şimaldan qızılı parıltı görünür, Allah qüdrətli əzəmətində gəlir.
Са севера долази као злато; али је у Богу страшнија слава.
23 Biz Külli-İxtiyarı tapa bilmərik, Qüvvəti möhtəşəmdir. Salehliyi misilsizdir, ədalətlidir, Heç haqsızlıq etmir.
Свемогућ је, не можемо Га стигнути; велике је силе, али судом и великом правдом никога не мучи.
24 Buna görə insanlar Ondan qorxar, O özünü hikmətli sayanlara baxmaz».
Зато Га се боје људи: Не може Га видети никакав мудрац.

< Əyyub 37 >