< Əyyub 34 >

1 Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
ויען אליהוא ויאמר
2 «Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי
3 Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל
4 Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב
5 Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי
6 Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע
7 Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים
8 Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע
9 Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים
10 Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
לכן אנשי לבב-- שמעו-לי חללה לאל מרשע ושדי מעול
11 Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו
12 Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט
13 Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה
14 Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף
15 Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב
16 Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי
17 Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע
18 Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים
19 Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל כי-מעשה ידיו כלם
20 Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
רגע ימתו-- וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד
21 Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה
22 Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און
23 Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט
24 İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם
25 Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו
26 Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים
27 Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו
28 Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע
29 Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו ועל-גוי ועל-אדם יחד
30 Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
ממלך אדם חנף-- ממקשי עם
31 Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל
32 Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף
33 Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר
34 Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי
35 “Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל
36 Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און
37 Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».
כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל

< Əyyub 34 >