< Birinci Salnamələr 1 >

1 Adəm, Şet, Enoş,
Adão, Seth, Enos,
2 Qenan, Mahalalel, Yered,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Xanok, Metuşelah, Lemek,
Enoch, Methusalah, Lamech,
4 Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
13 Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
14 həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
15 Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
16 Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
19 Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Hadoram, Uzal, Diqla,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 Eval, Avimael, Səba,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sam, Arpakşad, Şelah,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 Ever, Peleq, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Seruq, Naxor, Terah,
Serug, Nahor, Thare,
27 İbram, yəni İbrahim.
Abrão, que é Abraão.
28 İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
29 Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
46 Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
48 Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
52 başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
53 başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
54 başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.

< Birinci Salnamələr 1 >