< Birinci Salnamələr 6 >

1 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Fils de Lévi: Gerson, Kehâth et Merari.
2 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
Fils de Kehâth: Amram, Yiçhar, Hébrôn et Ouzziël.
3 Amramın övladları: Harun, Musa və Məryəm. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
Enfants d’Amram: Aaron, Moïse et Miriam. Fils d’Aaron: Nadab, Abihou, Eléazar et Ithamar.
4 Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
Eléazar engendra Phinéas, celui-ci Abichoua,
5 Avişuadan Buqqi törədi. Buqqidən Uzzi törədi.
celui-ci Boukki, celui-ci Ouzzi,
6 Uzzidən Zerahya törədi. Zerahyadan Merayot törədi.
celui-ci Zerahia, celui-ci Meraïot,
7 Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
celui-ci Amaria, celui-ci Ahitoub,
8 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Aximaas törədi.
celui-ci Çadok, celui-ci Ahimaaç,
9 Aximaasdan Azarya törədi. Azaryadan Yoxanan törədi.
celui-ci Azaria, celui-ci Johanan,
10 Yoxanandan Azarya törədi. Yerusəlimdə Süleymanın tikdiyi məbəddə Azarya kahin idi.
et celui-ci Azaria. C’Est ce dernier qui exerça le pontificat dans le temple bâti par Salomon à Jérusalem.
11 Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
Azaria engendra Amaria, celui-ci Ahitoub,
12 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Şallum törədi.
celui-ci Çadok, celui-ci Challoum,
13 Şallumdan Xilqiya törədi. Xilqiyadan Azarya törədi.
celui-ci Hilkia, celui-ci Azaria,
14 Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
celui-ci Seraïa, celui-ci Joçadak.
15 Navuxodonosorun vasitəsilə Rəbb Yəhudalıları və Yerusəlimliləri sürgün etdiyi zaman Yehosadaq da sürgün olundu.
Joçadak émigra, lorsque Dieu exila Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Nabuchodonozor.
16 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Fils de Lévi: Gersom, Kehâth et Merari.
17 Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
Les fils de Gersom eurent pour noms Libni et Chimeï.
18 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
Ceux de Kehâth: Amram, Yiçhar, Hébrôn et Ouzziël.
19 Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
Fils de Merari: Mahli et Mouchi. Telles sont les familles des Lévites selon leurs ancêtres.
20 Gerşonun nəsli: onun oğlu Livni, onun oğlu Yaxat, onun oğlu Zimma,
De Gersom sont issus Libni, son fils, de celui-ci Yahat, de celui-ci Zimma,
21 onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
de celui-ci Yoah, de celui-ci Iddo, de celui-ci Zérah, de celui-ci Yeatraï.
22 Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
Descendants de Kehâth: Amminadab, son fils; celui-ci eut pour fils Coré, celui-ci Assir;
23 onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
celui-ci Elkana, celui-ci Ebiassaf, celui-ci Assir;
24 onun oğlu Taxat, onun oğlu Uriel, onun oğlu Uzziya və onun oğlu Şaul.
celui-ci Tahat, celui-ci Ouriël, celui-ci Ouzzia, celui-ci Chaoul.
25 Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
Les fils d’Elkana furent Amassaï et Ahimot.
26 Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
Le premier eut pour descendant Elkana. Voici les descendants de celui-ci: Çofaï, son fils, de celui-ci Nahat;
27 onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
de celui-ci Elïab, de celui-ci Yeroham, de celui-ci Elkana.
28 Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
Les fils de Samuel furent, l’aîné… et le cadet, Abiyya.
29 Merarinin nəsli: onun oğlu Maxli, onun oğlu Livni, onun oğlu Şimey, onun oğlu Uzza,
Descendants de Merari: Mahli, qui eut pour fils Libni, celui-ci Chimeï, celui-ci Ouzza,
30 onun oğlu Şima, onun oğlu Haqqiya, onun oğlu Asaya.
celui-ci Chimea, celui-ci Hagghiya, celui-ci Assaïa.
31 Əhd sandığı rahatlıq yerinə qoyulduqdan sonra Rəbbin evində musiqi xidməti üzərində Davudun qoyduğu adamlar bunlardır.
Voici ceux que David préposa au service musical du temple de l’Eternel, quand l’arche eut un emplacement fixe.
32 Süleyman Yerusəlimdə Rəbbin məbədini tikənə qədər onlar müqəddəs məskən olan Hüzur çadırının önündə ilahi oxumaqla xidmət edirdilər və növbələrinə görə öz xidmətlərində dayanırdılar.
Ils s’acquittèrent de ce service musical devant le tabernacle de la Tente d’assignation jusqu’à la construction, par Salomon, du temple de l’Eternel à Jérusalem. Ils remplissaient leurs fonctions selon le règlement établi.
33 Orada xidmət edənlər və onların oğulları bunlardır: Qohatın nəslindən ilahi oxuyan Heman. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Yoel oğlu Şamuel oğlu
Tels furent donc ces préposés, avec leurs fils: des Kehathites: Hêmân, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 Elqana oğlu Yeroxam oğlu Eliel oğlu Toah oğlu
fils d’Elkana, fils de Yeroham, fils d’Eliël, fils de Toah,
35 Suf oğlu Elqana oğlu Maxat oğlu Amasay oğlu
fils de Çouf, fils d’Elkana, fils de Mahat, fils d’Amassaï,
36 Elqana oğlu Yoel oğlu Azarya oğlu Sefanya oğlu
fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Cefania,
37 Taxat oğlu Assir oğlu Evyasaf oğlu Qorah oğlu
fils de Tahat, fils d’Assir, fils d’Ebiasaf, fils de Coré,
38 İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
fils de Yiçhar, fils de Kehâth, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 Sağında xidmət edən qohumu Asəf. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Berekya oğlu Şima oğlu
Son frère, Assaph, qui se tenait à sa droite. Assaph était fils de Bérékhiahou, fils de Chimea,
40 Mikael oğlu Baaseya oğlu Malkiya oğlu
fils de Mikhaël, fils de Baasêya, fils de Malkia,
41 Etni oğlu Zerah oğlu Adaya oğlu
fils d’Etni, fils de Zérah, fils d’Adaïa,
42 Etan oğlu Zimma oğlu Şimey oğlu
fils d’Etân, fils de Zimma, fils de Chimeï,
43 Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
fils de Yahat, fils de Gersom, fils de Lévi.
44 Sol tərəfində xidmət edən qohumları Merarinin nəslindən Etan. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Qişi oğlu Avdi oğlu Malluk oğlu
Les Merarites, leurs frères, qui se tenaient à gauche: Etân, fils de Kichi, fils d’Abdi, fils de Mallouc,
45 Xaşavya oğlu Amasya oğlu Xilqiya oğlu
fils de Hachabia, fils d’Amacia, fils de Hilkia,
46 Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
fils d’Ami, fils de Bâni, fils de Chémer,
47 Maxli oğlu Muşi oğlu Merari oğlu Levi oğlu.
fils de Mahli, fils de Mouchi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 Onların qohumları olan Levililər müqəddəs məskən olan Allah evinin bütün xidmət işlərinə təyin olunmuşdu.
Leurs frères, les Lévites, étaient voués à tous les autres services du Sanctuaire, de la maison de Dieu,
49 Harunun və onun nəslinin öhdəsinə isə bu işlər qoyulmuşdu: yandırma qurbangahında və buxur qurbangahında təqdim gətirilməsi, Ən Müqəddəs yerə aid hər iş – İsraillilərin günahlarını kəffarə etmək üçün Allahın qulu Musanın əmr etdiyi bütün işlər.
tandis qu’Aaron et ses descendants faisaient fumer les oblations sur l’autel des holocaustes et sur celui de l’encens, et étaient préposés à tout le service du Saint des Saints et à la propitiation en faveur d’Israël, suivant toutes les prescriptions de Moïse, serviteur de Dieu.
50 Harunun nəsli budur: onun oğlu Eleazar, onun oğlu Pinxas, onun oğlu Avişua,
Voici quels furent les descendants d’Aaron: Eléazar, Phinéas, fils de celui-ci, Abichoua, fils de celui-ci,
51 onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Boukki, fils de celui-ci, Ouzzi, fils de celui-ci, Zerahia, fils de celui-ci,
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Axituv,
Meraïot, fils de celui-ci, Amaria, fils de celui-ci, Ahitoub, fils de celui-ci,
53 onun oğlu Sadoq, onun oğlu Aximaas.
Çadok, fils de celui-ci, Ahimaaç, fils de celui-ci.
54 Levililərin öz torpaqlarında yaşadığı yerlər bunlardır: ilk püşk Qohat nəslindən olan Harunun övladlarına düşdüyü üçün onlara
Voici leurs résidences selon les enclaves qu’elles formaient et avec leurs limites. Aux descendants d’Aaron, d’entre les familles kehathites, à qui échut le premier lot,
55 Yəhuda torpağında olan Xevronu və onun ətrafındakı otlaqları verdilər.
on donna Hébron, dans le pays de Juda, avec la banlieue d’alentour.
56 Ancaq bu şəhərin çölünü və kəndlərini Yefunne oğlu Kalevə verdilər.
Les champs et les bourgades dépendant de la ville, on les avait donnés à Caleb, fils de Yefounné.
57 Harunun nəslinə bu şəhərləri verdilər: sığınacaq şəhəri olan Xevron, Livna ilə otlaqları, Yattir, Eştemoa ilə otlaqları,
Mais aux descendants d’Aaron on donna les villes de refuge, Hébron, Libn. a avec sa banlieue, Yattir et Echtemoa, avec sa banlieue,
58 Xilenlə otlaqları, Devirlə otlaqları,
Hilên, avec sa banlieue, Debir, avec sa banlieue,
59 Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
Achân, avec sa banlieue, et Beth-Chémech, avec sa banlieue.
60 Binyamin qəbiləsinin torpağından Geva ilə otlaqları, Alemetlə otlaqları, Anatotla otlaqları. Onların bütün şəhərləri nəsillərinə görə on üç şəhərdir.
Et de la tribu de Benjamin: Ghéba et sa banlieue, Alémet et sa banlieue, Anatot et sa banlieue: total, treize villes pour leurs familles.
61 Digər Qohat övladlarına isə Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından püşkə görə on şəhər verildi.
Quant aux descendants de Kehâth, formant le surplus de la famille, on leur donna, au sort, de la tribu… et de la demi-tribu de Manassé, dix villes.
62 Gerşon övladlarına nəsillərinə görə İssakar qəbiləsinin, Aşer qəbiləsinin, Naftali qəbiləsinin və Başanda olan Menaşşe qəbiləsinin torpağından on üç şəhər verildi.
Aux descendants de Gersom selon leurs familles on donna treize villes des tribus d’Issachar, d’Aser, de Nepthali et de la tribu de Manassé du Basan.
63 Merari övladlarına nəsillərinə görə Ruven, Qad və Zevulun qəbilələrinin torpağından püşklə on iki şəhər verildi.
Les familles descendant de Merari reçurent, par le sort, des tribus de Ruben, Gad et Zabulon, douze villes.
64 İsrail övladları Levililərə bu şəhərləri və onların otlaqlarını verdilər.
Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes avec leur banlieue.
65 Yəhuda, Şimeon və Binyamin qəbilələrinin torpağından adları göstərilən bu şəhərləri püşkə görə verdilər.
On donna, par le sort, des tribus des Judéens, des Siméonites et des Benjaminites, les villes qui ont été désignées nominativement.
66 Qohat nəslindən bəzilərinə Efrayim qəbiləsinə aid şəhərləri verdilər.
Quant aux autres familles des Kehathites, les villes qui leur furent assignées appartenaient à la tribu d’Ephraïm.
67 Efrayimin dağlıq bölgəsində sığınacaq şəhəri olan Şekemlə otlaqları, Gezerlə otlaqları,
On leur attribua les villes de refuge, Sichem avec sa banlieue, sur la montagne d’Ephraïm, Ghézer avec sa banlieue,
68 Yoqmeamla otlaqları, Bet-Xoronla otlaqları,
Yokmeâm avec sa banlieue, Beth-Horôn avec sa banlieue,
69 Ayyalonla otlaqları, Qat-Rimmonla otlaqları.
Ayyalôn avec sa banlieue et Gath-Rimmôn avec sa banlieue.
70 Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Anerlə otlaqları, Bileamla otlaqları Qohat nəslinin qalanına verildi.
De la demi-tribu de Manassé: Anêr avec sa banlieue, Bileam avec sa banlieue. Tout cela pour le surplus des familles des Kehathites.
71 Gerşon nəslinə bu yerlər verildi: oğullarına Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Başandakı Qolanla otlaqları, Aştarotla otlaqları,
Les familles lévitiques descendant de Gersom reçurent, de la demi-tribu de Manassé, Golân dans le Basan, avec sa banlieue, et Achtarot avec sa banlieue.
72 İssakar qəbiləsinin torpağından Qedeşlə otlaqları, Davratla otlaqları,
De la tribu d’Issachar: Kédech avec sa banlieue, Daberath avec la sienne,
73 Ramotla otlaqları, Anemlə otlaqları,
Ramot avec sa banlieue, Anêm avec la sienne.
74 Aşer qəbiləsinin torpağından Maşalla otlaqları, Avdonla otlaqları,
De la tribu d’Aser: Machal avec sa banlieue, Abdôn avec la sienne,
75 Xuqoqla otlaqları, Rexovla otlaqları,
Houkok avec sa banlieue, Rehob avec la sienne.
76 Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
De la tribu de Nephtali: Kédech, en Galilée, avec sa banlieue, Hammôn avec la sienne, Kiryathaïm avec la sienne.
77 Merari nəslinin digər adamlarına bu yerlər verildi: Zevulun qəbiləsinin torpağından Rimmono ilə otlaqları, Tavorla otlaqları,
Les descendants de Merari, formant le surplus des Lévites, reçurent de la tribu de Zabulon: Rimmono avec sa banlieue, Tabor avec la sienne,
78 Yerixonun qarşısındakı, İordan çayının şərq tərəfində olan Ruven qəbiləsinin torpağından səhradakı Beserlə otlaqları, Yahsa ilə otlaqları,
et de l’autre côté du Jourdain de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bécer dans le désert avec sa banlieue, Yahça avec la sienne,
79 Qedemotla otlaqları, Mefaatla otlaqları,
Kedêmoth avec sa banlieue et Mèfaath avec la sienne.
80 Qad qəbiləsinin torpağından Gileaddakı Ramotla otlaqları, Maxanayimlə otlaqları,
Et de la tribu de Gad: Ramoth en Galaad avec sa banlieue, Mahanaïm avec la sienne,
81 Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.
Hesbôn avec sa banlieue et Yazêr avec la sienne.

< Birinci Salnamələr 6 >