< Birinci Salnamələr 6 >

1 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
2 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
3 Amramın övladları: Harun, Musa və Məryəm. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
5 Avişuadan Buqqi törədi. Buqqidən Uzzi törədi.
Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
6 Uzzidən Zerahya törədi. Zerahyadan Merayot törədi.
Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
7 Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
8 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Aximaas törədi.
and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
9 Aximaasdan Azarya törədi. Azaryadan Yoxanan törədi.
and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
10 Yoxanandan Azarya törədi. Yerusəlimdə Süleymanın tikdiyi məbəddə Azarya kahin idi.
and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
12 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Şallum törədi.
and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
13 Şallumdan Xilqiya törədi. Xilqiyadan Azarya törədi.
and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
14 Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
15 Navuxodonosorun vasitəsilə Rəbb Yəhudalıları və Yerusəlimliləri sürgün etdiyi zaman Yehosadaq da sürgün olundu.
And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
16 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
17 Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
18 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
19 Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
20 Gerşonun nəsli: onun oğlu Livni, onun oğlu Yaxat, onun oğlu Zimma,
To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
21 onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
22 Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
23 onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
24 onun oğlu Taxat, onun oğlu Uriel, onun oğlu Uzziya və onun oğlu Şaul.
Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
25 Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
26 Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
27 onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
28 Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
The sons of Samuel; the first-born Sani, and Abia.
29 Merarinin nəsli: onun oğlu Maxli, onun oğlu Livni, onun oğlu Şimey, onun oğlu Uzza,
The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
30 onun oğlu Şima, onun oğlu Haqqiya, onun oğlu Asaya.
Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
31 Əhd sandığı rahatlıq yerinə qoyulduqdan sonra Rəbbin evində musiqi xidməti üzərində Davudun qoyduğu adamlar bunlardır.
And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
32 Süleyman Yerusəlimdə Rəbbin məbədini tikənə qədər onlar müqəddəs məskən olan Hüzur çadırının önündə ilahi oxumaqla xidmət edirdilər və növbələrinə görə öz xidmətlərində dayanırdılar.
And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
33 Orada xidmət edənlər və onların oğulları bunlardır: Qohatın nəslindən ilahi oxuyan Heman. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Yoel oğlu Şamuel oğlu
And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
34 Elqana oğlu Yeroxam oğlu Eliel oğlu Toah oğlu
the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
35 Suf oğlu Elqana oğlu Maxat oğlu Amasay oğlu
the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
36 Elqana oğlu Yoel oğlu Azarya oğlu Sefanya oğlu
the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
37 Taxat oğlu Assir oğlu Evyasaf oğlu Qorah oğlu
the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
38 İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Sağında xidmət edən qohumu Asəf. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Berekya oğlu Şima oğlu
And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
40 Mikael oğlu Baaseya oğlu Malkiya oğlu
the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
41 Etni oğlu Zerah oğlu Adaya oğlu
the son of Athani, the son of Zaarai,
42 Etan oğlu Zimma oğlu Şimey oğlu
the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
43 Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
44 Sol tərəfində xidmət edən qohumları Merarinin nəslindən Etan. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Qişi oğlu Avdi oğlu Malluk oğlu
And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
45 Xaşavya oğlu Amasya oğlu Xilqiya oğlu
the son of Asebi,
46 Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
47 Maxli oğlu Muşi oğlu Merari oğlu Levi oğlu.
the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Onların qohumları olan Levililər müqəddəs məskən olan Allah evinin bütün xidmət işlərinə təyin olunmuşdu.
And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
49 Harunun və onun nəslinin öhdəsinə isə bu işlər qoyulmuşdu: yandırma qurbangahında və buxur qurbangahında təqdim gətirilməsi, Ən Müqəddəs yerə aid hər iş – İsraillilərin günahlarını kəffarə etmək üçün Allahın qulu Musanın əmr etdiyi bütün işlər.
And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole-burnt-offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
50 Harunun nəsli budur: onun oğlu Eleazar, onun oğlu Pinxas, onun oğlu Avişua,
And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
51 onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Axituv,
Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
53 onun oğlu Sadoq, onun oğlu Aximaas.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 Levililərin öz torpaqlarında yaşadığı yerlər bunlardır: ilk püşk Qohat nəslindən olan Harunun övladlarına düşdüyü üçün onlara
And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
55 Yəhuda torpağında olan Xevronu və onun ətrafındakı otlaqları verdilər.
And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
56 Ancaq bu şəhərin çölünü və kəndlərini Yefunne oğlu Kalevə verdilər.
But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
57 Harunun nəslinə bu şəhərləri verdilər: sığınacaq şəhəri olan Xevron, Livna ilə otlaqları, Yattir, Eştemoa ilə otlaqları,
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
58 Xilenlə otlaqları, Devirlə otlaqları,
and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
59 Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
60 Binyamin qəbiləsinin torpağından Geva ilə otlaqları, Alemetlə otlaqları, Anatotla otlaqları. Onların bütün şəhərləri nəsillərinə görə on üç şəhərdir.
and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
61 Digər Qohat övladlarına isə Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından püşkə görə on şəhər verildi.
And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
62 Gerşon övladlarına nəsillərinə görə İssakar qəbiləsinin, Aşer qəbiləsinin, Naftali qəbiləsinin və Başanda olan Menaşşe qəbiləsinin torpağından on üç şəhər verildi.
And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
63 Merari övladlarına nəsillərinə görə Ruven, Qad və Zevulun qəbilələrinin torpağından püşklə on iki şəhər verildi.
And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
64 İsrail övladları Levililərə bu şəhərləri və onların otlaqlarını verdilər.
So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
65 Yəhuda, Şimeon və Binyamin qəbilələrinin torpağından adları göstərilən bu şəhərləri püşkə görə verdilər.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
66 Qohat nəslindən bəzilərinə Efrayim qəbiləsinə aid şəhərləri verdilər.
And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Efrayimin dağlıq bölgəsində sığınacaq şəhəri olan Şekemlə otlaqları, Gezerlə otlaqları,
And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
68 Yoqmeamla otlaqları, Bet-Xoronla otlaqları,
and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
69 Ayyalonla otlaqları, Qat-Rimmonla otlaqları.
and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
70 Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Anerlə otlaqları, Bileamla otlaqları Qohat nəslinin qalanına verildi.
and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
71 Gerşon nəslinə bu yerlər verildi: oğullarına Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Başandakı Qolanla otlaqları, Aştarotla otlaqları,
To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
72 İssakar qəbiləsinin torpağından Qedeşlə otlaqları, Davratla otlaqları,
And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
73 Ramotla otlaqları, Anemlə otlaqları,
and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
74 Aşer qəbiləsinin torpağından Maşalla otlaqları, Avdonla otlaqları,
And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
75 Xuqoqla otlaqları, Rexovla otlaqları,
and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
76 Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
77 Merari nəslinin digər adamlarına bu yerlər verildi: Zevulun qəbiləsinin torpağından Rimmono ilə otlaqları, Tavorla otlaqları,
To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
78 Yerixonun qarşısındakı, İordan çayının şərq tərəfində olan Ruven qəbiləsinin torpağından səhradakı Beserlə otlaqları, Yahsa ilə otlaqları,
out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
79 Qedemotla otlaqları, Mefaatla otlaqları,
and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
80 Qad qəbiləsinin torpağından Gileaddakı Ramotla otlaqları, Maxanayimlə otlaqları,
Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
81 Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.
and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.

< Birinci Salnamələr 6 >