< ՏԻՏՈՍ 3 >

1 Յիշեցո՛ւր անոնց՝ որ հպատակին պետութիւններուն եւ իշխանութիւններուն, անսան պետութեան, ու պատրաստ ըլլան ամէն բարի գործի.
Chanaꞌtaj chike chi rajawaxik kakimochꞌ kibꞌ xuqujeꞌ keniman chike ri e qꞌatal taq tzij, amaqꞌel kirayij ubꞌanik ri utza taq chak.
2 ո՛չ մէկուն հայհոյեն, ըլլան ո՛չ թէ կռուազան, հապա՝ ազնիւ, բոլորովին հեզութիւն ցոյց տալով ամէն մարդու:
Man kuya taj kakibꞌij itzel taq jastaq chirij uwiꞌ jun chik, makikoj chꞌoꞌj chikixoꞌl nikꞌaj chik xane utz chenoꞌjinoq, kimochꞌo kibꞌ kukꞌ konojel ri winaq.
3 Որովհետեւ մե՛նք ալ ժամանակին անմիտ էինք, անհնազանդ, մոլորեալ, ու կը ծառայէինք զանազան ցանկութիւններու եւ հաճոյքներու. կը վարուէինք չարամտութեամբ ու նախանձով, հակակրելի էինք եւ կ՚ատէինք զիրար:
Ojer kanoq ri uj xuqujeꞌ man kꞌo ta qetaꞌmabꞌal, man kujniman taj, uj sachinaq xuqujeꞌ uj kꞌo kan xeꞌ raqan uqꞌabꞌ ri urayinik tyoꞌjal. Uj kꞌo pa ri etzelal xuqujeꞌ kꞌax kaqanaꞌ chike nikꞌaj chik, kaqetzelaj taq qibꞌ.
4 Բայց երբ մեր Փրկիչ Աստուծոյ քաղցրութիւնն ու մարդասիրութիւնը երեւցան,
Are kꞌut xukꞌut ribꞌ ri rutzilal xuqujeꞌ ri uloqꞌanik ri Dios qaKolonel kukꞌ konojel ri winaq,
5 ան փրկեց մեզ - ո՛չ թէ մեր ըրած արդարութեան գործերով, հապա իր ողորմութեան համաձայն - աւազանին վերստին ծնունդով եւ Սուրբ Հոգիին նորոգութեամբ:
xujukolo, man rumal ta ri qachak ri qabꞌanom, xane rumal ri utoqꞌobꞌ rukꞌ ri chꞌajik xubꞌan kꞌakꞌ pa ri Uxlabꞌixel,
6 Զայն ճոխութեամբ թափեց մեր վրայ՝ մեր Փրկիչ Յիսուս Քրիստոսի միջոցով,
ri xutixixej pa qawiꞌ, rumal ri Jesucristo, ri qaKolonel.
7 որպէսզի՝ անոր շնորհքով արդարացած ըլլալով՝ ժառանգորդ դառնանք, յաւիտենական կեանքի յոյսին համաձայն: (aiōnios g166)
Rech kabꞌantaj sukꞌ chaqe rumal ri utoqꞌobꞌ, kujux echaꞌnel, jacha ri kuꞌlibꞌal kꞌuꞌx re ri jun alik kꞌaslemal. (aiōnios g166)
8 Այս խօսքը վստահելի է, եւ կը փափաքիմ որ պնդես այս բաներուն վրայ, որպէսզի Աստուծոյ հաւատացողները ճիգ թափեն մատակարար ըլլալու բարի գործերու. այս բաները բարի են, ու մարդոց օգտակար:
We tzij riꞌ qas sukꞌ, kawaj kꞌut chi kakamulij karoxmulij ubꞌixik we jastaq riꞌ, rech ri kojonelabꞌ che ri Dios are kakilij ubꞌanik ri utza taq chak. We jastaq riꞌ sibꞌalaj utz xuqujeꞌ kꞌo kutayij chike ri winaq.
9 Բայց հեռո՛ւ կեցիր յիմար վէճերէն, ազգաբանութիւններէն, հակառակութիւններէն եւ Օրէնքին շուրջ եղած կռիւներէն, որովհետեւ անօգուտ են ու փուճ:
Man nim awibꞌ pa taq ri tzijonem ri maj kutayij xuqujeꞌ ri sikꞌin taq kibꞌiꞌ ri atiꞌt mam ri man kꞌo ta keꞌl wi, xuqujeꞌ ri chꞌoꞌj puꞌwiꞌ taq ri taqanik rech ri Moisés jeriꞌ rumal man kꞌo ta choqꞌaqꞌ che, xuqujeꞌ maj rumal kabꞌanik.
10 Հրաժարէ՛ հերձուածող մարդէն՝ առաջին եւ երկրորդ խրատէն ետք,
Chapixabꞌaj junmul kamul ri winaq ri kukoj jachoj ibꞌ chikixoꞌl ri alaxik kꞌa te riꞌ chawesaj bꞌik.
11 գիտնալով թէ այդպիսին խոտորած է ու կը մեղանչէ՝ դատապարտելով ինքզինք:
Rumal cher waꞌ we winaq riꞌ xok itzel chomanik pa ujolom xuqujeꞌ xuqꞌat tzij puꞌwiꞌ chibꞌil ribꞌ.
12 Երբ Արտեման կամ Տիւքիկոսը ղրկեմ քեզի, փութա՛ գալ ինծի՝ Նիկոպոլիս, որովհետեւ որոշեցի հոն ձմերել:
We chintaq bꞌik ri Artemas awukꞌ o wine are ri Tíquico, chabꞌana toqꞌobꞌ kinaꞌwila pa ri tinimit Nicópolis, rumal cher nuchomam chi chilaꞌ kinwikꞌowisaj wi ri qꞌalaj.
13 Փութաջանութեա՛մբ ուղարկէ Զենաս օրինականը եւ Ապողոսը, հոգ տանելով որ ոչինչ պակսի անոնց:
Chabꞌana toqꞌobꞌ chaꞌtoꞌ ri Zenas qꞌaxel tzij re ri taqanik xuqujeꞌ ri Apolos rech maj jas kajawataj chike.
14 Մերիննե՛րն ալ թող սորվին մատակարար ըլլալ բարի գործերու՝ հարկաւոր կարիքներու համար, որպէսզի անպտուղ չըլլան:
Ri qachiꞌl xuqujeꞌ ketaꞌmaj ubꞌanik ri utz taq chak are kajawatajik, rech jeriꞌ kewachinik.
15 Կը բարեւեն քեզ բոլոր անոնք՝ որ ինծի հետ են. բարեւէ՛ հաւատքին մէջ մեզ սիրողները: Շնորհքը ձեր բոլորին հետ: Ամէն:
Konojel ri e kꞌo wukꞌ kakitaq rutzil awach rutzil kiwach konojel ri kujkiloqꞌaj pa ri kojobꞌal. Ri toqꞌobꞌ kakanaj iwukꞌ iwonojel. Jeriꞌ

< ՏԻՏՈՍ 3 >