< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 7 >

1 Միթէ չէ՞ք գիտեր, եղբայրնե՛ր, (քանի որ ես Օրէնքը գիտցողներուն կը խօսիմ, ) թէ Օրէնքը կը տիրէ մարդուն վրայ՝ այնքան ատեն որ ան կ՚ապրի:
හේ භ්‍රාතෘගණ ව්‍යවස්ථාවිදඃ ප්‍රති මමේදං නිවේදනං| විධිඃ කේවලං යාවජ්ජීවං මානවෝපර‍්‍ය්‍යධිපතිත්වං කරෝතීති යූයං කිං න ජානීථ?
2 Որովհետեւ ամուսին ունեցող կինը Օրէնքով կապուած է իր ամուսինին՝ քանի դեռ ան կ՚ապրի. բայց եթէ ամուսինը մեռնի, արձակուած է ամուսինին Օրէնքէն:
යාවත්කාලං පති ර්ජීවති තාවත්කාලම් ඌඪා භාර‍්‍ය්‍යා ව්‍යවස්ථයා තස්මින් බද්ධා තිෂ්ඨති කින්තු යදි පති ර්ම්‍රියතේ තර්හි සා නාරී පත්‍යු ර්ව්‍යවස්ථාතෝ මුච්‍යතේ|
3 Ուրեմն, քանի դեռ ամուսինը կ՚ապրի, շնացող պիտի կոչուի՝ եթէ ուրիշ մարդու մը կին ըլլայ. բայց եթէ ամուսինը մեռնի՝ ազատ կ՚ըլլայ այդ Օրէնքէն, այնպէս որ շնացող չ՚ըլլար՝ եթէ ուրիշ մարդու մը կին ըլլայ:
ඒතත්කාරණාත් පත්‍යුර්ජීවනකාලේ නාරී යද්‍යන්‍යං පුරුෂං විවහති තර්හි සා ව්‍යභිචාරිණී භවති කින්තු යදි ස පති ර්ම්‍රියතේ තර්හි සා තස්‍යා ව්‍යවස්ථායා මුක්තා සතී පුරුෂාන්තරේණ ව්‍යූඪාපි ව්‍යභිචාරිණී න භවති|
4 Հետեւաբար դո՛ւք ալ, եղբայրնե՛րս, Օրէնքին մեռաք Քրիստոսի մարմինով, որպէսզի ըլլաք ուրիշի՛ մը, անոր՝ որ մեռելներէն յարութիւն առաւ, որպէսզի պտուղ արտադրենք Աստուծոյ:
හේ මම භ්‍රාතෘගණ, ඊශ්වරනිමිත්තං යදස්මාකං ඵලං ජායතේ තදර්ථං ශ්මශානාද් උත්ථාපිතේන පුරුෂේණ සහ යුෂ්මාකං විවාහෝ යද් භවේත් තදර්ථං ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය ශරීරේණ යූයං ව්‍යවස්ථාං ප්‍රති මෘතවන්තඃ|
5 Քանի որ երբ մենք մարմինով էինք, մեղքերու կիրքերը՝ որոնք կը դրդուէին Օրէնքէն՝ կը ներգործէին մեր անդամներուն մէջ, որպէսզի պտուղ արտադրենք մահուան:
යතෝ(අ)ස්මාකං ශාරීරිකාචරණසමයේ මරණනිමිත්තං ඵලම් උත්පාදයිතුං ව්‍යවස්ථයා දූෂිතඃ පාපාභිලාෂෝ(අ)ස්මාකම් අඞ්ගේෂු ජීවන් ආසීත්|
6 Իսկ հիմա արձակուեցանք Օրէնքէն. որովհետեւ մենք մեռանք անոր՝ որ գերի բռնած էր մեզ, որպէսզի ծառայենք նորոգուած հոգիով, եւ ո՛չ թէ հնամաշ գիրին համաձայն:
කින්තු තදා යස්‍යා ව්‍යවස්ථායා වශේ ආස්මහි සාම්ප්‍රතං තාං ප්‍රති මෘතත්වාද් වයං තස්‍යා අධීනත්වාත් මුක්තා ඉති හේතෝරීශ්වරෝ(අ)ස්මාභිඃ පුරාතනලිඛිතානුසාරාත් න සේවිතව්‍යඃ කින්තු නවීනස්වභාවේනෛව සේවිතව්‍යඃ
7 Ուրեմն ի՞նչ ըսենք. Օրէնքը մե՞ղք է: Ամե՛նեւին: Նոյնիսկ ես պիտի չգիտնայի մեղքը, եթէ Օրէնքը չըլլար. նաեւ պիտի չգիտնայի ցանկութիւնը, եթէ Օրէնքը ըսած չըլլար. «Մի՛ ցանկար»:
තර්හි වයං කිං බ්‍රූමඃ? ව්‍යවස්ථා කිං පාපජනිකා භවති? නේත්ථං භවතු| ව්‍යවස්ථාම් අවිද්‍යමානායාං පාපං කිම් ඉත්‍යහං නාවේදං; කිඤ්ච ලෝභං මා කාර්ෂීරිති චේද් ව්‍යවස්ථාග්‍රන්ථේ ලිඛිතං නාභවිෂ්‍යත් තර්හි ලෝභඃ කිම්භූතස්තදහං නාඥාස්‍යං|
8 Բայց մեղքը՝ առիթ առնելով պատուիրանէն՝ մէջս իրագործեց ամէն տեսակ ցանկութիւն, որովհետեւ մեղքը մեռած էր առանց Օրէնքին:
කින්තු ව්‍යවස්ථයා පාපං ඡිද්‍රං ප්‍රාප්‍යාස්මාකම් අන්තඃ සර්ව්වවිධං කුත්සිතාභිලාෂම් අජනයත්; යතෝ ව්‍යවස්ථායාම් අවිද්‍යමානායාං පාපං මෘතං|
9 Արդարեւ ես ժամանակ մը ողջ էի՝ առանց Օրէնքին. բայց երբ պատուիրանը եկաւ՝ մեղքը վերապրեցաւ,
අපරං පූර්ව්වං ව්‍යවස්ථායාම් අවිද්‍යමානායාම් අහම් අජීවං තතඃ පරම් ආඥායාම් උපස්ථිතායාම් පාපම් අජීවත් තදාහම් අම්‍රියේ|
10 ու ես մեռայ. եւ այն պատուիրանը՝ որ կեանքի համար էր, նոյնը ինծի մահուան համար եղաւ:
ඉත්ථං සති ජීවනනිමිත්තා යාඥා සා මම මෘත්‍යුජනිකාභවත්|
11 Որովհետեւ մեղքը՝ պատուիրանէն առիթ առնելով՝ խաբեց զիս, եւ սպաննեց անով:
යතඃ පාපං ඡිද්‍රං ප්‍රාප්‍ය ව්‍යවස්ථිතාදේශේන මාං වඤ්චයිත්වා තේන මාම් අහන්|
12 Հետեւաբար Օրէնքը սուրբ է, ու պատուիրանը՝ սուրբ, արդար եւ բարի:
අතඒව ව්‍යවස්ථා පවිත්‍රා, ආදේශශ්ච පවිත්‍රෝ න්‍යාය්‍යෝ හිතකාරී ච භවති|
13 Ուրեմն ինչ որ բարի է՝ մա՞հ պատճառեց ինծի: Ամե՛նեւին: Հապա մեղքն էր որ մահ իրագործեց իմ մէջս՝ բարիին միջոցով, որպէսզի մեղքը գերազանցօրէն մեղաւոր երեւնայ՝ պատուիրանին միջոցով:
තර්හි යත් ස්වයං හිතකෘත් තත් කිං මම මෘත්‍යුජනකම් අභවත්? නේත්ථං භවතු; කින්තු පාපං යත් පාතකමිව ප්‍රකාශතේ තථා නිදේශේන පාපං යදතීව පාතකමිව ප්‍රකාශතේ තදර්ථං හිතෝපායේන මම මරණම් අජනයත්|
14 Արդարեւ գիտենք թէ Օրէնքը հոգեւոր է, բայց ես մարմնաւոր եմ՝ ծախուած մեղքին հպատակութեան.
ව්‍යවස්ථාත්මබෝධිකේති වයං ජානීමඃ කින්ත්වහං ශාරීරතාචාරී පාපස්‍ය ක්‍රීතකිඞ්කරෝ විද්‍යේ|
15 որովհետեւ ինչ որ կը գործադրեմ՝ չեմ ըմբռներ: Ո՛չ թէ ինչ որ կ՚ուզեմ՝ զայն կ՚ընեմ, հապա ինչ որ կ՚ատեմ՝ զայն կ՚ընեմ:
යතෝ යත් කර්ම්ම කරෝමි තත් මම මනෝ(අ)භිමතං නහි; අපරං යන් මම මනෝ(අ)භිමතං තන්න කරෝමි කින්තු යද් ඍතීයේ තත් කරෝමි|
16 Ուրեմն եթէ չուզածս կ՚ընեմ, հաւանութիւն կու տամ Օրէնքին՝ թէ բարի է:
තථාත්වේ යන් මමානභිමතං තද් යදි කරෝමි තර්හි ව්‍යවස්ථා සූත්තමේති ස්වීකරෝමි|
17 Իսկ հիմա՝ ո՛չ թէ ե՛ս կը գործադրեմ զայն, հապա մե՛ղքը՝ որ կը բնակի իմ մէջս:
අතඒව සම්ප්‍රති තත් කර්ම්ම මයා ක්‍රියත ඉති නහි කින්තු මම ශරීරස්ථේන පාපේනෛව ක්‍රියතේ|
18 Քանի որ գիտեմ թէ իմ մէջս, այսինքն մարմինիս մէջ, ո՛չ մէկ բարի բան կը բնակի. որովհետեւ կամենալը քովս է, բայց չեմ գտներ բարին գործադրելը:
යතෝ මයි, අර්ථතෝ මම ශරීරේ, කිමප්‍යුත්තමං න වසති, ඒතද් අහං ජානාමි; මමේච්ඡුකතායාං තිෂ්ඨන්ත්‍යාමප්‍යහම් උත්තමකර්ම්මසාධනේ සමර්ථෝ න භවාමි|
19 Արդարեւ բարին որ կ՚ուզեմ՝ չեմ ըներ, հապա չարը որ չեմ ուզեր՝ զա՛յն կ՚ընեմ:
යතෝ යාමුත්තමාං ක්‍රියාං කර්ත්තුමහං වාඤ්ඡාමි තාං න කරෝමි කින්තු යත් කුත්සිතං කර්ම්ම කර්ත්තුම් අනිච්ඡුකෝ(අ)ස්මි තදේව කරෝමි|
20 Իսկ եթէ կ՚ընեմ ինչ որ չեմ ուզեր, ա՛լ ո՛չ թէ ե՛ս կը գործադրեմ զայն, հապա մե՛ղքը՝ որ իմ մէջս կը բնակի:
අතඒව යද්‍යත් කර්ම්ම කර්ත්තුං මමේච්ඡා න භවති තද් යදි කරෝමි තර්හි තත් මයා න ක්‍රියතේ, මමාන්තර්වර්ත්තිනා පාපේනෛව ක්‍රියතේ|
21 Ուրեմն ես կը գտնեմ օրէնք մը, որ երբ կամենամ բարին ընելը, չարը քովս կ՚ըլլայ:
භද්‍රං කර්ත්තුම් ඉච්ඡුකං මාං යෝ (අ)භද්‍රං කර්ත්තුං ප්‍රවර්ත්තයති තාදෘශං ස්වභාවමේකං මයි පශ්‍යාමි|
22 Որովհետեւ ներքին մարդուն համաձայն՝ կը հաւնիմ Աստուծոյ Օրէնքը.
අහම් ආන්තරිකපුරුෂේණේශ්වරව්‍යවස්ථායාං සන්තුෂ්ට ආසේ;
23 բայց անդամներուս մէջ կը տեսնեմ ուրի՛շ օրէնք մը, որ կը մարտնչի միտքիս Օրէնքին դէմ եւ գերի կը դարձնէ զիս մեղքի օրէնքին՝ որ անդամներուս մէջ է:
කින්තු තද්විපරීතං යුධ්‍යන්තං තදන්‍යමේකං ස්වභාවං මදීයාඞ්ගස්ථිතං ප්‍රපශ්‍යාමි, ස මදීයාඞ්ගස්ථිතපාපස්වභාවස්‍යායත්තං මාං කර්ත්තුං චේෂ්ටතේ|
24 Ի՜նչ թշուառ մարդ եմ. ո՞վ պիտի ազատէ զիս այս մահկանացու մարմինէն:
හා හා යෝ(අ)හං දුර්භාග්‍යෝ මනුජස්තං මාම් ඒතස්මාන් මෘතාච්ඡරීරාත් කෝ නිස්තාරයිෂ්‍යති?
25 Շնորհակալութիւն Աստուծոյ՝՝, մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի միջոցով: Ուրեմն ես ինքս միտքով կը ծառայեմ Աստուծոյ Օրէնքին, իսկ մարմինով՝ մեղքի օրէնքին:
අස්මාකං ප්‍රභුණා යීශුඛ්‍රීෂ්ටේන නිස්තාරයිතාරම් ඊශ්වරං ධන්‍යං වදාමි| අතඒව ශරීරේණ පාපව්‍යවස්ථායා මනසා තු ඊශ්වරව්‍යවස්ථායාඃ සේවනං කරෝමි|

< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 7 >