< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 3 >

1 Ուրեմն ի՞նչ առաւելութիւն ունի Հրեան, կամ ի՞նչ շահ կայ թլփատութենէն.
ତଃବେ ଅଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ଅଃଦିକ୍‌ ସୁବିଦା କାୟ୍‌ରି? ସୁନତାର୍‌ ଉହ୍‌କାର୍‌ କାୟ୍‌ରି?
2 շատ՝ ամէն կերպով: Նախ այն՝ որ Աստուծոյ պատգամները վստահուեցան անոնց:
ଅଃନେକ୍‌ କିଚି । ସଃବ୍‌କେ ଆଗ୍‌ତୁ, ଇସ୍ୱର୍‌ ତାର୍‌ କବୁରାର୍‌ ଦାୟ୍‌ତ୍‌ ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ସଃହ୍ରି ଆଚେ ।
3 Ուրեմն ի՞նչ. եթէ անոնցմէ ոմանք հաւատարիմ չեղան, միթէ անոնց անհաւատարմութիւնը ոչնչացո՞ւց Աստուծոյ հաւատարմութիւնը. ամե՛նեւին:
ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ କଃତେକ୍‌ ଲକ୍‌ ଅବିସ୍ୱାସି । ମଃତର୍‌ ସେନ୍‌ବଃଲି କାୟ୍‌ରି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ କାୟ୍‌ ହଲ୍ୟାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌?
4 Հապա Աստուած ճշմարտախօս պիտի ճանչցուի՝՝, եւ բոլոր մարդիկ՝ ստախօս. ինչպէս գրուած է. «Հետեւաբար դուն արդար պիտի ըլլաս խօսքերուդ մէջ, եւ յաղթես՝ երբ դատուիս»:
ସେରି କଃବେ ହେଁ ନଃଉଅ, ବଃଲେକ୍‌ ହଃତିଲକ୍‌ ମିଚୁଆ ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଅଃଉଅ ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ସଃତ୍‌ ବଃଲି ମାନ୍‌ତା ଲଳା, ଜଃନ୍‌କଃରି ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ, “ତୁମି ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କଃତାୟ୍‌ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଜାଣାହଃଳାସ୍‌ ଆରେକ୍‌ ବିଚାର୍‌ ଅଃଉତାବଃଳ୍‌ ଜାଣାସ୍‌ ।”
5 Ուրեմն եթէ մեր անիրաւութիւնը կ՚ապացուցանէ Աստուծոյ արդարութիւնը, ի՞նչ ըսենք. միթէ անիրա՞ւ է Աստուած, որ բարկութիւն կը ցուցաբերէ
ମଃତର୍‌ ଜଦି ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଅଃଦଃର୍ମ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଦଃର୍ମ୍‌ ସାକି ଅୟ୍‌ଦ୍‌, ତଃବେ ଅଃମିମଃନ୍‌ କାୟ୍‌ରି କଃରୁଆଁ? ଜୁୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ହେଁ କଃଲା କାମାର୍‌ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ସେ କି ଅଃଦଃର୍ମି? ମୁୟ୍‌ଁ ମାନାୟ୍‌ ବାବେ କଃଉଁଲେ ।
6 (մարդկօրէն կ՚ըսեմ). ամե՛նեւին: Այլապէս՝ Աստուած ի՞նչպէս պիտի դատէ աշխարհը:
ସେରି କଃବେ ହେଁ ନଃଉଅ, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜଦି ନ୍ୟାୟ୍‌କାରି ନୟ୍‌, ସେ କଃନ୍‌କଃରି ଜଃଗତାର୍‌ ନ୍ୟାୟ୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରେଦ୍‌?
7 Որովհետեւ եթէ Աստուծոյ ճշմարտութիւնը կը ճոխանայ իմ ստութեամբս՝ իր փառքին համար, ա՛լ ես ինչո՞ւ կը դատուիմ իբր մեղաւոր:
ମଃତର୍‌ ଜଦି ମର୍‌ ମିଚେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସଃତ୍‌ ତାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍‌ ଅଃଦିକ୍‌ ଅୟ୍‌ଲି, ତଃନ୍‌ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ହେଁ ଆରେକ୍‌ କାୟ୍‌ତାକ୍‌ ହାହି ବଃଲି ବିଚାର୍‌ କଃରାୟ୍‌ ଅଃଉଁଲେ?
8 Եւ ինչո՞ւ պատշաճ չէ ըսել. «Չարիք գործենք՝ որ բարիք յառաջ գայ», ինչպէս ոմանք մեզի հայհոյելով կը զրպարտեն՝՝ թէ մենք այդպէս կ՚ըսենք: Ատոնց դատապարտութիւնը արդարացի է:
ଅଃମିମଃନ୍‌ କାୟ୍‌କଃରୁକ୍‌ ନଃକଃଉଁଆ, “ଆସା କଃରାବ୍‌ କାମ୍‌ କଃରୁଆଁ, ଇତିହୁଣି ନିକ ହଃଳ୍‌ ମିଳେଦ୍‌?” ମୁୟ୍‌ଁ ଟିକ୍‌ ଇ ହର୍‌ କଃତା କଃଉଁଲେ ବଃଲି ଲିନ୍ଦା କଃରି କଃତିଲକ୍‌ ମକ୍‌ ଲାଜ୍‌ କଃରୁଲାୟ୍‌ । ସେମଃନ୍ ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଜୁୟ୍‌ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହାଉତା କଃତା, ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ ହାଉତି ।
9 Ուրեմն ա՛լ ի՞նչ ըսենք, գերազա՞նց ենք հեթանոսներէն: Ո՛չ մէկ կերպով. որովհետեւ նախապէս մեղադրեցինք Հրեաները եւ Յոյները, թէ բոլո՛րը մեղքի տակ են,
ତଃବେ କାୟ୍‌ରି? ଅଃମିମଃନ୍‌ କାୟ୍‌ ବିନ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ବଃଡ୍‌? ନାୟ୍‌ଁ କୁୟ୍‌ ରଃକମେ ହେଁ ନାୟ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ଜିଉଦି ଆର୍‌ ଅଜିଉଦି ସଃବୁ ଲକ୍‌ ହାହାର୍‌ ତଃଳେ ହଃକା, ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇମଃନାର୍‌ ବିରଦେ ଲିନ୍ଦା କଃରି ଆଚୁ ।
10 ինչպէս գրուած է. «Ո՛չ մէկ արդար կայ, ո՛չ իսկ մէկ հատ:
ଜଃନ୍‌କଃରି ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ, “ଦଃର୍ମି କେହେଁ ନାୟ୍‌, ଗଟ୍‌ଲକ୍‌ ହେଁ ନାୟ୍‌;
11 Ո՛չ մէկը կայ որ հասկնայ, ո՛չ մէկը կայ որ փնտռէ Աստուած:
ଜେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ବୁଜେଦ୍‌ ଅଃନ୍‌କାର୍‌ କେ ହେଁ ନାୟ୍‌; ଜେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଲଳେଦ୍‌ ଅଃନ୍‌କାର୍‌ ଗଟେଲକ୍‌ ଲକ୍‌ ହେଁ ନାୟ୍‌;
12 Բոլո՛րը խոտորեցան, միասին անպէտ դարձան. ո՛չ մէկ բարիք ընող կայ, ո՛չ իսկ մէկ հատ»:
ସେମଃନ୍ ସଃବୁ ଲକ୍‌ ବିନ୍ ବାଟ୍‌ ଜାୟ୍‌ଆଚ୍‌ତି, ଗଟ୍‌ ସଃଙ୍ଗେ କାମ୍‌କେ ନୟ୍‌ଲାର୍‌ ଅୟ୍‌ଆଚ୍‌ତି; ଜେ ସଃତ୍‌କାମ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ଅଃନ୍‌କାର୍‌ କେ ହେଁ ନାୟ୍‌, ନାୟ୍‌, ଅଃନ୍‌କାର୍‌ ଗଟ୍‌ଲକ୍‌ ହେଁ ନାୟ୍‌ ।
13 «Անոնց կոկորդը բաց գերեզման է, իրենց լեզուով նենգաւոր եղան»: «Իժերու թոյն կայ անոնց շրթունքներուն տակ»:
ସେମଃନାର୍‌ ଟଣ୍ଡ୍ ଉଗାଳି ଅୟ୍‌ଲା ମଃସୁଣ୍‌ ହର୍‌, ସେମଃନ୍ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଜିବେ ମିଚ୍ କୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି, ସେମଃନାର୍‌ ଅଟି ତଃଳେ କାଳ୍‌ସାହାର୍‌ ବିସ୍‌ ଆଚେ ।
14 «Անոնց բերանը լեցուն է անէծքով ու դառնութեամբ»:
ସେମଃନାର୍‌ ଟଣ୍ଡ୍ ସାୟ୍‌ପ୍‌ ଆର୍‌ ହିତାୟ୍‌ ହୁର୍ଣ୍ଣ୍‌ ।
15 «Անոնց ոտքերը կ՚աճապարեն արիւն թափելու.
ସେମଃନାର୍‌ ହାଦ୍‌ ନଃର୍‌ ଅଃତ୍ୟା କଃରୁକେ ଦଃବ୍‌ଳେଦ୍‌ ।
16 կործանում եւ թշուառութիւն կայ անոնց ճամբաներուն մէջ:
ସେମଃନାର୍‌ ବାଟେ ନାସ୍‌ ଆର୍‌ କଃସ୍ଟ୍‌ ଆସେଦ୍‌ ।
17 Չճանչցան խաղաղութեան ճամբան»:
ସୁସ୍ତାର୍‌ ବାଟ୍‌ ସେମଃନ୍ ନଃଜାଣ୍‌ତି ।
18 «Աստուծոյ վախը չկայ անոնց աչքերուն առջեւ»:
ସେମଃନାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ ଅଃଳକ୍‌ ହେଁ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଡିର୍‌ ନାୟ୍‌ ।”
19 Բայց գիտենք թէ ի՛նչ որ կ՚ըսէ Օրէնքը, կ՚ըսէ անո՛նց՝ որ Օրէնքին տակ են, որպէսզի ամէն բերան գոցուի եւ ամբողջ աշխարհը դատապարտուի Աստուծոյ առջեւ:
ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜାଣୁଲୁ, ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ମସାର୍‌ ବିଦିର୍‌ ତଃଳେ, ତାର୍‌ ସଃବୁ ବିଦିବିଦାନ୍‌ ସେମଃନ୍ ମାନୁକେ ହଃଳେଦ୍‌ । ଇସ୍ୱର୍‌ ଜୁୟ୍‌ଦିନ୍‌ ସଃରା ଜଃଗତାର୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରେଦ୍‌, ବିଦି ଅମାନ୍ୟାକାରିମଃନ୍‌ କାୟ୍‌ହେଁ ବାବ୍‌ନା ଦଃକାୟ୍‌ ନିଜ୍‌କେ ନିର୍ଦସି ବଃଲି କଃଉଁକେ ନାହାର୍ତି ।
20 Ուստի ո՛չ մէկ մարմին պիտի արդարանայ անոր առջեւ Օրէնքին գործերով, քանի որ Օրէնքին միջոցով կ՚ըլլայ մեղքի գիտակցութիւնը:
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ବିଦିର୍‌ କଃର୍ତା କାମ୍‌ ତଃୟ୍‌ କୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଚଃମେ ଦଃର୍ମି ଗଃଣା ନୟ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ବିଦି ତଃୟ୍‌ ହାହାର୍‌ ଗିଆନ୍ ଜାତ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।
21 Բայց հիմա՝ առանց Օրէնքին՝ Աստուծոյ արդարութիւնը բացայայտ եղած է, վկայուած ըլլալով Օրէնքէն ու Մարգարէներէն.
ଇସ୍ୱର୍‌ ନିଜାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ନଃର୍‌ମାନାୟ୍‌ର୍‌ ନିକମିସାଣ୍‌ ତାହୁନ୍‌ କଃରୁକ୍‌ ବିଦି ବାଦୁଲେ ଜାୟ୍‌ରି କଃରିଆଚେ, ସେରି ଅଃବେ ଜାଣାହଃଳି ଆଚେ । ଇ ବିସୟେ ମସାର୍‌ ବିଦି ଆର୍‌ ବାବ୍‌ବାଦିମଃନ୍ ହେଁ ସାକି ଦଃୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି ।
22 այսինքն Աստուծոյ արդարութիւնը՝ որ Յիսուս Քրիստոսի վրայ եղած հաւատքով է բոլոր հաւատացողներուն համար, քանի որ խտրութիւն չկայ:
ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃଲାକ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଗଃଣାଅୟ୍‌ ଆଚୁ, ଇସ୍ୱର୍‌ କାକେହେଁ ମୁକ୍‌ମେଟ୍‌ ନଃକେରି କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃର୍ତା ସଃବୁଲକେ ଇ ଅଃଦିକାର୍‌ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
23 Արդարեւ բոլորը մեղանչեցին, եւ զրկուած են Աստուծոյ փառքէն.
ସଃବୁ ଲକ୍‌ ତ ହାହ୍‌ କଃରିଆଚ୍‌ତି, ଆର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍‌କେ ହାଉଁନାହାର୍‌ଲାୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି,
24 բայց ձրի կ՚արդարանան անոր շնորհքով, Քրիստոս Յիսուսով եղած ազատագրութեամբ:
ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍‌ ଦଃୟ୍‌ ବିନାମଲେ ଜୁୟ୍‌ ଦଃୟାର୍‌ ଦାନ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଆଚେ, ସେରି ଜୁୟ୍‌ ଲକମଃନ୍‌ ଦଃର୍ତି, ସେମଃନ୍‌କେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ମୁକ୍ତି ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ଆର୍‌ ସେମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଗଃଣା ଅଃଉତି ।
25 Աստուած նախապէս սահմանեց զայն՝ քաւութիւն ըլլալու անոր արիւնին հաւատացողներուն, որպէսզի ցոյց տայ իր արդարութիւնը՝ ներելով նախապէս - Աստուծոյ հանդուրժողութեան ժամանակ - գործուած մեղքերը:
ଇସ୍ୱର୍‌ ଜିସୁକେ ଦାନ୍‌ କଃଲା, ଜଃନ୍‌କଃରି ତାର୍‌ ମଃର୍ନ୍‌, ତାର୍‌ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃର୍ତା ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ହାହ୍‌ କେମାର୍‌ ଉପାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ । ଇସ୍ୱର୍‌ ନିଜାର୍‌ ଦଃର୍ମି ଦଃକାଉଁକେ ଇରି କଃଲା । ଇସ୍ୱର୍‌ ସଃମ୍ବାଳିକଃରି ଲକମଃନାର୍‌ ହୁର୍ବେ କଃଲା ହାହ୍‌ ସଃବୁ ଗଃଣିତା ନଃକେଲା ।
26 Այսինքն՝ իր արդարութիւնը այս ատեն ցոյց տալու համար, որպէսզի ինք արդար ըլլայ եւ արդարացնէ Յիսուսի հաւատացողը:
ମଃତର୍‌ ଅଃବେ ସେ ନିଜାର୍‌ ଦଃର୍ମି ଜାଣାଉଁକେ ହାହ୍‌ କେମାର୍‌ ବିଦି କଃରିଆଚେ । ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଆଚେ ଜେ, ସେ ନିଜେ ଦଃର୍ମି ଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଜିସୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃର୍ତି, ସେ ସଃବୁ ଲକେ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଗଃଣ୍‌ତି କଃରେଦ୍‌ ।
27 Ուրեմն ո՞ւր մնաց պարծանքը. բացառուեցաւ: Ո՞ր Օրէնքէն, գործերո՞ւ Օրէնքէն: Ո՛չ, հապա հաւատքի Օրէնքէն.
ତଃବେ କୁୟ୍‌ ବିସୟେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଗଃର୍ବ୍‌ କଃରୁଆଁ? ନାୟ୍‌ ସେନ୍‌କା ବିସୟ୍‌ କାୟ୍‌ରି ନାୟ୍‌ । କାୟ୍‌ରି କାମ୍‌ କଃର୍ତା ବିଦି ତଃୟ୍‌? କି ବିସ୍ୱାସାର୍‌ ବିଦି ତଃୟ୍‌?
28 որովհետեւ մենք կը հետեւցնենք թէ մարդ կ՚արդարանայ հաւատքով՝ առանց Օրէնքին գործերուն:
ତଃବେ ଅଃମି ସଃତ୍‌କଃରି ବୁଜି ଆଚୁ ଗଟ୍‌ଲକ୍‌ ତାର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଚଃମେ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଗଃଣ୍‌ତି ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ବିଦି ମାନ୍‌ତାର୍‌ ଗିନେ ନୟ୍‌ ।
29 Միթէ Աստուած միայն Հրեաներո՞ւնն է ու հեթանոսներունը չէ՞. այո՛, նաեւ հեթանոսներունը:
ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ କି ଅଃବ୍‌କା ଜିଉଦି ମଃନାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌? ସେ କି ଅଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ହେଁ ଇସ୍ୱର୍‌ ନୟ୍‌? ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ ସେ ସଃବ୍‌କାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ।
30 Քանի որ մէ՛կ Աստուած կայ, որ թլփատութիւնը կ՚արդարացնէ հաւատքով, նաեւ անթլփատութիւնը՝ նոյն հաւատքով:
ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ତ ଗଟେକ୍‌, ଆର୍‌ ସେ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଗିନେ ସୁନତ୍‌ ଜିଉଦି ଆର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଗିନେ ଅସୁନତ୍‌ ଅଜିଉଦିମଃନ୍‌କେ ଦଃର୍ମି ଗଃଣେଦ୍‌ ।
31 Ուստի մենք կ՚ոչնչացնե՞նք Օրէնքը հաւատքով: Ամե՛նեւին. նոյնիսկ կը հաստատե՛նք Օրէնքը:
ତଃବେ ଅଃମିମଃନ୍‌ କି ବିସ୍ୱାସାର୍‌ ଗିନେ ବିଦିକେ ନଃସ୍ଟ୍‌ କଃରୁଲୁ? ସେରି କଃବେ ହେଁ ନଃଉଅ; ମଃତର୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ବିଦିର୍‌ କୁନାଦିକେ ଅଃଟୁଆ କଃରୁଲୁ ।

< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 3 >