< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 16 >

1 Ձեզի կը յանձնարարեմ մեր Փիբէ քոյրը, որ Կենքրեայի եկեղեցիին սարկաւագուհին է.
କେଙ୍କ୍ରେୟା ନାଗାର୍‌ରେୟାଃ କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ମିହୁଡ଼୍‌ ସୁସାର୍‌ତାନ୍‌ ଆବୁଆଃ ମିଶି ଫୈବିକେ ଆପେତାଃତେଇଙ୍ଗ୍‌ କୁଲିତାନା,
2 որպէսզի ընդունիք զինք Տէրոջմով՝ ինչպէս արժանավայել է սուրբերուն, եւ օգնէք անոր՝ ի՛նչ բանի մէջ որ պէտք ունենայ ձեզի. քանի որ ինք շատերու հոգատար եղաւ, նաեւ ինծի:
ଇନିଃକେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହଡ଼କ ଲେକା ପ୍ରାଭୁଆଃ ନୁତୁମ୍‌ତେ ଦାରମିପେ । ଇନିୟାଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ତେୟାଃକ ଆପେତାଃଏତେ ଏମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଇନିଃକେ ଦେଙ୍ଗାଇପେ । ଇନିଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ଆଡଃ ଏଟାଃ ପୁରାଃ ହଡ଼କକେ ପୁରାଃଗି ଦେଙ୍ଗାକାଦ୍‌କଆ ।
3 Բարեւեցէ՛ք Պրիսկէն եւ Ակիւղասը՝ Քրիստոս Յիսուսով իմ գործակիցներս,
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ୟୀଶୁଆଃ ସେୱାରେ ଆଇଁୟାଃଲଃ ଗାତିରେ କାମିତାନ୍‌ ପ୍ରିସ୍‌କିଲା ଆଡଃ ଆକ୍ୱିଲାକେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାକିନ୍‌ପେ ।
4 (որոնք վտանգի մէջ դրին իրենց վիզերը՝ իմ անձիս համար. որոնցմէ ո՛չ միայն ե՛ս շնորհակալ եմ, հապա նաեւ հեթանոսներուն բոլոր եկեղեցիները, )
ଇନ୍‌କିନ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ଜୀଉ ବାଞ୍ଚାଅ ନାଗେନ୍ତେ ଆକିନାଃ ଜୀଉକେ ଏମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌କାଦ୍‌ ତାଇକେନାକିନ୍‌ । ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଏସ୍‌କାର୍‌ କାହାଗି, ମେନ୍‌ଦ ସବେନ୍‌ ସାଅଁସାର୍‌ ହଡ଼କଆଃ କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ହଡ଼କ ଇନ୍‌କିନାଃ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍‌ ଏମ୍‌ତାନାକ ।
5 նմանապէս եկեղեցին՝ որ անոնց տան մէջ է: Բարեւեցէ՛ք Եպենետոսը՝ իմ սիրելիս, որ Աքայիայի երախայրիքն է Քրիստոսի համար:
ଇନ୍‌କିନାଃ ଅଡ଼ାଃରେ ହୁଣ୍ଡିଅଃତାନ୍‌ କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ହଡ଼କକେୟଗି ଜହାର୍‌ ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜିକତାନା । ଆଇଁୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଗାତି ଏପାଇନେତୁସ୍‌କେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାଇପେ । ଏସିଆ ପାର୍‌ଗାନ୍‌ରେ ଇନିଃ ହବାଅଃତାନାଏ ପାହିଲା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ବିଶ୍ୱାସୀ ।
6 Բարեւեցէ՛ք Մարիամը, որ շատ աշխատեցաւ մեզի համար:
ଆପେ ନାଗେନ୍ତେ ପୁରାଃଗି କାମିକାଦ୍‌ ମାରିୟାମ୍‌କେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାଇପେ ।
7 Բարեւեցէ՛ք Անդրոնիկոսն ու Յունիան, իմ ազգականներս ու գերութեան ընկերներս, որոնք երեւելի են առաքեալներուն մէջ եւ Քրիստոսի պատկանեցան ինձմէ ալ առաջ:
ଆନ୍ଦ୍ରନିକସ୍‌ ଆଡଃ ୟୁନିୟାକେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍‌ କାଜିୟାକିନ୍‌ପେ । ନେ ବାରାନ୍‌କିନ୍‌ ଯିହୁଦୀ ତାନ୍‌କିନ୍‌ ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃଲଃ ଜେହେଲ୍‌ରେକିନ୍‌ ତାଇକେନା । ଆଇଁୟାଃଏତେ ସିଦାରେ ଇନ୍‌କିନ୍‌ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌କେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କାଇ ତାଇକେନାକିନ୍‌ ଆଡଃ କୁଲାକାନ୍‌କ ଇନ୍‌କିନ୍‌କେ ବୁଗିଲେକା ସାରିକାଦ୍‌କିନାକ ।
8 Բարեւեցէ՛ք Ամպղիան՝ իմ սիրելիս Տէրոջմով:
ପ୍ରାଭୁତାଃରେ ଆଇଁୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଗାତି ଆମ୍‌ପ୍ଲିୟାତୁସ୍‌କେ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାଇପେ ।
9 Բարեւեցէ՛ք Ուրբանոսը՝ մեր գործակիցը Քրիստոսով, եւ Ստաքէսը՝ իմ սիրելիս:
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ସେୱାରେ ଆଇଁୟାଃଲଃ ମିସାତେ କାମିତାନ୍‌ ଉର୍ବାନସ୍‌କେ ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଗାତି ସ୍ତାଖିୟକେ ହଗି ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାକିନ୍‌ପେ ।
10 Բարեւեցէ՛ք Ապեղեսը, որ գնահատուած է Քրիստոսով:
୧୦ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ସେୱାରେ ମାଇନ୍‌ ନାମେନିଃ, ଆପେଲସ୍‌କେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାଇପେ, ଆଡଃ ଆରିସ୍ତବୁଲ୍‌ଆଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍‌ ସବେନ୍‌କକେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାକପେ ।
11 Բարեւեցէ՛ք անոնք՝ որ Արիստաբուղոսի տունէն են: Բարեւեցէ՛ք Հերովդիոնը՝ իմ ազգականս: Բարեւեցէ՛ք Նարկէսի տունէն եղողները՝ որոնք Տէրոջն են:
୧୧ଆଇଁୟାଃ ଆପ୍‌ନାଃ ହଡ଼କ ଯିହୁଦୀ, ହେରୋଦିୟାରେନ୍‌ ହଡ଼କ ଆଡଃ ନାର୍କିସ୍‌ଆଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍‌ ପ୍ରାଭୁଆଃ ବିଶ୍ୱାସୀ ହାଗା ମିଶିକକେହଗି ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାକପେ ।
12 Բարեւեցէ՛ք Տրիփոնը եւ Տրիփոսը, որոնք կ՚աշխատին Տէրոջմով: Բարեւեցէ՛ք սիրելի Պերսիդէն, որ շատ աշխատեցաւ Տէրոջմով:
୧୨ପ୍ରାଭୁଆଃ ସେୱାରେ ତାଇନଃତାନ୍‌ ତ୍ରିଫେନା ଆଡଃ ତ୍ରିଫୋସା ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ପୁରାଃଗି କାମିତାନ୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ପର୍ଶିସ୍‌, ନେ ସବେନ୍‌କକେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାକପେ ।
13 Բարեւեցէ՛ք Ռուփոսը՝ Տէրոջմով ընտրեալը, եւ անոր մայրը՝ որ իմս ալ է:
୧୩ପ୍ରାଭୁଆଃ ସାଲାକାନ୍‌ ଦାସି ରୁଫସ୍‌ ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ଏଙ୍ଗାତେକେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାକିନ୍‌ପେ, ଇନିଃହଗି ଆଇଁୟାଃ ଏଙ୍ଗା ଲେକାଃଏ ।
14 Բարեւեցէ՛ք Ասինկրիտոսը, Փղեգոնը, Հերմասը, Պատրոբան, Հերմէսն ու անոնց հետ եղող եղբայրները:
୧୪ଆସୁଙ୍କ୍ରିତ୍‌, ଫ୍ଲେଗୋନ୍‌, ହର୍ମିସ୍‌, ପାତ୍ରବାସ୍‌, ହାର୍‌ମେସ୍‌ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁଲଃ ତାଇନ୍‌ତାନ୍‌ ଏଟାଃ ସବେନ୍‌ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ୍‌ ହାଗାକକେ ଆଡଃ ମିଶିକକେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାକପେ ।
15 Բարեւեցէ՛ք Փիղողոգոսը եւ Յուլիան, Ներէոսն ու անոր քոյրը, Ողիմպասը եւ անոնց հետ եղող բոլոր սուրբերը:
୧୫ଫିଲ୍‌ଲଗ୍‌ ଆଡଃ ଜୁଲିୟା, ନିରୁସ୍‌ ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ମିଶି, ଆଡଃ ଅଲୁମ୍ପା ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁଲଃ ତାଇନ୍‌ତାନ୍ ସବେନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହଡ଼କକେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାକପେ ।
16 Բարեւեցէ՛ք զիրար սուրբ համբոյրով: Քրիստոսի (բոլոր) եկեղեցիները կը բարեւեն ձեզ:
୧୬ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ତେ ମିହୁଡ଼୍‌ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍‌ଲଃ ଜହାରଃପେ । ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ସବେନ୍‌ କାଲିସିୟା ଆପେକେ ଜହାର୍‌ ମେନ୍ତେକ କାଜିକୁଲ୍‌କାଦା ।
17 Կ՚աղաչե՛մ ձեզի, եղբայրնե՛ր, ուշադի՛ր եղէք անոնց՝ որ կը գոյացնեն բաժանումներ եւ գայթակղութիւններ, հակառակ ձեր սորված ուսուցումին, ու հեռացէ՛ք անոնցմէ:
୧୭ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍‌ ବିନ୍ତିପେ ତାନା, ଅକ ହଡ଼କ ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କେ କାଜିକଟଙ୍ଗ୍‌ ନାଗେନ୍ତେକ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା ଆଡଃ ତହଦଃ ଲେକାନ୍‌ କାମିକ ରିକାଏୟାଃ ଏନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ହଡ଼କତାଃଏତେ ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍‌ ତାଇନ୍‌ପେ । ନେ'ଲେକାନ୍‌ ହଡ଼କ, ଆପେ ଅକ ଇନିତୁପେ ନାମାକାଦା, ଏନାରେୟାଃ ବିରୁଧ୍‌ରେକ ସେନାଃ । ଇନ୍‌କୁତାଃଏତେ ସାଙ୍ଗିନ୍‌ରେ ତାଇନ୍‌ପେ ।
18 Որովհետեւ այդպիսիները կը ծառայեն ո՛չ թէ մեր Տէրոջ՝ Քրիստոսի, հապա իրենց որովայնին, եւ անմեղներուն սիրտերը կը խաբեն բարի խօսքերով ու գովեստներով:
୧୮ଚିୟାଃଚି ନେ ହଡ଼କଦ ଆବୁଆଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ପ୍ରାଭୁକେ କାକ ସେୱାଃଆ, ମେନ୍‌ଦ ଇନ୍‌କୁ ଆକଆଃ ଆପ୍‌ନାଃ ସୁକୁ ନାଗେନ୍ତେକ କାମିୟାଃ । ଇନ୍‌କୁ ଲେବେୟାନ୍‌ କାଜିତେ ଆଡଃ ସୁଗାଡ଼ାନ୍‌ କାଜି ଜାଗାର୍‌କେଦ୍‌ତେ ହଡ଼କଆଃ ମନ୍‌କକେ ବେଦାଃକ ।
19 Քանի որ ձեր հնազանդութիւնը բոլորին ծանօթ է, ես ալ ձեզի համար ուրախ եմ. բայց նաեւ կ՚ուզեմ՝ որ դուք իմաստուն ըլլաք բարիին հանդէպ, եւ աննենգ՝ չարին:
୧୯ମେନ୍‌ଦ ସୁକୁକାଜି ନାଗେନ୍ତେ ଆପେୟାଃ ପାତିୟାର୍‌ରଃ ଲେକାନ୍‌ କାଜିକେ ସବେନ୍‌ ହଡ଼କ ସାରିକାଦାକ, ଏନାମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ପୁରାଃଗିଇଙ୍ଗ୍‌ ରାସ୍‌କାଅଃତାନା । ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନାଇଙ୍ଗ୍‌, ଆପେ ସବେନ୍‌କ ବୁଗିନ୍‌ କାଜିକରେ ସେଣାଁଁନଃପେ ଆଡଃ ଏତ୍‌କାନ୍‌ କାଜିକଏତେ ସାଙ୍ଗିନଃପେ ।
20 Եւ խաղաղութեան Աստուածը շուտով պիտի ջախջախէ Սատանան ձեր ոտքերուն տակ: Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեզի հետ:
୨୦ଏନ୍‌ରେଦ, ଜୀଉସୁକୁ ଏମ୍‌ତାନ୍ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଜାଲ୍‌ଦିଗି ସାଏତାନ୍‌କେ ଆପେୟାଃ କାଟା ସୁବାରେ ରେସେଦିୟା । ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁଆଃ ସାୟାଦ୍‌ ଆପେଲଃ ହବାଅଃକା ।
21 Տիմոթէոս՝ իմ գործակիցս, եւ Ղուկիոս, Յասոն ու Սոսիպատրոս՝ իմ ազգականներս, կը բարեւեն ձեզ:
୨୧ଆଇଁୟାଃଲଃ କାମିତାନ୍ ତୀମଥି ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ଯିହୁଦୀ ହାଗାକ, ଲୁକିୟ, ଯାସୋନ୍‌, ଆଡଃ ସୋସିପାତ୍ର ଆପେ ସବେନ୍‌କକେ ଜହାର୍‌ ମେନ୍ତେକ କାଜିକୁଲ୍‌କାଦା ।
22 (Ե՛ս ալ՝ Տերտիոս, որ գրեցի այս նամակը, կը բարեւեմ ձեզ Տէրոջմով: )
୨୨ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ତର୍ତ୍ତିୟସ୍‌, ପାଉଲୁସ୍‌ଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ନେ ଚିଟାଉ ଅଲ୍‌କୁଲ୍‌କେଦ୍‌ତେ ପ୍ରାଭୁଆଃ ନୁତୁମ୍‌ରେ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍‌ ଜହାର୍‌ପେତାନା ।
23 Գայիոս՝ իմ եւ ամբողջ եկեղեցիին հիւրընկալը՝ կը բարեւէ ձեզ: Երաստոս՝ քաղաքին գանձապետը՝ կը բարեւէ ձեզ, նաեւ Կուարտոս եղբայրը:
୨୩ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ସୁସାର୍‌କାଦିଙ୍ଗ୍‌ ଗାୟସ୍‌, ଅକଏୟାଃ ଅଡ଼ାଃରେଚି କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ପୁରା ହଡ଼କ ହୁଣ୍ଡିୟଃତାନା ଆଡଃ ନେ ସାହାର୍‌ରେନ୍‌ ଖାଜାନ୍‌ଚି ଏରାଷ୍ଟ ଆଡଃ କ୍ୱାର୍‌ତୁସ୍‌ ନୁତୁମ୍‌ ହାଗାହଗି ଆପେକେ ଜହାର୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିକୁଲ୍‌କାଦା ।
24 Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեր բոլորին հետ: Ամէն:
୨୪ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଆପେ ସବେନ୍‌କଲଃ ହବାଅଃକା ।
25 Եւ հիմա՝ անո՛ր, որ կարող է ձեզ ամրացնել՝ իմ աւետարանիս ու Յիսուս Քրիստոսի քարոզութեան համաձայն, այն խորհուրդին յայտնութեան համաձայն՝ որ լռութեան մէջ մնացած էր դարերու ժամանակներէն ի վեր, (aiōnios g166)
୨୫ହିଜୁଃପେ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ବୁ ରିକାୟା, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଉଦୁବେତାନ୍‌ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ବିଷାଏରେୟାଃ ସୁକୁକାଜି ଲେକାତେ ଆଡଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅହେତେ ଉକୁଆକାନ୍‌ ସାନାର୍‌ତି ଲେକାତେ ଆପେ ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ରେ ତିଙ୍ଗୁକେଟେୟଃ ଲେକା ଇନିଃ ଆପେକେ ବାଇ ଦାଡ଼ିୟାପେୟା । (aiōnios g166)
26 բայց հիմա բացայայտ եղաւ ու Մարգարէներուն գիրքերով - յաւիտենական Աստուծոյ հրամանին համաձայն - բոլոր հեթանոսներուն գիտցուեցաւ՝ հաւատքի հնազանդութեան համար, (aiōnios g166)
୨୬ମେନ୍‌ଦ ଏନ୍‌ ଉକୁଆକାନ୍‌ ସାନାର୍‌ତି ସବେନାଃ ନାବୀକଆଃ ଅନଲ୍‌ ହରାତେ ଉଦୁବାକାନା, ଆଡଃ ଏନାଦ ନାହାଁଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅରେନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହରାତେ ସବେନ୍‌ ହଡ଼କ ଥାଲାରେ ଉଦୁବଃତାନା । ନେଆଁ ହରାତେ ସବେନ୍‌କ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କେଦ୍‌ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ କାଜି ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ ହଡ଼କ ହବା ଦାଡ଼ିୟଃଆ । (aiōnios g166)
27 միա՛կ իմաստուն Աստուծոյ՝ Յիսուս Քրիստոսի միջոցով փա՜ռք յաւիտեան: Ամէն: (aiōn g165)
୨୭ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ହରାତେ ସବେନ୍‌ ସେଣାଁଁନ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ଗି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାଇନାନ୍‌ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ଜାକେଦ୍‌ ହବାଅଃକା । ଆମେନ୍‌ । (aiōn g165)

< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 16 >