< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 1 >

1 Պօղոս, ծառայ Յիսուս Քրիստոսի, կանչուած՝ առաքեալ ըլլալու, նշանակուած՝ քարոզելու Աստուծոյ աւետարանը,
Paul, Jesu Khrih a tyihzawih, tyihzawih hamna ak khy, Khawsa Awithang leek kqawn hamna ak khy ing,
2 (որ նախապէս խոստացած էր իր մարգարէներուն միջոցով՝ Սուրբ գիրքերուն մէջ, )
cawhkaw awithang leek taw Cakciim awh amah a tawnghakhqi hawnaak ing ak cyk ca awhkawng a taak hyt awi ceni,
3 որ իր Որդիին՝ մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի մասին է - ան մարմինի համեմատ՝ եղաւ Դաւիթի զարմէն,
pumsa ben awhtaw David a cadil na ak awm, amah a capa akawng ce,
4 ու սրբութեան Հոգիին համեմատ՝ զօրութեամբ սահմանուեցաւ իբր Աստուծոյ Որդի՝ մեռելներէն յարութիւն առնելով -,
thihnaak awhkawng a thawhnaak ak caming, ningnih a Bawipa Jesu Khrih taw Khawsa capa ni tinawh thaawmnaak ing ciimcaihnaak Myihla ing kqawn hy.
5 որուն միջոցով շնորհք եւ առաքելութիւն ստացանք՝ որպէսզի բոլոր ազգերը առաջնորդենք իր անունին հաւատքի հնազանդութեան
Anih ak caming ang ming awh, cangnaak ak caming ak awingainaak ak khuiawh thlangkhqi ing a mi kun thainaak aham Gentel thlangkhqi khy aham am qeennaak ing ceityih bibi ve ni hu uhy.
6 (անոնց մէջ դո՛ւք ալ կանչուած էք Յիսուս Քրիստոսէ).
Nangmih awm Jesu Khrih thlang na awm lawt aham ak khy khqi anglakawh paa lawt uhyk ti.
7 ձեր բոլորին՝ որ Հռոմի մէջ էք, Աստուծոյ սիրելիներուդ ու սուրբ ըլլալու կանչուածներուդ, շնորհք եւ խաղաղութիւն ձեզի Աստուծմէ՝ մեր Հօրմէն, ու Տէր Յիսուս Քրիստոսէ:
Khawsa ing lungna nawh thlak ciimcaih na awm hamna ak khy Rom khaw awhkaw thlangkhqi boeih a venawh: Pa Khawsa ingkaw Bawipa Jesu Khrih a venawh kaw ngaihdingnaak ingkaw am qeennaak nangmih Rom khawawh ak awmkhqi boeih a venawh awm seh.
8 Նախ շնորհակալ եմ ձեր բոլորին համար իմ Աստուծմէս՝ Յիսուս Քրիստոսի միջոցով, որ ձեր հաւատքը կը պատմուի ամբողջ աշխարհի մէջ:
Lamma cyk awh, nangmih ak cangnaak akawng ce khawmdek pum awh amik kqawn dawngawh, nangmih boeih awh ce Jesu Khrih ak caming Khawsa venawh zeelnaak awi kqawn nyng.
9 Քանի որ վկայ է ինծի Աստուած, որ ես կը պաշտեմ հոգիովս՝ անոր Որդիին աւետարանը քարոզելով,
Kak kawlung boeih ing a Capa ak awithang leek khypyi nyng saw a bi ka bi peekkung, Khawsa ing cykcahnaak ka taaknaak a hoei awh nangmih am nim hilh khqi qoe qoe nyng tice sim nyng,
10 թէ ի՛նչպէս անդադար կը յիշեմ ձեզ ամէն ատեն՝ աղօթքներուս մէջ, աղերսելով որ վերջապէս անգամ մը յաջողիմ գալ ձեզի Աստուծոյ կամքով:
a hukhit awh nangmih a venna ka lawnaak thai aham Khawsa ing chawh am awng lawnaak aham cykcah nyng.
11 Որովհետեւ կը տենչամ տեսնել ձեզ՝ որ փոխանցեմ ձեզի հոգեւոր շնորհ մը, որպէսզի ամրանաք.
Myihla kutdo a vang a phal awm ni pek khqi nawh namik tha a awmnaak thai aham nami huh aham ngaih soeih nyng;
12 այսինքն ես ալ մխիթարուիմ ձեզի հետ՝ ձեր եւ իմ փոխադարձ հաւատքին միջոցով:
pynoet ingkaw pynoet cangnaak benawh thaawmnaak ni taaknaak aham ngaih nyng.
13 Սակայն չեմ ուզեր որ անգիտանաք, եղբայրնե՛ր, որ յաճախ առաջադրեցի գալ ձեզի, (եւ մինչեւ հիմա արգիլուեցայ, ) որպէսզի ձեր մէջ ալ պտուղ մը ունենամ, ինչպէս միւս հեթանոսներուն մէջ:
Gentel thlangkhqi venawh ak thaih kak bih hawh amyihna, nangmih anglakawh awm kak bihnaak thai aham, law aham cai khing hawh hlai nyng (tuhdy anik kangkung awm khak hy) tice, koeinaakhqi, a sim kaana awm ham am ni ngaih khqi nyng.
14 Ես պարտական եմ թէ՛ Յոյներուն եւ թէ օտարներուն, թէ՛ իմաստուններուն եւ թէ անմիտներուն:
Greek thlangkhqi ingkaw Greek thlangkhqi am a venawh awm, thlakcyikhqi ingkaw thlakqawkhqi venawh awm sai hly kawi ta khak nyng.
15 Ուստի, ինչ կը վերաբերի ինծի, յօժար եմ աւետարանելու նաեւ ձեզի՝ որ Հռոմի մէջ էք:
Cedawngawh maw Rom khaw awh amik awm nangmih a venawh awm awithang leek kqawn aham ka ngaih khak lawt mah hy.
16 Արդարեւ ես ամօթ չեմ սեպեր աւետարանը, քանի որ ան Աստուծոյ զօրութիւնն է՝ ամէն հաւատացեալի փրկութեան համար, նախ Հրեային եւ ապա Յոյնին.
Awithang leek awh chahnaak am ta nyng, ak cangnaak thlangkhqi boeih hulnaak a hamna Khawsa ak thaawmnaak na a awm dawngawh: lammacyk awh Judakhqi ahamna awm nawh cekcoengawh Gentelkhqi ahamna awm hy.
17 որովհետեւ անով Աստուծոյ արդարութիւնը՝ որ հաւատքով է՝ կը յայտնուի հաւատքի համար, ինչպէս գրուած է. «Արդարը պիտի ապրի հաւատքով»:
Awithang leek awh Khawsa venawh kawng ak dyng pynoet ce dang hawh hy, “Thlakdyng taw cangnaak ing hqing kaw,” tinawh qee ce amyihna, ak cyk ca awhkawng a dytnaak dyna cangnaak ing dyngnaak ce awm hawh hy.
18 Արդարեւ Աստուծոյ բարկութիւնը երկինքէն կը յայտնուի մարդոց ամբողջ ամբարշտութեան եւ անիրաւութեան վրայ, քանի անոնք անիրաւութեամբ գերի բռնած են ճշմարտութիւնը:
Khawsa amak simkhqi ingkaw khawboe seetnaak ing thlang ak thekhanaak thlakche khqik khanawh khan benna kawng Khawsa ak kawsonaak ce dang noe noe hawh hy,
19 Որովհետեւ ինչ որ կարելի է գիտնալ Աստուծոյ մասին՝ բացայայտ է իրենց մէջ, քանի Աստուած բացայայտեց զայն անոնց:
Khawsa ing ak zoei cana a sai peek khqi dawngawh, a mingmih ing Khawsa a mi sim thainaak aham zoei cahy.
20 Արդարեւ անոր անտեսանելի բաները, այսինքն՝ իր յաւերժական զօրութիւնը եւ աստուածութիւնը, կը տեսնուին աշխարհի արարչութենէն ի վեր ու կը հասկցուին անոր ստեղծածներով, որպէսզի անարդարանալի ըլլան: (aïdios g126)
Ikawtih khawmdek a syn cyk ca awhkawng sim thai na amak awm Khawsa a saithainaak, kumqui thaawmnaak ingkaw a Khawsa nihnaak ce, ak ceet cana dang hawh hy, a them saikhqi awh zaaksim thainaak awm hawh nawh, thlanghqing ing oelh thainaak a lam am awm hy. (aïdios g126)
21 Թէպէտ իրենք կը ճանչնային Աստուած, Աստուծոյ պէս չփառաւորեցին կամ շնորհակալ չեղան. հապա ունայնացան իրենց մտածումներուն մէջ, եւ իրենց սիրտը անխելքութեամբ՝՝ խաւարեցաւ:
Khawsa ce sim hlai uhy, Khawsa amyihna am kyihcah unawh zeelnaak awi awm ap kqawn uhy, themche poeknaak ing amik kawlung be nawh, amik kawmikna hyp hy.
22 Հաւաստելով թէ իրենք իմաստուն են՝ յիմարացան,
Thlakcyi na ngai qu hlai uhy, thlakqaw na awm uhy,
23 ու փոխեցին անեղծ Աստուծոյ փառքը՝ նմանցնելով եղծանելի մարդու, թռչուններու, չորքոտանիներու եւ սողուններու պատկերին:
amak see thai Khawsa a boeimangnaak ce ak see thai thlanghqing, phakhqi, qamsakhqi ingkaw ak cawlhthaikhqi a myi amyihna sai uhy.
24 Հետեւաբար Աստուած ալ մատնեց զանոնք անմաքրութեան՝ իրենց սիրտի ցանկութիւններուն համաձայն, որպէսզի իրենց մարմինները անպատուեն իրենք իրենց մէջ.
Cedawngawh Khawsa ing a mimah thawlh ngaihnaak amyihna pynoet ingkaw pynoet a pum ce chahqai na a awmnaak aham nu pa thawlh sainaak amak ciimcaih benna pehy.
25 քանի որ Աստուծոյ ճշմարտութիւնը փոխեցին սուտի հետ, եւ ակնածեցան արարածէ՛ն ու պաշտեցին զայն՝ քան Արարիչը, որ օրհնեա՜լ է յաւիտեան: Ամէն: (aiōn g165)
Khawsa awitak ce a hqawng ah qapna coeng sak unawh, ak saikung anglakawh a sai them ce bawk unawh a bi ce bi pe uhy. Ak Saikung taw ang loetna kyihcah tyng ni. Amen. (aiōn g165)
26 Այս պատճառով Աստուած մատնեց զանոնք անպատիւ կիրքերու. քանի որ իրենց էգերն անգամ բնական յարաբերութիւնը փոխեցին բնութեան դէմ եղող յարաբերութեան:
Cedawngawh Khawsa ce chahpyih hamna hyyngaihnaak ing mang taak nawh; nukhqi ingawm ami thangpyi khawsaknaak ce amak leek khawsaknaak benna hawi pyi uhy;
27 Նմանապէս արուներն ալ՝ թողուցած էգին բնական յարաբերութիւնը՝ իրենց տռփանքով վառեցան իրարու հետ. արուները արուներու հետ անվայելչութիւն կը գործադրէին, եւ իրենց մոլորութեան արժանի հատուցումը կը ստանային իրենց վրայ:
cemyih lawtna pakhqi ingawm nukhqi mi ih a awmnaak ce nawn unawh, pa ingkaw pa zaak amak leekna ip a awm unawh ami thawlh phu zaawk kawi ce amimah ing zaawk uhy.
28 Քանի չգնահատեցին պահել Աստուած իրենց գիտակցութեան մէջ, Աստուած ալ մատնեց զանոնք խոտելի միտքի մը՝ ընելու անպատշաճ բաներ:
Khawsa simnaak ve ikawna awm ama ming ngai dawngawh, a mimah ak kawlung seetnaak ing sai hly am kawi sainaak benna Khawsa ing a mingmih ce pek khqi hy.
29 Լեցուած ամէն տեսակ անիրաւութեամբ, պոռնկութեամբ, չարութեամբ, ագահութեամբ եւ չարամտութեամբ, լի նախանձով, մարդասպանութեամբ, հակամարտութեամբ, նենգութեամբ ու չարասրտութեամբ, եւ ըլլալով բանսարկու,
Cekkhqi ce thawlhnaak a soep a hoei, khawboe seetnaak, kamvaanaak ingkaw seetnaak ing be unawh; ytnaak, thlang himnaak, hqonaak, thailatnaak, sawhnaak ing be uhy; thlang theetnaak,
30 բամբասող, Աստուած ատող, նախատող, ամբարտաւան, պոռոտախօս, չար բաներ հնարող, ծնողներու անհնազանդ,
kawsonaak, Khawsa sawhnaak, thlang kawna am huhnaak, thinsahnaak ingkaw oek qunaak ing be uhy; themche sainaak, nu pa ak awi am ngainaak;
31 անխելք, ուխտադրուժ, անգութ, անհաշտ եւ անողորմ,
kaw amak awmkhqi, cangnaak amak takhqi, lungnaak amak takhqi, qeemmaal amak takhqi na awm uhy.
32 անոնք՝ գիտնալով հանդերձ Աստուծոյ դատավճիռը, թէ այսպիսի բաներ ընողները արժանի են մահուան, ո՛չ միայն կ՚ընեն այդ բաները, այլ նաեւ բարեացակամ կ՚ըլլան զանոնք ընողներուն հանդէպ:
Cemyih a them che ak saikhqi taw ami thih ham awm hy ti Khawsak awipeek ak awm ce sim hlai uhyk ti, a mimah ing a mi sai doeng am khoek nawh, thlang chang ak saikhqi ce ym pyi uhy.

< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 1 >