< ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ ՅՈՎՀԱՆՆՈՒ 16 >
1 Լսեցի տաճարէն հզօր ձայն մը՝ որ կ՚ըսէր եօթը հրեշտակներուն. «Գացէ՛ք, թափեցէ՛ք Աստուծոյ զայրոյթին (եօթը) սկաւառակները երկրի վրայ»:
තතඃ පරං මන්දිරාත් තාන් සප්තදූතාන් සම්භාෂමාණ ඒෂ මහාරවෝ මයාශ්රාවි, යූයං ගත්වා තේභ්යඃ සප්තකංසේභ්ය ඊශ්වරස්ය ක්රෝධං පෘථිව්යාං ස්රාවයත|
2 Առաջին հրեշտակը գնաց եւ թափեց իր սկաւառակը երկրի վրայ. գէշ ու չարորակ պալար մը եղաւ այն մարդոց վրայ՝ որ ունէին գազանին դրոշմը, եւ անոնց վրայ՝ որ կ՚երկրպագէին անոր պատկերին:
තතඃ ප්රථමෝ දූතෝ ගත්වා ස්වකංසේ යද්යද් අවිද්යත තත් පෘථිව්යාම් අස්රාවයත් තස්මාත් පශෝඃ කලඞ්කධාරිණාං තත්ප්රතිමාපූජකානාං මානවානාං ශරීරේෂු ව්යථාජනකා දුෂ්ටව්රණා අභවන්|
3 Երկրորդ հրեշտակը թափեց իր սկաւառակը ծովուն վրայ. ջուրերը մեռած մարդու մը արիւնին պէս եղան, ու ծովուն մէջի բոլոր կենդանիները մեռան:
තතඃ පරං ද්විතීයෝ දූතඃ ස්වකංසේ යද්යද් අවිද්යත තත් සමුද්රේ (අ)ස්රාවයත් තේන ස කුණපස්ථශෝණිතරූප්යභවත් සමුද්රේ ස්ථිතාශ්ච සර්ව්වේ ප්රාණිනෝ මෘත්යුං ගතාඃ|
4 Երրորդ հրեշտակը թափեց իր սկաւառակը գետերուն եւ ջուրերու աղբիւրներուն վրայ, ու անոնք արիւն եղան:
අපරං තෘතීයෝ දූතඃ ස්වකංසේ යද්යද් අවිද්යත තත් සර්ව්වං නදීෂු ජලප්රස්රවණේෂු චාස්රාවයත් තතස්තානි රක්තමයාන්යභවන්| අපරං තෝයානාම් අධිපස්ය දූතස්ය වාගියං මයා ශ්රුතා|
5 Լսեցի ջուրերուն հրեշտակը՝ որ կ՚ըսէր. «Արդա՛ր ես, դուն՝ որ ես եւ որ էիր, ու սո՛ւրբ ես՝ որ ա՛յսպէս դատեցիր,
වර්ත්තමානශ්ච භූතශ්ච භවිෂ්යංශ්ච පරමේශ්වරඃ| ත්වමේව න්යාය්යකාරී යද් ඒතාදෘක් ත්වං ව්යචාරයඃ|
6 որովհետեւ անոնք թափեցին սուրբերուն եւ մարգարէներուն արիւնը. դուն արիւն խմել տուիր անոնց՝ քանի որ արժանի են»:
භවිෂ්යද්වාදිසාධූනාං රක්තං තෛරේව පාතිතං| ශෝණිතං ත්වන්තු තේභ්යෝ (අ)දාස්තත්පානං තේෂු යුජ්යතේ||
7 Ու զոհասեղանէն լսեցի՝ որ կ՚ըսէր. «Այո՛, Տէ՛ր, Ամենակա՛լ Աստուած, քու դատաստաններդ ճշմարիտ եւ արդար են»:
අනන්තරං වේදීතෝ භාෂමාණස්ය කස්යචිද් අයං රවෝ මයා ශ්රුතඃ, හේ පරශ්වර සත්යං තත් හේ සර්ව්වශක්තිමන් ප්රභෝ| සත්යා න්යාය්යාශ්ච සර්ව්වා හි විචාරාඥාස්ත්වදීයකාඃ||
8 Չորրորդ հրեշտակը թափեց իր սկաւառակը արեւին վրայ,
අනන්තරං චතුර්ථෝ දූතඃ ස්වකංසේ යද්යද් අවිද්යත තත් සර්ව්වං සූර්ය්යේ (අ)ස්රාවයත් තස්මෛ ච වහ්නිනා මානවාන් දග්ධුං සාමර්ථ්යම් අදායි|
9 ու զօրութիւն տրուեցաւ անոր՝ որ կրակով տօթակէզ ընէ մարդիկը: Մարդիկ տօթակէզ եղան սաստիկ տօթէն, եւ հայհոյեցին անունը Աստուծոյ՝ որ իշխանութիւն ունի այս պատուհասներուն վրայ. բայց չապաշխարեցին՝ որ փառք տան անոր:
තේන මනුෂ්යා මහාතාපේන තාපිතාස්තේෂාං දණ්ඩානාම් ආධිපත්යවිශිෂ්ටස්යේශ්වරස්ය නාමානින්දන් තත්ප්රශංසාර්ථඤ්ච මනඃපරිවර්ත්තනං නාකුර්ව්වන්|
10 Հինգերորդ հրեշտակը թափեց իր սկաւառակը գազանին գահին վրայ, ու անոր թագաւորութիւնը խաւարեցաւ: Ցաւէն՝ մարդիկ կը ծամէին իրենց լեզուն,
තතඃ පරං පඤ්චමෝ දූතඃ ස්වකංසේ යද්යද් අවිද්යත තත් සර්ව්වං පශෝඃ සිංහාසනේ (අ)ස්රාවයත් තේන තස්ය රාෂ්ට්රං තිමිරාච්ඡන්නම් අභවත් ලෝකාශ්ච වේදනාකාරණාත් ස්වරසනා අදංදශ්යත|
11 ու հայհոյեցին երկինքի Աստուծոյն՝ իրենց ցաւերուն եւ պալարներուն պատճառով. բայց չապաշխարեցին իրենց գործերէն:
ස්වකීයව්යථාව්රණකාරණාච්ච ස්වර්ගස්ථම් අනින්දන් ස්වක්රියාභ්යශ්ච මනාංසි න පරාවර්ත්තයන්|
12 Վեցերորդ հրեշտակը թափեց իր սկաւառակը Եփրատ մեծ գետին վրայ, ու անոր ջուրերը ցամքեցան, որպէսզի պատրաստուի արեւելքի թագաւորներուն ճամբան:
තතඃ පරං ෂෂ්ඨෝ දූතඃ ස්වකංසේ යද්යද් අවිද්යත තත් සර්ව්වං ඵරාතාඛ්යෝ මහානදේ (අ)ස්රාවයත් තේන සූර්ය්යෝදයදිශ ආගමිෂ්යතාං රාඥාං මාර්ගසුගමාර්ථං තස්ය තෝයානි පර්ය්යශුෂ්යන්|
13 Տեսայ թէ վիշապին բերանէն, գազանին բերանէն եւ սուտ մարգարէին բերանէն դուրս ելան երեք անմաքուր ոգիներ՝ գորտերու նմանող:
අනන්තරං නාගස්ය වදනාත් පශෝ ර්වදනාත් මිථ්යාභවිෂ්යද්වාදිනශ්ච වදනාත් නිර්ගච්ඡන්තස්ත්රයෝ (අ)ශුචය ආත්මානෝ මයා දෘෂ්ටාස්තේ මණ්ඩූකාකාරාඃ|
14 Արդարեւ անոնք դեւերու ոգիներ էին, որ նշաններ կ՚ընէին ու կ՚երթային ամբողջ երկրագունդի թագաւորներուն, որպէսզի հաւաքեն զանոնք Ամենակալ Աստուծոյ այդ մեծ օրուան պատերազմին համար:
ත ආශ්චර්ය්යකර්ම්මකාරිණෝ භූතානාම් ආත්මානඃ සන්ති සර්ව්වශක්තිමත ඊශ්වරස්ය මහාදිනේ යේන යුද්ධේන භවිතව්යං තත්කෘතේ කෘත්ස්රජගතෝ රාඥාඃ සංග්රහීතුං තේෂාං සන්නිධිං නිර්ගච්ඡන්ති|
15 (Ահա՛ գողի պէս կու գամ. երանի՜ անոր՝ որ արթուն կը կենայ եւ կը պահէ իր հանդերձները, որպէսզի մերկ չշրջի ու իր անվայելչութիւնը չտեսնուի: )
අපරම් ඉබ්රිභාෂයා හර්ම්මගිද්දෝනාමකස්ථනේ තේ සඞ්ගෘහීතාඃ|
16 Եւ հաւաքեցին զանոնք տեղ մը, որ եբրայերէն Արմագեդոն կը կոչուի:
පශ්යාහං චෛරවද් ආගච්ඡාමි යෝ ජනඃ ප්රබුද්ධස්තිෂ්ඨති යථා ච නග්නඃ සන් න පර්ය්යටති තස්ය ලජ්ජා ච යථා දෘශ්යා න භවති තථා ස්වවාසාංසි රක්ෂති ස ධන්යඃ|
17 Եօթներորդ հրեշտակը թափեց իր սկաւառակը օդին մէջ, ու երկինքի տաճարէն՝ գահէն հզօր ձայն մը ելաւ, որ կ՚ըսէր. «Եղա՛ւ»:
තතඃ පරං සප්තමෝ දූතඃ ස්වකංසේ යද්යද් අවිද්යත තත් සර්ව්වම් ආකාශේ (අ)ස්රාවයත් තේන ස්වර්ගීයමන්දිරමධ්යස්ථසිංහාසනාත් මහාරවෝ (අ)යං නිර්ගතඃ සමාප්තිරභවදිති|
18 Եւ փայլակներ, ձայներ ու որոտումներ՝՝ եղան: Հզօր երկրաշարժ մըն ալ եղաւ. այդպիսի մեծ ու հզօր երկրաշարժ եղած չէր երկրի վրայ՝ մարդոց ըլլալէն ի վեր:
තදනන්තරං තඩිතෝ රවාඃ ස්තනිතානි චාභවන්, යස්මින් කාලේ ච පෘථිව්යාං මනුෂ්යාඃ සෘෂ්ටාස්තම් ආරභ්ය යාදෘඞ්මහාභූමිකම්පඃ කදාපි නාභවත් තාදෘග් භූකම්පෝ (අ)භවත්|
19 Մեծ քաղաքը երեք մաս եղաւ, եւ ազգերուն քաղաքները կործանեցան: Մեծ Բաբելոնը յիշուեցաւ Աստուծոյ առջեւ, որպէսզի տայ անոր իր զայրագին բարկութեան գինիին բաժակը:
තදානීං මහානගරී ත්රිඛණ්ඩා ජාතා භින්නජාතීයානාං නගරාණි ච න්යපතන් මහාබාබිල් චේශ්වරේණ ස්වකීයප්රචණ්ඩකෝපමදිරාපාත්රදානාර්ථං සංස්මෘතා|
20 Ամէն կղզի փախաւ, ու լեռները չգտնուեցան:
ද්වීපාශ්ච පලායිතා ගිරයශ්චාන්තහිතාඃ|
21 Գրեթէ տաղանդ մը կշռող խոշոր կարկուտ իջաւ երկինքէն՝ մարդոց վրայ. եւ մարդիկ հայհոյեցին Աստուծոյ՝ կարկուտի պատուհասին համար, որովհետեւ այդ պատուհասը չափազանց սաստիկ էր:
ගගනමණ්ඩලාච්ච මනුෂ්යාණාම් උපර්ය්යේකෛකද්රෝණපරිමිතශිලානාං මහාවෘෂ්ටිරභවත් තච්ඡිලාවෘෂ්ටේඃ ක්ලේශාත් මනුෂ්යා ඊශ්වරම් අනින්දම් යතස්තජ්ජාතඃ ක්ලේශෝ (අ)තීව මහාන්|