< ՓԻԼԻՊՊԵՑԻՍ 3 >

1 Վերջապէս, եղբայրնե՛րս, ուրախացէ՛ք Տէրոջմով: Արդարեւ նոյն բաները գրել ձեզի՝ ձանձրոյթ չէ ինծի, բայց ապահովութիւն է ձեզի:
Pu lieno valukololwango muhekhelanghe mwa Nkuludeva. Sanikhuvuvona uvunghatale nu khunghatanchiva pakhuva simbila amamenyu nghalanghala. Pakhuva angha anghanonghelanile palyumwe.
2 Զգուշացէ՛ք շուներէն, զգուշացէ՛ք չար գործաւորներէն, զգուշացէ՛ք թլփատութենէն.
Mweilolelanghe nukhwivandeikha nimbwa hange navavombi avavivi. Mweilolelanghe navala avikheiveyanga nukhwikengheta vavo eimiveilei ghyavo.
3 որովհետեւ թլփատութիւնը մե՛նք ենք, որ կը պաշտենք Աստուած Հոգիո՛վ եւ կը պարծենանք Քրիստոս Յիսուսո՛վ, ու վստահութիւն չունինք մարմինի վրայ.
Ulwakhuva ufwe fwefwe tukunghitwe. Tweitukhisaya khwa Nguluve mbulangeili vwa Mepo. Tweitukheinghi neiheincha mwa Keileisite uYeisu, hange twaisatuleivakifu kheimbeilei.
4 թէեւ ե՛ս ալ ունենալու էի նոյն վստահութիւնը մարմինի վրայ: Եթէ ուրիշ մէկը կը կարծէ թէ վստահութիւն ունի մարմինի վրայ, ա՛լ աւելի ե՛ս՝
Na pope, khungale khuve nu munu unyakhunghuhuveila umbeilei unghu une puniale nikhunghuhuveila ukhuluteila.
5 ութերորդ օրը թլփատուած, Իսրայէլի ցեղէն, Բենիամինի տոհմէն, Եբրայեցի մը՝ Եբրայեցիներէն, Օրէնքին համեմատ՝ Փարիսեցի,
Pakhuva niakenghetiwe eikhi nghono eikhya nnana. Pu une neileing'olwa vakhikolo eikhya vana va Vaislaeili. Ne iliva nkivumbukhu eikhya Benyamini. Neilei Ng'ebulinei mwana va hebuli. Mukhunchivombela indangheilo ncha Mose niale, Ifalisayo.
6 նախանձախնդրութեան համեմատ՝ եկեղեցին կը հալածէի, Օրէնքէն եղած արդարութեան համեմատ՝ անմեղադրելի էի:
Pakhungimba khwango nianghunghatinche Upelela. Pakhuva neileikhuncheimikha indanghilo ncha Mose, saniale nuvunangi munangi mundanghilo incho niale ingolofu.
7 Բայց ինչ որ շահ էր ինծի, վնաս համարեցի զայն՝ Քրիստոսի համար:
Pu lieno imbombo nchila inchuneilei khuvona nchikhumbuleila une pakhuva neileikhuvona muincho vukasi, pu lieno mwa Kkeileisite neinchivwene ukhuta sanahikhumbumbuleila khinu.
8 Ու նոյնիսկ բոլոր բաներն ալ վնաս կը համարեմ՝ իմ Տէրոջս Քրիստոս Յիսուսի գիտութեան գերազանցութեան համար: Բոլոր բաներէն զրկուեցայ անոր համար, եւ աղբ կը համարեմ զանոնք, որպէսզի շահիմ Քրիստոսը
Vaheingho leino pa neikhunchivona imbombo nchila nchoni ukhuta savukavi pakhuva nivuvwene uvunonu mwa Yeisu uKeileisite Unkuludeva vango. Savuli ya mwene neinchilekhile nchila nchooni neikhunchivona nchinyalisya pakhukava uKeileisite
9 ու գտնուիմ իր մէջ, ունենալով ո՛չ թէ իմ արդարութիւնս՝ որ Օրէնքէն է, հապա ա՛յն՝ որ Քրիստոսի հաւատքին միջոցով է, արդարութիւնը՝ որ Աստուծմէ է՝ հաւատքով.
pu neivonekhe munghati mu mwene. Neileimbula vungolofu vwango yune pakhunchikongelela indangheilo, pu neilinuvungholofu mundweideikho ulwa khumweideikha uKeileisite, ulweideikho ulwihuma khwa Nguluve, ulweitotikhe mulweideikho.
10 որպէսզի ճանչնամ զինք եւ իր յարութեան զօրութիւնը, ու հաղորդակից ըլլամ իր չարչարանքներուն՝ կերպարանակից դառնալով իր մահուան,
Leino ninonghwa ukhumanya umwene na makha ngha vunchukha vwa mwene nuvunkuveilwa vwa mwene. Nilonda ukhuta ndeikheihwani khya Keileisite mumbufwe vwa mwene,
11 որպէսզի կարենամ հասնիլ՝՝ մեռելներուն յարութեան:
ukhuta neive nuluhuveilo mumbunchukha vw vafwile.
12 Ո՛չ թէ ես արդէն ստացած եմ մրցանակը, կամ արդէն կատարեալ եղած եմ. հապա հետամուտ եմ բռնելու զայն, որուն համար ալ բռնուեցայ Քրիստոս Յիսուսէ:
Sakhukhuta neimaleile ukhunchikava incho, ewo pakhuta neivile ngolofu mwincho. Pu neikhetanga ukhukava khila ukhyuneikavile mwa Keileisite uYeisu.
13 Եղբայրնե՛ր, ես չեմ սեպեր թէ բռնած եմ: Հապա կ՚ընեմ սա՛ մէկ բանը. մոռցած եմ ետեւի եղածները, եւ կը դիմեմ առջեւի եղածներուն:
Valukolo sanisangha pakhuta neimalile ukhukava angha. Pu lieno nivombo leimo. Nisamwa angha khusana nikhunghahuveila angha mbulongolo.
14 Կը հետապնդեմ նպատակակէտը՝ Քրիստոս Յիսուսով եղած Աստուծոյ վերին կոչումին մրցանակին համար:
Ningimba ukhufikheila uvufumbwe ukhuta puneikave ikhyuma khya khukyanya ikhyanyeilango ya Nnguluve mwa Yeisu Keileisite.
15 Ուրեմն մենք բոլորս՝ որ կատարեալ ենք՝ մտածե՛նք այսպէս. իսկ եթէ տարբեր կերպով մտածէք բանի մը մասին, Աստուած զա՛յն ալ պիտի յայտնէ ձեզի:
Tweivoni tweilunkuleile uvupokhi panonghile ukhusangha ndavule. Pu engave uyunge isangha vunge, pu Unguluve vope ikhutudeindulelangha pa eilyo tulumanye.
16 Սակայն ի՛նչ աստիճանի որ հասած ենք՝ ընթանա՛նք նոյն կանոնին համաձայն, մտածե՛նք նոյնպէս:
Pu leino apa uputuleipwo putunghendelelanghe mu eilyo.
17 Եղբայրնե՛ր, բոլորդ միասին նմանեցէ՛ք ինծի, եւ ուշադի՛ր եղէք անո՛նց՝ որ կ՚ընթանան ա՛յնպէս՝ ինչպէս մենք, որ ունիք իբր տիպար:
Valokolo mung'onganghe une. Muvalolanghe fincho vala avavinghenda mulunghendo ulwa khihwani khyieto.
18 Որովհետեւ շատեր կ՚ընթանան, որոնց մասին յաճախ կ՚ըսէի ձեզի եւ հիմա կ՚ըսեմ՝ նոյնիսկ լալով, այսինքն՝ Քրիստոսի խաչին թշնամիները.
Avingi avitama vuvala vavo eimiseikhi mingi neivavulile, na leileino nikhuvavula neileila ninyihonchi - vingi vatama untwa tavangwa va khidamileihanie khya Keileisite.
19 անոնց վախճանը կորուստ է, անոնց աստուածը՝ իրենց որովայնն է, ու անոնց փառքը՝ իրենց ամօթն է: Անոնք կը մտածեն միայն երկրային բաներու մասին.
Uvumaleilo vwavo vunangi. Ulwakhuva Unghuluve vavo eilitumbu, na matingo ngavo ngalei musoni nchavo. Puvisangha imbombo ncha nkeilunga.
20 իսկ մեր քաղաքացիութիւնը երկինքն է, ուրկէ կը սպասենք Փրկիչին՝ Տէր Յիսուս Քրիստոսի,
Humbe eikaya yeito yeileikhukyanya, ukhyutukhungh'uveila upokhi veito uYeisu Keileisite.
21 որ պիտի կերպարանափոխէ մեր նուաստացած մարմինը՝ կերպարանակից ըլլալու իր փառաւոր մարմինին, այն ներգործութեան համեմատ՝ որ կարող է նաեւ ամէն ինչ հպատակեցնել իրեն:
Puyaihambula eimiveilei ghyieto emilenghetu pungiva ndumbeilei nghwa mwene unghwa vweimeikhiwa; khumakha nghalanghala anghikhutanga ukhufivonesya fyooni.

< ՓԻԼԻՊՊԵՑԻՍ 3 >