< ՂՈԻԿԱՍ 5 >

1 Երբ բազմութիւնը խռնուեցաւ անոր շուրջը՝ Աստուծոյ խօսքը լսելու համար, ինք Գեննեսարէթի ծովակին եզերքը կանգնած էր,
ཨནནྟརཾ ཡཱིཤུརེཀདཱ གིནེཥརཐྡསྱ ཏཱིར ཨུཏྟིཥྛཏི, ཏདཱ ལོཀཱ ཨཱིཤྭརཱིཡཀཐཱཾ ཤྲོཏུཾ ཏདུཔརི པྲཔཏིཏཱཿ།
2 ու տեսաւ երկու նաւեր՝ որ ծովակին եզերքը կեցած էին, եւ ձկնորսները՝ անոնցմէ իջած՝ ուռկանները կը լուային:
ཏདཱནཱིཾ ས ཧྡསྱ ཏཱིརསམཱིཔེ ནཽདྭཡཾ དདརྴ ཀིཉྩ མཏྶྱོཔཛཱིཝིནོ ནཱཝཾ ཝིཧཱཡ ཛཱལཾ པྲཀྵཱལཡནྟི།
3 Ինք մտաւ այդ նաւերէն մէկուն մէջ՝ որ Սիմոնինն էր, խնդրեց անկէ՝ որ քիչ մը ցամաքէն ծովուն մէջ տանի. ու նստելով նաւուն մէջ՝ կը սորվեցնէր բազմութիւններուն:
ཏཏསྟཡོརྡྭཡོ རྨདྷྱེ ཤིམོནོ ནཱཝམཱརུཧྱ ཏཱིརཱཏ྄ ཀིཉྩིདྡཱུརཾ ཡཱཏུཾ ཏསྨིན྄ ཝིནཡཾ ཀྲྀཏྭཱ ནཽཀཱཡཱམུཔཝིཤྱ ལོཀཱན྄ པྲོཔདིཥྚཝཱན྄།
4 Երբ դադրեցաւ խօսելէն՝ ըսաւ Սիմոնի. «Յառա՛ջ տար նաւը՝ դէպի խորունկը, եւ նետեցէ՛ք ձեր ուռկանները՝ ձուկ որսալու»:
པཤྩཱཏ྄ ཏཾ པྲསྟཱཝཾ སམཱཔྱ ས ཤིམོནཾ ཝྱཱཛཧཱར, གབྷཱིརཾ ཛལཾ གཏྭཱ མཏྶྱཱན྄ དྷརྟྟུཾ ཛཱལཾ ནིཀྵིཔ།
5 Սիմոն պատասխանեց անոր. «Վարդապե՛տ, ամբողջ գիշերը աշխատեցանք ու ոչինչ որսացինք. բայց կը նետեմ ուռկանը՝ քու խօսքիդ համար»:
ཏཏཿ ཤིམོན བབྷཱཥེ, ཧེ གུརོ ཡདྱཔི ཝཡཾ ཀྲྀཏྶྣཱཾ ཡཱམིནཱིཾ པརིཤྲམྱ མཏྶྱཻཀམཔི ན པྲཱཔྟཱསྟཐཱཔི བྷཝཏོ ནིདེཤཏོ ཛཱལཾ ཀྵིཔཱམཿ།
6 Երբ ատիկա ըրին՝ մեծ քանակութեամբ ձուկ բռնեցին, եւ իրենց ուռկանը կը պատռտէր:
ཨཐ ཛཱལེ ཀྵིཔྟེ བཧུམཏྶྱཔཏནཱད྄ ཨཱནཱཡཿ པྲཙྪིནྣཿ།
7 Նշան կ՚ընէին միւս նաւուն մէջ եղող իրենց ընկերակիցներուն, որ գան՝ օգնեն իրենց: Եկան ու երկու նաւերն ալ լեցուցին, եւ գրեթէ ընկղմելու մօտ էին:
ཏསྨཱད྄ ཨུཔཀརྟྟུམ྄ ཨནྱནཽསྠཱན྄ སངྒིན ཨཱཡཱཏུམ྄ ཨིངྒིཏེན སམཱཧྭཡན྄ ཏཏསྟ ཨཱགཏྱ མཏྶྱཻ རྣཽདྭཡཾ པྲཔཱུརཡཱམཱསུ ཪྻཻ རྣཽདྭཡཾ པྲམགྣམ྄།
8 Երբ Սիմոն Պետրոս տեսաւ, ինկաւ Յիսուսի ծունկերուն ու ըսաւ. «Տէ՛ր, հեռացի՛ր իմ քովէս, քանի որ ես մեղաւոր մարդ մըն եմ»:
ཏདཱ ཤིམོནྤིཏརསྟད྄ ཝིལོཀྱ ཡཱིཤོཤྩརཎཡོཿ པཏིཏྭཱ, ཧེ པྲབྷོཧཾ པཱཔཱི ནརོ མམ ནིཀཊཱད྄ བྷཝཱན྄ ཡཱཏུ, ཨིཏི ཀཐིཏཝཱན྄།
9 Որովհետեւ այլայլած էր, ինչպէս նաեւ բոլոր իրեն հետ եղողները, իրենց բռնած ձուկերու առատութեան համար.
ཡཏོ ཛཱལེ པཏིཏཱནཱཾ མཏྶྱཱནཱཾ ཡཱུཐཱཏ྄ ཤིམོན྄ ཏཏྶངྒིནཤྩ ཙམཏྐྲྀཏཝནྟཿ; ཤིམོནཿ སཧཀཱརིཎཽ སིཝདེཿ པུཏྲཽ ཡཱཀཱུབ྄ ཡོཧན྄ ཙེམཽ ཏཱདྲྀཤཽ བབྷཱུཝཏུཿ།
10 նոյնպէս ալ Զեբեդէոսի որդիները՝ Յակոբոս եւ Յովհաննէս, որոնք Սիմոնի ընկերներն էին: Յիսուս ըսաւ Սիմոնի. «Մի՛ վախնար, ասկէ ետք մարդո՛ց որսորդ՝՝ պիտի ըլլաս»:
ཏདཱ ཡཱིཤུཿ ཤིམོནཾ ཛགཱད མཱ བྷཻཥཱིརདྱཱརབྷྱ ཏྭཾ མནུཥྱདྷརོ བྷཝིཥྱསི།
11 Ու նաւերը ցամաք հանելով՝ թողուցին ամէն ինչ եւ հետեւեցան անոր:
ཨནནྟརཾ སཪྻྭཱསུ ནཽསུ ཏཱིརམ྄ ཨཱནཱིཏཱསུ ཏེ སཪྻྭཱན྄ པརིཏྱཛྱ ཏསྱ པཤྩཱདྒཱམིནོ བབྷཱུཝུཿ།
12 Երբ ինք քաղաքի մը մէջ էր՝ ահա՛ մարդ մը, բորոտութեամբ լեցուն, տեսնելով Յիսուսը՝ ինկաւ երեսի վրայ, աղերսեց անոր եւ ըսաւ. «Տէ՛ր, եթէ ուզես՝ կրնա՛ս մաքրել զիս»:
ཏཏཿ པརཾ ཡཱིཤཽ ཀསྨིཾཤྩིཏ྄ པུརེ ཏིཥྛཏི ཛན ཨེཀཿ སཪྻྭཱངྒཀུཥྛསྟཾ ཝིལོཀྱ ཏསྱ སམཱིཔེ ནྱུབྫཿ པཏིཏྭཱ སཝིནཡཾ ཝཀྟུམཱརེབྷེ, ཧེ པྲབྷོ ཡདི བྷཝཱནིཙྪཏི ཏརྷི མཱཾ པརིཥྐརྟྟུཾ ཤཀྣོཏི།
13 Յիսուս երկարելով իր ձեռքը՝ դպաւ անոր ու ըսաւ. «Կ՚ուզե՛մ, մաքրուէ՛». եւ իսկոյն բորոտութիւնը գնաց անկէ:
ཏདཱནཱིཾ ས པཱཎིཾ པྲསཱཪྻྱ ཏདངྒཾ སྤྲྀཤན྄ བབྷཱཥེ ཏྭཾ པརིཥྐྲིཡསྭེཏི མམེཙྪཱསྟི ཏཏསྟཏྐྵཎཾ ས ཀུཥྛཱཏ྄ མུཀྟཿ།
14 Ինք պատուիրեց անոր՝ որ ո՛չ մէկուն ըսէ, հապա՝ ըսաւ. «Գնա՛, ցո՛յց տուր քեզ քահանային, եւ Մովսէսի պատուիրածին համաձայն՝ մատուցանէ՛ քու մաքրուելուդ ընծան, իբր վկայութիւն անոնց»:
པཤྩཱཏ྄ ས ཏམཱཛྙཱཔཡཱམཱས ཀཐཱམིམཱཾ ཀསྨཻཙིད྄ ཨཀཐཡིཏྭཱ ཡཱཛཀསྱ སམཱིཔཉྩ གཏྭཱ སྭཾ དརྴཡ, ལོཀེབྷྱོ ནིཛཔརིཥྐྲྀཏཏྭསྱ པྲམཱཎདཱནཱཡ མཱུསཱཛྙཱནུསཱརེཎ དྲཝྱམུཏྨྲྀཛསྭ ཙ།
15 Սակայն անոր համբաւը ա՛լ աւելի կը տարածուէր. ու մեծ բազմութիւններ կը համախմբուէին՝ մտիկ ընելու եւ բուժուելու իրենց հիւանդութիւններէն:
ཏཐཱཔི ཡཱིཤོཿ སུཁྱཱཏི རྦཧུ ཝྱཱཔྟུམཱརེབྷེ ཀིཉྩ ཏསྱ ཀཐཱཾ ཤྲོཏུཾ སྭཱིཡརོགེབྷྱོ མོཀྟུཉྩ ལོཀཱ ཨཱཛགྨུཿ།
16 Բայց ինք կը քաշուէր ամայի տեղեր ու կ՚աղօթէր:
ཨཐ ས པྲཱནྟརཾ གཏྭཱ པྲཱརྠཡཱཉྩཀྲེ།
17 Օր մը՝ ինք կը սորվեցնէր, ու Փարիսեցիներ եւ Օրէնքի վարդապետներ նստած էին, - որոնք ժողվուած էին Գալիլեայի, Հրէաստանի ու Երուսաղէմի բոլոր գիւղերէն, - եւ Տէրոջ զօրութիւնը ներկայ էր բժշկելու համար՝՝:
ཨཔརཉྩ ཨེཀདཱ ཡཱིཤུརུཔདིཤཏི, ཨེཏརྷི གཱལཱིལྱིཧཱུདཱཔྲདེཤཡོཿ སཪྻྭནགརེབྷྱོ ཡིརཱུཤཱལམཤྩ ཀིཡནྟཿ ཕིརཱུཤིལོཀཱ ཝྱཝསྠཱཔཀཱཤྩ སམཱགཏྱ ཏདནྟིཀེ སམུཔཝིཝིཤུཿ, ཏསྨིན྄ ཀཱལེ ལོཀཱནཱམཱརོགྱཀཱརཎཱཏ྄ པྲབྷོཿ པྲབྷཱཝཿ པྲཙཀཱཤེ།
18 Եւ ահա՛ քանի մը մարդիկ բերին անդամալոյծ մարդ մը՝ մահիճով, ու կը ջանային ներս մտցնել զայն եւ դնել անոր առջեւ:
པཤྩཱཏ྄ ཀིཡནྟོ ལོཀཱ ཨེཀཾ པཀྵཱགྷཱཏིནཾ ཁཊྭཱཡཱཾ ནིདྷཱཡ ཡཱིཤོཿ སམཱིཔམཱནེཏུཾ སམྨུཁེ སྠཱཔཡིཏུཉྩ ཝྱཱཔྲིཡནྟ།
19 Երբ բազմութեան պատճառով չկրցան ճամբայ գտնել՝ որ ներս մտցնեն զայն, ելան տանիքը, եւ կղմինտրներուն մէջէն՝ մահիճով իջեցուցին զայն մէջտեղը, Յիսուսի առջեւ:
ཀིནྟུ བཧུཛནནིཝཧསམྭཱདྷཱཏ྄ ན ཤཀྣུཝནྟོ གྲྀཧོཔརི གཏྭཱ གྲྀཧཔྲྀཥྛཾ ཁནིཏྭཱ ཏཾ པཀྵཱགྷཱཏིནཾ སཁཊྭཾ གྲྀཧམདྷྱེ ཡཱིཤོཿ སམྨུཁེ ྅ཝརོཧཡཱམཱསུཿ།
20 Ան ալ՝ տեսնելով անոնց հաւատքը՝ ըսաւ անոր. «Մա՛րդ, մեղքերդ ներուած են քեզի»:
ཏདཱ ཡཱིཤུསྟེཥཱམ྄ ཨཱིདྲྀཤཾ ཝིཤྭཱསཾ ཝིལོཀྱ ཏཾ པཀྵཱགྷཱཏིནཾ ཝྱཱཛཧཱར, ཧེ མཱནཝ ཏཝ པཱཔམཀྵམྱཏ།
21 Դպիրներն ու Փարիսեցիները սկսան մտածել՝ ըսելով. «Ո՞վ է ասիկա՝ որ հայհոյութիւններ կ՚ըսէ: Ո՞վ կրնայ մեղքերը ներել՝ բացի Աստուծմէ՝՝»:
ཏསྨཱད྄ ཨདྷྱཱཔཀཱཿ ཕིརཱུཤིནཤྩ ཙིཏྟཻརིཏྠཾ པྲཙིནྟིཏཝནྟཿ, ཨེཥ ཛན ཨཱིཤྭརཾ ནིནྡཏི ཀོཡཾ? ཀེཝལམཱིཤྭརཾ ཝིནཱ པཱཔཾ ཀྵནྟུཾ ཀཿ ཤཀྣོཏི?
22 Երբ Յիսուս ըմբռնեց անոնց մտածումները՝ պատասխանեց անոնց. «Ի՞նչ կը մտածէք ձեր սիրտերուն մէջ:
ཏདཱ ཡཱིཤུསྟེཥཱམ྄ ཨིཏྠཾ ཙིནྟནཾ ཝིདིཏྭཱ ཏེབྷྱོཀཐཡད྄ ཡཱུཡཾ མནོབྷིཿ ཀུཏོ ཝིཏརྐཡཐ?
23 Ո՞րը աւելի դիւրին է, “մեղքերդ ներուած են քեզի” ըսե՞լը, թէ՝ “ոտքի՛ ելիր ու քալէ՛” ըսելը:
ཏཝ པཱཔཀྵམཱ ཛཱཏཱ ཡདྭཱ ཏྭམུཏྠཱཡ ཝྲཛ ཨེཏཡོ རྨདྷྱེ ཀཱ ཀཐཱ སུཀཐྱཱ?
24 Բայց որպէսզի գիտնաք թէ մարդու Որդին իշխանութիւն ունի՝ երկրի վրայ մեղքերը ներելու, (ըսաւ անդամալոյծին, ) քեզի՛ կ՚ըսեմ. “Ոտքի՛ ելիր, ա՛ռ մահիճդ ու գնա՛ տունդ”»:
ཀིནྟུ པྲྀཐིཝྱཱཾ པཱཔཾ ཀྵནྟུཾ མཱནཝསུཏསྱ སཱམརྠྱམསྟཱིཏི ཡཐཱ ཡཱུཡཾ ཛྙཱཏུཾ ཤཀྣུཐ ཏདརྠཾ (ས ཏཾ པཀྵཱགྷཱཏིནཾ ཛགཱད) ཨུཏྟིཥྛ སྭཤཡྻཱཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ གྲྀཧཾ ཡཱཧཱིཏི ཏྭཱམཱདིཤཱམི།
25 Ան ալ անմի՛ջապէս կանգնեցաւ անոնց առջեւ, վրան առաւ ինչ բանի վրայ որ պառկած էր, եւ գնաց իր տունը՝ փառաբանելով Աստուած:
ཏསྨཱཏ྄ ས ཏཏྐྵཎམ྄ ཨུཏྠཱཡ སཪྻྭེཥཱཾ སཱཀྵཱཏ྄ ནིཛཤཡནཱིཡཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ ཨཱིཤྭརཾ དྷནྱཾ ཝདན྄ ནིཛནིཝེཤནཾ ཡཡཽ།
26 Բոլորը՝ հիացումով համակուած՝ փառաբանեցին Աստուած, ու վախով համակուած՝ կ՚ըսէին. «Այսօր արտակարգ բաներ տեսանք»:
ཏསྨཱཏ྄ སཪྻྭེ ཝིསྨཡ པྲཱཔྟཱ མནཿསུ བྷཱིཏཱཤྩ ཝཡམདྱཱསམྦྷཝཀཱཪྻྱཱཎྱདརྴཱམ ཨིཏྱུཀྟྭཱ པརམེཤྭརཾ དྷནྱཾ པྲོདིཏཱཿ།
27 Ատկէ ետք՝ մեկնեցաւ, եւ տեսաւ մաքսաւոր մը՝ որուն անունը Ղեւի էր. ան նստած էր մաքս ընդունելու տեղը: Ըսաւ անոր. «Հետեւէ՛ ինծի»:
ཏཏཿ པརཾ བཧིརྒཙྪན྄ ཀརསཉྩཡསྠཱནེ ལེཝིནཱམཱནཾ ཀརསཉྩཱཡཀཾ དྲྀཥྚྭཱ ཡཱིཤུསྟམབྷིདདྷེ མམ པཤྩཱདེཧི།
28 Ան ալ ձգեց ամէն ինչ, կանգնեցաւ եւ անոր հետեւեցաւ:
ཏསྨཱཏ྄ ས ཏཏྐྵཎཱཏ྄ སཪྻྭཾ པརིཏྱཛྱ ཏསྱ པཤྩཱདིཡཱཡ།
29 Ղեւի մեծ կոչունք մը սարքեց իր տան մէջ. ու մեծ բազմութիւն կար մաքսաւորներու եւ ուրիշներու, որ անոնց հետ սեղան նստած՝՝ էին:
ཨནནྟརཾ ལེཝི རྣིཛགྲྀཧེ ཏདརྠཾ མཧཱབྷོཛྱཾ ཙཀཱར, ཏདཱ ཏཻཿ སཧཱནེཀེ ཀརསཉྩཱཡིནསྟདནྱལོཀཱཤྩ བྷོཀྟུམུཔཝིཝིཤུཿ།
30 Անոնց դպիրներն ու Փարիսեցիները կը տրտնջէին անոր աշակերտներուն դէմ՝ ըսելով. «Ինչո՞ւ կ՚ուտէք ու կը խմէք մաքսաւորներու եւ մեղաւորներու հետ»:
ཏསྨཱཏ྄ ཀཱརཎཱཏ྄ ཙཎྜཱལཱནཱཾ པཱཔིལོཀཱནཱཉྩ སངྒེ ཡཱུཡཾ ཀུཏོ བྷཾགྡྷྭེ པིཝཐ ཙེཏི ཀཐཱཾ ཀཐཡིཏྭཱ ཕིརཱུཤིནོ྅དྷྱཱཔཀཱཤྩ ཏསྱ ཤིཥྱཻཿ སཧ ཝཱགྱུདྡྷཾ ཀརྟྟུམཱརེབྷིརེ།
31 Յիսուս պատասխանեց անոնց. «Ո՛չ թէ առողջներուն բժիշկ պէտք է, հապա՝ հիւանդներուն:
ཏསྨཱད྄ ཡཱིཤུསྟཱན྄ པྲཏྱཝོཙད྄ ཨརོགལོཀཱནཱཾ ཙིཀིཏྶཀེན པྲཡོཛནཾ ནཱསྟི ཀིནྟུ སརོགཱཎཱམེཝ།
32 Ես եկայ ո՛չ թէ արդարները կանչելու, հապա մեղաւորները՝ ապաշխարութեան»:
ཨཧཾ དྷཱརྨྨིཀཱན྄ ཨཱཧྭཱཏུཾ ནཱགཏོསྨི ཀིནྟུ མནཿ པརཱཝརྟྟཡིཏུཾ པཱཔིན ཨེཝ།
33 Անոնք ալ ըսին. «Ինչո՞ւ Յովհաննէսի աշակերտները յաճախ ծոմ կը պահեն եւ աղերսանք կը մատուցանեն, նմանապէս Փարիսեցիներուն աշակերտները, բայց քուկիններդ կ՚ուտեն ու կը խմեն»:
ཏཏསྟེ པྲོཙུཿ, ཡོཧནཿ ཕིརཱུཤིནཱཉྩ ཤིཥྱཱ ཝཱརཾཝཱརམ྄ ཨུཔཝསནྟི པྲཱརྠཡནྟེ ཙ ཀིནྟུ ཏཝ ཤིཥྱཱཿ ཀུཏོ བྷུཉྫཏེ པིཝནྟི ཙ?
34 Ան ալ ըսաւ անոնց. «Կրնա՞ք ծոմ պահել տալ հարսնեւորներուն՝ մինչ փեսան իրենց հետ է:
ཏདཱ ས ཏཱནཱཙཁྱཽ ཝརེ སངྒེ ཏིཥྛཏི ཝརསྱ སཁིགཎཾ ཀིམུཔཝཱསཡིཏུཾ ཤཀྣུཐ?
35 Բայց օրերը պիտի գան՝ երբ փեսան պիտի վերցուի իրենցմէ. ապա ա՛յդ օրերը ծոմ պիտի պահեն»:
ཀིནྟུ ཡདཱ ཏེཥཱཾ ནིཀཊཱད྄ ཝརོ ནེཥྱཏེ ཏདཱ ཏེ སམུཔཝཏྶྱནྟི།
36 Առակ մըն ալ ըսաւ անոնց. «Ո՛չ մէկը կը ձգէ նոր լաթի կտոր մը հին հանդերձի վրայ: Այլապէս՝ այդ նորը պատռուածք ալ կ՚ընէ, ու հինցածին հետ չի յարմարիր այդ նոր լաթէն եղած կտորը:
སོཔརམཔི དྲྀཥྚཱནྟཾ ཀཐཡཱམྦབྷཱུཝ པུརཱཏནཝསྟྲེ ཀོཔི ནུཏནཝསྟྲཾ ན སཱིཝྱཏི ཡཏསྟེན སེཝནེན ཛཱིརྞཝསྟྲཾ ཚིདྱཏེ, ནཱུཏནཔུརཱཏནཝསྟྲཡོ རྨེལཉྩ ན བྷཝཏི།
37 Նաեւ ո՛չ մէկը կը դնէ նոր գինին հին տիկերու մէջ: Այլապէս՝ նոր գինին կը պատռէ տիկերը. ինք կը թափի, ու տիկերը կը կորսուին:
པུརཱཏནྱཱཾ ཀུཏྭཱཾ ཀོཔི ནུཏནཾ དྲཱཀྵཱརསཾ ན ནིདདྷཱཏི, ཡཏོ ནཝཱིནདྲཱཀྵཱརསསྱ ཏེཛསཱ པུརཱཏནཱི ཀུཏཱུ ཪྻིདཱིཪྻྱཏེ ཏཏོ དྲཱཀྵཱརསཿ པཏཏི ཀུཏཱུཤྩ ནཤྱཏི།
38 Հապա նոր գինին դրուելու է նո՛ր տիկերու մէջ, որպէսզի երկուքն ալ պահուին:
ཏཏོ ཧེཏོ རྣཱུཏནྱཱཾ ཀུཏྭཱཾ ནཝཱིནདྲཱཀྵཱརསཿ ནིདྷཱཏཝྱསྟེནོབྷཡསྱ རཀྵཱ བྷཝཏི།
39 Եւ ո՛չ մէկը հին գինին խմելէն ետք՝ իսկոյն կ՚ուզէ նորը, քանի որ կ՚ըսէ. “Հինը աւելի ախորժահամ է”»:
ཨཔརཉྩ པུརཱཏནཾ དྲཱཀྵཱརསཾ པཱིཏྭཱ ཀོཔི ནཱུཏནཾ ན ཝཱཉྪཏི, ཡཏཿ ས ཝཀྟི ནཱུཏནཱཏ྄ པུརཱཏནམ྄ པྲཤསྟམ྄།

< ՂՈԻԿԱՍ 5 >