4Ուստի Պիղատոս ըսաւ քահանայապետներուն եւ բազմութեան. «Ես ո՛չ մէկ յանցանք կը գտնեմ այս մարդուն վրայ»:
Then
StrongsID:
g1161
Language:
Greek
Lemma:
δέ
Transliteration:
Pronounciation:
deh
Part of Speech:
Conjunction
Strongs Glossary:
a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
said
StrongsID:
g2036
Language:
Greek
Lemma:
ἔπω
Transliteration:
épō
Pronounciation:
ep'-o
Part of Speech:
Strongs Glossary:
a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
Pilate
StrongsID:
g4091
Language:
Greek
Lemma:
Πιλᾶτος
Transliteration:
Pilâtos
Pronounciation:
pil-at'-os
Part of Speech:
Noun Masculine
Strongs Glossary:
of Latin origin; close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman:--Pilate.
to
StrongsID:
g4314
Language:
Greek
Lemma:
πρός
Transliteration:
prós
Pronounciation:
pros
Part of Speech:
Preposition
Strongs Glossary:
a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
the
chief
priests
StrongsID:
g749
Language:
Greek
Lemma:
ἀρχιερεύς
Transliteration:
archiereús
Pronounciation:
ar-khee-er-yuce'
Part of Speech:
Noun Masculine
Strongs Glossary:
from ἀρχή and ἱερεύς; the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest:--chief (high) priest, chief of the priests.
and
StrongsID:
g2532
Language:
Greek
Lemma:
καί
Transliteration:
kaí
Pronounciation:
kahee
Part of Speech:
Conjunction
Strongs Glossary:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
to
the
people
StrongsID:
g3793
Language:
Greek
Lemma:
ὄχλος
Transliteration:
óchlos
Pronounciation:
okh'los
Part of Speech:
Noun Masculine
Strongs Glossary:
from a derivative of ἔχω (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press.
I
find
StrongsID:
g2147
Language:
Greek
Lemma:
εὑρίσκω
Transliteration:
heurískō
Pronounciation:
hyoo-reh'-o
Part of Speech:
Verb
Strongs Glossary:
a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.
no
StrongsID:
g3762
Language:
Greek
Lemma:
οὐδείς
Transliteration:
oudeís
Pronounciation:
oo-den'
Part of Speech:
Adjective
Strongs Glossary:
from οὐδέ and εἷς; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:--any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
fault
StrongsID:
g158
Language:
Greek
Lemma:
αἴτιον
Transliteration:
aítion
Pronounciation:
ah'-ee-tee-on
Part of Speech:
Noun Neuter
Strongs Glossary:
neuter of αἴτιος; a reason or crime (like αἰτία):--cause, fault.
in
StrongsID:
g1722
Language:
Greek
Lemma:
ἐν
Transliteration:
en
Pronounciation:
en
Part of Speech:
Preposition
Strongs Glossary:
a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
this
StrongsID:
g5129
Language:
Greek
Lemma:
τούτῳ
Transliteration:
toútōi
Pronounciation:
too'-to
Part of Speech:
Strongs Glossary:
dative case singular masculine or neuter of οὗτος; to (in, with or by) this (person or thing):--here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
man
StrongsID:
g444
Language:
Greek
Lemma:
ἄνθρωπος
Transliteration:
ánthrōpos
Pronounciation:
anth'-ro-pos
Part of Speech:
Noun Masculine
Strongs Glossary:
from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.