< ՅՈՎՀԱՆՆՈԻ 17 >

1 Երբ Յիսուս խօսեցաւ ասոնք, բարձրացուց իր աչքերը դէպի երկինք եւ ըսաւ. «Հա՛յր, ժամը հասած է. փառաւորէ՛ քու Որդիդ, որպէսզի քու Որդիդ ալ փառաւորէ քեզ,
this/he/she/it to speak (the/this/who *k) Jesus and (to lift up *N+kO) the/this/who eye it/s/he toward the/this/who heaven (and *k) to say father to come/go the/this/who hour to glorify you the/this/who son in order that/to (and *k) the/this/who son (you *k) to glorify you
2 քանի իշխանութիւն տուիր իրեն ամէն մարմինի վրայ, որ տայ յաւիտենական կեանքը բոլոր անոնց՝ որ տուիր իրեն: (aiōnios g166)
as/just as to give it/s/he authority all flesh in order that/to all which to give it/s/he (to give *NK+o) it/s/he life eternal (aiōnios g166)
3 Եւ սա՛ է յաւիտենական կեանքը.- ճանչնալ քեզ՝ միմիայն ճշմարիտ Աստուածը, ու Յիսուս Քրիստոսը՝ որ դուն ղրկեցիր: (aiōnios g166)
this/he/she/it then to be the/this/who eternal life in order that/to to know you the/this/who alone true God and which to send Jesus Christ (aiōnios g166)
4 Ես փառաւորեցի քեզ երկրի վրայ. աւարտեցի այն գործը՝ որ տուիր ինծի ընելու:
I/we you to glorify upon/to/against the/this/who earth: planet the/this/who work (to perfect *N+kO) which to give me in order that/to to do/make: do
5 Եւ հիմա, Հա՜յր, փառաւորէ՛ զիս քու քովդ այն փառքով՝ որ ունէի քովդ աշխարհի ըլլալէն առաջ:
and now to glorify me you father from/with/beside you the/this/who glory which to have/be before the/this/who the/this/who world to exist from/with/beside you
6 Բացայայտեցի քու անունդ այն մարդոց՝ որ տուիր ինծի աշխարհէն: Քուկդ էին՝ եւ ինծի տուիր զանոնք, ու պահեցին քու խօսքդ:
to reveal you the/this/who name the/this/who a human which (to give *N+kO) me out from the/this/who world you to be I/we and it/s/he (to give *N+kO) and the/this/who word you to keep: observe
7 Հիմա գիտցան թէ ամէն ինչ որ տուիր ինծի՝ քեզմէ՛ է.
now to know that/since: that all just as/how much (to give *NK+o) me from/with/beside you (to be *N+kO)
8 որովհետեւ այն խօսքերը որ տուիր ինծի՝ ես տուի անոնց, անոնք ալ ընդունեցին եւ ճշմա՛րտապէս գիտցան թէ ես քեզմէ՛ ելայ, ու հաւատացին թէ դո՛ւն ղրկեցիր զիս:
that/since: since the/this/who declaration which (to give *N+kO) me to give it/s/he and it/s/he to take and to know truly that/since: that from/with/beside you to go out and to trust (in) that/since: that you me to send
9 Ես կը թախանձեմ անո՛նց համար. ո՛չ թէ կը թախանձեմ աշխարհին համար, այլ անոնց համար՝ որ դուն տուիր ինծի, որովհետեւ անոնք քուկդ են:
I/we about it/s/he to ask no about the/this/who world to ask but about which to give me that/since: since you to be
10 Եւ ամէն ինչ որ իմս է՝ քո՛ւկդ է, եւ ինչ որ քուկդ է՝ ի՛մս է, ու ես փառաւորուած եմ անոնցմով:
and the/this/who I/we all you to be and the/this/who you I/we and to glorify in/on/among it/s/he
11 Ա՛լ ես աշխարհի մէջ չեմ. բայց անոնք աշխարհի մէջ են, ու ես կու գամ քեզի: Սո՜ւրբ Հայր, պահէ՛ քու անունովդ անոնք՝ որ դուն տուիր ինծի, որպէսզի մէ՛կ ըլլան՝ ինչպէս մենք մէկ ենք:
and no still to be in/on/among the/this/who world and (it/s/he *N+kO) in/on/among the/this/who world to be I/we and to/with you to come/go father holy to keep: protect it/s/he in/on/among the/this/who name you (which *N+KO) to give me in order that/to to be one as/just as (and *o) me
12 Մինչ անոնց հետ էի աշխարհի մէջ, զանոնք կը պահէի քու անունովդ: Անոնք որ դուն տուիր ինծի՝ ես պահեցի, եւ անոնցմէ ո՛չ մէկը կորսուեցաւ, բայց միայն՝ այն կորուստի որդին, որպէսզի գրուածը իրագործուի:
when to be with/after it/s/he (in/on/among the/this/who world *K) I/we to keep: protect it/s/he in/on/among the/this/who name you (which *N+KO) to give me (and *no) to keep/guard: protect and none out from it/s/he to destroy if: not not the/this/who son the/this/who destruction in order that/to the/this/who a writing to fulfill
13 Ա՛լ հիմա կու գամ քեզի, եւ այս բաները կը խօսիմ աշխարհի մէջ, որպէսզի իմ ուրախութիւնս լման ըլլայ իրենց մէջ:
now then to/with you to come/go and this/he/she/it to speak in/on/among the/this/who world in order that/to to have/be the/this/who joy the/this/who I/we to fulfill in/on/among (themself *N+kO)
14 Քու խօսքդ տուի անոնց, եւ աշխարհը ատեց զանոնք՝ որովհետեւ աշխարհէն չեն, ինչպէս ես աշխարհէն չեմ:
I/we to give it/s/he the/this/who word you and the/this/who world to hate it/s/he that/since: since no to be out from the/this/who world as/just as I/we no to be out from the/this/who world
15 Չեմ թախանձեր որ վերցնես զանոնք աշխարհէն, հապա՝ որ պահես զանոնք չարէն:
no to ask in order that/to to take up it/s/he out from the/this/who world but in order that/to to keep: protect it/s/he out from the/this/who evil/bad
16 Անոնք աշխարհէն չեն, ինչպէս ես աշխարհէն չեմ:
out from the/this/who world no to be as/just as I/we no to be out from the/this/who world
17 Սրբացո՛ւր զանոնք քու ճշմարտութեամբդ. քու խօ՛սքդ ճշմարտութիւն է:
to sanctify it/s/he in/on/among the/this/who truth (you *k) the/this/who word the/this/who you truth to be
18 Ինչպէս դուն աշխարհ ղրկեցիր զիս, ես ալ աշխարհ ղրկեցի զանոնք:
as/just as I/we to send toward the/this/who world I/we and to send it/s/he toward the/this/who world
19 Անոնց համար ես զիս կը սրբացնեմ, որպէսզի իրենք ալ սրբացած ըլլան ճշմարտութեամբ:
and above/for it/s/he I/we to sanctify I/we in order that/to to be and it/s/he to sanctify in/on/among truth
20 Բայց կը թախանձեմ ո՛չ միայն ասոնց համար, այլ նաեւ անոնց համար՝ որ պիտի հաւատան ինծի իրենց խօսքով:
no about this/he/she/it then to ask alone but and about the/this/who (to trust (in) *N+kO) through/because of the/this/who word it/s/he toward I/we
21 Որպէսզի բոլորն ալ մէ՛կ ըլլան, ինչպէս դուն՝ Հա՜յր՝ իմ մէջս, ու ես՝ քու մէջդ. որ անո՛նք ալ մէկ ըլլան մեր մէջ, որպէսզի աշխարհը հաւատայ թէ դո՛ւն ղրկեցիր զիս:
in order that/to all one to be as/just as you (father *NK+o) in/on/among I/we I/we and in/on/among you in order that/to and it/s/he in/on/among me (one *KO) to be in order that/to the/this/who world (to trust (in) *N+kO) that/since: that you me to send
22 Այն փառքը՝ որ դուն տուիր ինծի, ես տուի անոնց, որպէսզի մէկ ըլլան՝ ինչպէս մենք մէկ ենք.
I/we and the/this/who glory which to give me to give it/s/he in order that/to to be one as/just as me one (to be *k)
23 (ես՝ անոնց մէջ, ու դուն՝ իմ մէջս.) որպէսզի իրենք կատարելապէս մէկ ըլլան, եւ աշխարհը գիտնայ թէ դո՛ւն ղրկեցիր զիս, ու սիրեցիր զանոնք՝ ինչպէս սիրեցիր զիս:
I/we in/on/among it/s/he and you in/on/among I/we in order that/to to be to perfect toward one (and *k) in order that/to to know the/this/who world that/since: that you me to send and to love it/s/he as/just as I/we to love
24 Հա՜յր, անոնք որ տուիր ինծի, կ՚ուզեմ որ իրենք ալ ըլլան ինծի հետ՝ ո՛ւր որ ես եմ, որպէսզի տեսնեն իմ փառքս՝ որ տուիր ինծի. որովհետեւ դուն սիրեցիր զիս աշխարհի հիմնադրութենէն առաջ:
(father *NK+o) (which *N+kO) to give me to will/desire in order that/to where(-ever) to be I/we and that to be with/after I/we in order that/to to see/experience the/this/who glory the/this/who I/we which (to give *N+kO) me that/since: since to love me before beginning world
25 Արդա՜ր Հայր, աշխարհը չճանչցաւ քեզ. բայց ես ճանչցայ քեզ, եւ ասոնք գիտցան թէ դո՛ւն ղրկեցիր զիս:
(father *NK+o) just and the/this/who world you no to know I/we then you to know and this/he/she/it to know that/since: that you me to send
26 Քու անունդ ճանչցուցի անոնց, ու պիտի ճանչցնեմ. որպէսզի այն սէրը՝ որով դուն սիրեցիր զիս՝ ըլլայ անոնց մէջ, ու ե՛ս ալ անոնց մէջ»:
and to make known it/s/he the/this/who name you and to make known in order that/to the/this/who love which to love me in/on/among it/s/he to be I/we and in/on/among it/s/he

< ՅՈՎՀԱՆՆՈԻ 17 >