< ԵԲՐԱՅԵՑԻՍ 7 >

1 Արդարեւ այս Մելքիսեդեկն էր, Սաղէմի թագաւորն ու Ամենաբարձր Աստուծոյ քահանան, որ դիմաւորեց Աբրահամը՝ երբ ան կը վերադառնար թագաւորներու կոտորածէն, եւ օրհնեց զայն.
ଈ ମଲ୍‌କିସେଦକ ସାଲେମ ଦେ଼ସାତି ରାଜା ଅ଼ଡ଼େ ବାରେକିହାଁ କାଜା ମାହାପୂରୁତି ପୂଜେରା ମାଚେସି । ଅବ୍ରାହାମ ଅ଼ଡ଼େ ତାନି ତ଼ଡ଼ୁତାରି, ସା଼ରି ଜା଼ଣା ରାଜାୟାଁ ତଲେ ଜୁଜୁତା ଜୀଣା ଆ଼ହାଁ ୱେଣ୍ଡେ ୱା଼ହିମାଚି ବେ଼ଲାତା ମଲ୍‌କିସେଦକ ଅବ୍ରାହାମଇଁ ବେଟାଆ଼ହାନା ବ଼ର ହୀତେସି;
2 Աբրահամ ալ տասանորդ տուաւ անոր իր բոլոր բաներէն: Ան նախ Արդարութեան թագաւոր է՝ թարգմանութեան համաձայն, ու յետոյ՝ նաեւ Սաղէմի թագաւոր, այսինքն՝ Խաղաղութեան թագաւոր:
ଅବ୍ରାହାମ ଜିକେଏ ଏ଼ୱାଣାକି ଜୁଜୁତା ଜୀଣାଆ଼ହାମାଚି ଆ଼ସ୍ତିଟି ଦସ ବା଼ଗାତି ର଼ ବା଼ଗା ହୀହାମାଚେସି । ମଲ୍‌କିସେଦକ, ଇଚିହିଁ “ଦାର୍ମୁତି ରାଜା” ଅ଼ଡ଼େ ସାଲେମତି ରାଜା, ଇଚିହିଁ “ହିତ୍‌ଡ଼ିତି ରାଜା ।”
3 Առանց հօր, առանց մօր, առանց ազգաբանութեան, ան ունի ո՛չ օրերու սկիզբ, ո՛չ ալ կեանքի վախճան. բայց նմանցուած է Աստուծոյ Որդիին եւ մշտնջենապէս կը մնայ քահանայ:
ଏ଼ୱାଣି ତାଲି ତାଞ୍ଜି ଆକୁ ଆ଼ବାୟାଁ ଦ଼ର୍‌କା କି ଏ଼ୱାଣି ଜାର୍ନା ଦିନା କି ଜୀୱୁତି ରା଼ତି ଦିନା ଆମ୍ବିୟାୱା ରା଼ସ୍‌କି ଆ଼ହାହିଲେଏ; ଏ଼ୱାସି ମାହାପୂରୁ ମୀର୍‌ଏସି ଲେହେଁ କା଼ଲା କା଼ଲାକି ପୂଜେରା ଆ଼ହାମାଚେସି ।
4 Ուրեմն տեսէ՛ք թէ ի՜նչ մեծ մէկն էր ան՝ որուն Աբրահամ նահապետն ալ տուաւ աւարին տասանորդը:
ଅଣ୍‌ପାରି କିଦୁ, ମଲ୍‌କିସେଦକ ଏଚେକା କାଜାସି ମାଚେସି, ଆକୁ ଅବ୍ରାହାମ ଜୁଜୁତା ଜୀଣାଆ଼ହାନା ତାଚାମାଚି ଆ଼ସ୍ତିଟି ହା଼ରେକା ନେହିଁ ଆ଼ସ୍ତିଟି ଦସ ବା଼ଗାତି ର଼ ବା଼ଗା ଏ଼ୱାଣାକି ହୀହାମାଚେସି ।
5 Արդարեւ Ղեւիի որդիներէն եղողները, որոնք քահանայութիւն կը ստանան, Օրէնքին համաձայն պատուէր ունին տասանորդ առնելու ժողովուրդէն, այսինքն՝ իրենց եղբայրներէն, թէպէտ անոնք Աբրահամի մէջքէն ելած են:
ଲେ଼ବି କୂଡ଼ାତି ମୀର୍‌କା ବିତ୍ରାଟି ଆମିନି ଗାଟାରି ପୂଜେରା ପା଼ଣା ବେଟାଆ଼ନେରି, ଏ଼ୱାରି ମ଼ସାତି ମେ଼ରାଲେହେଁ ଇସ୍ରାୟେଲ ଲ଼କୁ ତା଼ଣାଟି ଇଚିହିଁ ତାମି ତାୟିୟାଁ ତା଼ଣାଟି ଦସ ବା଼ଗାଟି ର଼ ବା଼ଗା ବେଟାଆ଼ହାଲି ହେଲ ବେଟା ଆ଼ହାମାନେରି, ଏ଼ୱାରି ଅବ୍ରାହାମ ଆଙ୍ଗାଟି ଜାର୍ନା ଆ଼ତିଜିକେଏ ତାମି ଲ଼କୁ ତା଼ଣାଟି ଦସ ବା଼ଗାଟି ର଼ ବା଼ଗା ଅ଼ନେରି;
6 Բայց ա՛ն՝ որուն ազգաբանութիւնը անոնցմէ չէր, տասանորդ ստացաւ Աբրահամէն եւ օրհնեց խոստումները ունեցողը:
ମଲ୍‌କିସେଦକ ଲେ଼ବି କୂଡ଼ାତାସି ଆ଼ଏ, ଆ଼ଆତି ଜିକେଏ ଏ଼ୱାସି ଅବ୍ରାହାମ ତା଼ଣାଟି ଦସ ବା଼ଗାଟି ର଼ ବା଼ଗା ଅ଼ତେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ମାହାପୂରୁ ଆ଼ଞ୍ଜାମାନାଣି ବେଟାଆ଼ନାକି ବ଼ର ହୀତେସି ।
7 Իսկ առանց որեւէ հակաճառութեան՝ կրտսե՛րը կ՚օրհնուի գերադասէն:
ବ଼ର ହୀନାସି ବ଼ର ବେଟାଆ଼ନାଣି କିହାଁ କାଜାସି, ବାରେଜା଼ଣା ଈଦାଆଁ ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜେରି ।
8 Հոս՝ մահկանացո՛ւ մարդիկ տասանորդ կը ստանան, բայց հոն կը ստանայ ա՛ն՝ որուն համար վկայուած է թէ կ՚ապրի:
ଇଲେକିହିଁ ହା଼ନି ମାଣ୍‌ସିୟାଁ ଦସ ବା଼ଗାଟି ର଼ ବା଼ଗା ଅ଼ହିମାନେରି ଏ଼ୱାରି ଜିକେଏ ର଼ ଦିନା ହା଼ନେରି, ସାମା ଏଚିବେ଼ଲାତା ଆମ୍ବାଆସି ଅବ୍ରାହାମତି ଦସ ବା଼ଗାଟି ର଼ ବା଼ଗା ଅ଼ହାମାଚେସି ଏ଼ୱାଣି କାତା ସା଼କି ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହିମାନେ, ଏ଼ୱାସି ହା଼ହା ହିଲଅସି ।
9 Նաեւ կրնայ ըսուիլ թէ Ղեւի՛ ալ, որ տասանորդ կը ստանայ, տասանորդ տուաւ Աբրահամի միջոցով.
ମା଼ର ଏଲେଇଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡିନାୟି, ଦସ ବା଼ଗାତି ର଼ ବା଼ଗା ଅ଼ହିମାନି ଲେ଼ବି ତା଼ନୁ ଜିକେଏ ଅବ୍ରାହାମ ତା଼ଣାଟି ଦସ ବା଼ଗାତି ର଼ ବା଼ଗା ହୀହାମାନେସି ।
10 որովհետեւ տակաւին իր հօր մէջքն էր՝ երբ Մելքիսեդեկ դիմաւորեց զայն:
୧୦ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଅବ୍ରାହାମଇଁ ମଲ୍‌କିସେଦକ ଆଣ୍ଡିତାଟି ଲେ଼ବି ଏଚିବେ଼ଲାତା ଜାର୍ନା ଆ଼ହା ହିଲାଆତେସି ସାମା ଲେ଼ବି ଏ଼ୱାଣି ଆଙ୍ଗା ବିତ୍ରା ମାଚେସି ।
11 Ուրեմն, եթէ կատարելութիւնը Ղեւտացիներու քահանայութեամբ ըլլար, (քանի որ ժողովուրդը Օրէնքին տակ դրուեցաւ անոր ատենը, ) ա՛լ ի՞նչ պէտք կար որ ուրի՛շ քահանայ մը ելլէր՝ Մելքիսեդեկի կարգին համեմատ, եւ չկոչուէր Ահարոնի կարգին համեմատ:
୧୧ଈ ଲେ଼ବିୟ ଲ଼କୁତି ପୂଜେରା ପା଼ଣା ତଲେ ଇସ୍ରାୟେଲ କୂଡ଼ାତି ଲ଼କୁ ତାକି ମ଼ସାତି ମେ଼ରା ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାମାଚେ । ଅ଼ଡ଼େ ଲେ଼ବି ଲ଼କୁତି କାମା ନେହିଁ କିହାଲି ଆ଼ଡିତିହଁମା, ହାରଣତି ଅଦିକାରାଗାଟି ଈ ଲେ଼ବି ପୂଜେରାଙ୍ଗା ପିସାନା ମଲ୍‌କିସେଦକ ଅଦିକାରା ଲେହେଁ ଅ଼ର କୂଡ଼ାତି ପୂଜେରା ଲ଼ଡ଼ା ହିଲାଆତେ ।
12 Արդարեւ՝ քահանայութեան փոփոխումով՝ հարկ էր որ փոփոխութիւն ըլլար նաեւ Օրէնքին:
୧୨ଇଚିହିଁ ପୂଜେରା ପା଼ଣା ବାଦ୍‌ଲି ଆ଼ନେ, ଆତିହିଁ ମ଼ସା ମେ଼ରା ଜିକେଏ ବାଦ୍‌ଲି ଆ଼ନାୟି ମାନେ ।
13 Եւ իրաւ եղաւ, որովհետեւ ա՛ն՝ որուն մասին կ՚ըսուին այս բաները, կը պատկանէր ուրի՛շ տոհմի, որմէ ո՛չ մէկը մօտեցած էր զոհասեղանին.
୧୩ଇଚିହିଁ ଆମ୍ବାଆରି ତାକି ଈ ବାରେ ୱେସ୍‌ପି ଆ଼ହାମାନେ, ଏ଼ୱାସି ଅ଼ର କୂଡ଼ାତି ଲ଼କୁ ମାଚେସି, ଆମିନି କୂଡ଼ାତାରି ଆମ୍ବାଆସି ଏଚେଲାୱା ପୂଜା ପିଣ୍ତାତି ସେ଼ବା କାମା କିହାଲି ଆଣ୍ତାହିଲଅରି ।
14 քանի որ յայտնի է թէ մեր Տէրը սերած է Յուդայի տոհմէն: Իսկ այդ տոհմին մասին Մովսէս ոչինչ ըսաւ՝ քահանայութեան վերաբերեալ:
୧୪ଇଚିହିଁ ଈଦି ସାତା ମା଼ ପ୍ରବୁ ଜୀହୁଦା କୂଡ଼ାଟି ଜାର୍ନା ଆ଼ହାମାନେସି ଇଞ୍ଜାଁ ମ଼ସା ଈ କୂଡ଼ାତି ପୂଜେରା ପା଼ଣା ତାକି ଏ଼ନାଆଁ ୱେସାହିଲଅସି ।
15 Ասիկա ա՛լ աւելի յայտնի է, քանի որ Մելքիսեդեկի նմանութեամբ ուրի՛շ քահանայ մը կ՚ելլէ,
୧୫ଅ଼ଡ଼େ ଈଦି ଇମ୍ବାଟି ଜିକେଏ ନେହିଁକିଁ ପୁନାୟି, ମଲ୍‌କିସେଦକ ଲେହେଁ ଅ଼ଡ଼େ ର଼ ପୂଜେରା ହ଼ଚାମାନେସି ।
16 որ եղած է ո՛չ թէ մարմնաւոր պատուէրի մը Օրէնքին համաձայն, հապա՝ անքակտելի կեանքի մը զօրութեան համեմատ:
୧୬ଏ଼ୱାସି ଆଙ୍ଗା ତଲେତି ମ଼ସା ମେ଼ରାଟି ପୂଜେରା ଆ଼ହାହିଲଅସି ସାମା ରା଼ଆଗାଟି ଜୀୱୁତି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁଟି ପୂଜେରା ପା଼ଣା ମେ଼ଡ଼ା ଆ଼ହାମାନେସି ।
17 Որովհետեւ կը վկայէ. «Դուն յաւիտեան քահանայ ես՝ Մելքիսեդեկի կարգին համեմատ»: (aiōn g165)
୧୭ଇଚିହିଁ ଦାର୍ମୁପତିତା ଏ଼ୱାଣି ତାକି ଇଲେକିଁ ଦାର୍ମୁ ସା଼ସ୍ତେରିତା ସା଼କି ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ; “ନୀନୁ ମଲ୍‌କିସେଦକ ଲେହେଁ କା଼ଲାକା଼ଲାତି ପୂଜେରା ଆ଼ଦି ।” (aiōn g165)
18 Արդարեւ նախկին պատուէրը կը ջնջուի իր տկարութեան ու անշահեկանութեան համար,
୧୮ଇମ୍ବାଆଁ ତଲିତି ହୁକୁମି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ହିଲାଆଗାଟାୟି, ଉଜେଏତାୟି ଲାକା ଏ଼ଦି ମେଣ୍‌ଙ୍ଗା ହାଜାମାନେ ।
19 (որովհետեւ Օրէնքը ոչի՛նչ կատարեալ ըրաւ, ) եւ անոր տեղ կը մտնէ լաւագոյն յոյս մը՝ որով կը մօտենանք Աստուծոյ:
୧୯ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମ଼ସାତି ମେ଼ରା ଏ଼ନାଆଁୱା ତୀରି କିହାଲି ଆ଼ଡାଆତେ । ଅ଼ରୱାକି ବାରେକିହାଁ ହା଼ରେକା ନେହିଁ ବା଼ର୍ସୁ ହ଼ଚାମାନେ, ଏ଼ ବା଼ର୍ସୁଟି ମା଼ର ମାହାପୂରୁ ଡାଗେ ହାଜାଲି ଆ଼ଡିନାୟି ।
20 Եւ քանի որ ասիկա չեղաւ առանց երդումի, (որովհետեւ անոնք քահանայ եղած են առանց երդումի,
୨୦ମା଼ ତାକି ମାହାପୂରୁତି ପାର୍‌ମାଣା ହା଼ରେକା ମାନେ । ହାରଣ କୂଡ଼ାତି ପୂଜେରା ପା଼ଣାତା ଆ଼ଚ୍‌ୱି ଆ଼ତାଟି ଇଲେତି ଏ଼ନି ପାର୍‌ମାଣା ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାହିଲାଆତେ ।
21 իսկ ասիկա՝ երդումով, անո՛ր միջոցով՝ որ ըսաւ իրեն. «Տէրը երդում ըրեր է ու պիտի չզղջայ. “Դուն յաւիտեան քահանայ ես՝ Մելքիսեդեկի կարգին համեմատ”», ) (aiōn g165)
୨୧ସାମା କ୍ରୀସ୍ତ ପୂଜେରା ଆ଼ନି ବେ଼ଲାତା ମାହାପୂରୁ ପାର୍‌ମାଣା କିହାନା ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଏଲେଇଞ୍ଜାମାଚେସି, “ପ୍ରବୁ ର଼ ପାର୍‌ମାଣା କିହାମାନେସି, ଏ଼ୱାସି ତାନି ଅଣ୍‌ପୁତି ବାଦ୍‌ଲି କିଅସି, ନୀନୁ କା଼ଲାକା଼ଲାତି ପୂଜେରା ଆ଼ଦି ।” (aiōn g165)
22 Յիսուս երաշխաւոր եղաւ լաւագոյն ուխտի մը:
୨୨ପ୍ରବୁ ଇଲେକିଁ ପାର୍‌ମାଣା କିହାମାନାକି ଜୀସୁ ଅ଼ଡ଼େ ର଼ ହା଼ରେକା ନେହିଁ ରା଼ଜିମା଼ନା କିନାସି ଆ଼ହାମାନେସି ।
23 Ի՛րապէս շատ եղած են քահանաները, քանի որ մահը կ՚արգիլէր որ անոնք միշտ մնան:
୨୩ପ୍ଣାଃଇ ତା଼ଣା ଜିକେଏ ଏଟ୍‌କା ପୂଜେରାଙ୍ଗା ହା଼ନାରି ଆ଼ହାମାନାକି ଏ଼ୱାରି ହା଼ତି ଡା଼ୟୁ ଏଟ୍‌କାତାରି ପୂଜେରା ପା଼ଣା ବେଟାଆ଼ନେରି ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାରି ହା଼ରେକା ।
24 Բայց ասիկա ունի անփոփոխ քահանայութիւն, որովհետեւ յաւիտեան կը մնայ: (aiōn g165)
୨୪ସାମା ଜୀସୁ କା଼ଲାକା଼ଲା ନୀଡାମାନାକି, ଏଚେଲାୱା ବାଦ୍‌ଲି ଆ଼ଆ ପୂଜେରା ପା଼ଣା ବେଟାଆ଼ହାମାନେସି । (aiōn g165)
25 Ուստի կարող ալ է կատարելապէս փրկել անոնք՝ որ իրմով կու գան Աստուծոյ. որովհետեւ ինք միշտ կ՚ապրի՝ անոնց բարեխօս ըլլալու համար:
୨୫ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣାଟି ଆମିନି ଗାଟାରି ମାହାପୂରୁ ଡାଗେ ହାନେରି, ଏ଼ୱାରାକି ଏ଼ୱାସି ହା଼ରେପୂରେ ନୀଏଁ ଅ଼ଡ଼େ କା଼ଲେଏ ଗେଲ୍‌ପାଲି ଆ଼ଡିମାନେସି, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାରି ତାକି ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ଗ଼ହାରା କିହାଲି ଏ଼ୱାସି କା଼ଲେଏ ନୀଡାମାନେସି ।
26 Արդարեւ ճիշդ այսպիսի քահանայապետ մը կը պատշաճէր մեզի, սուրբ, անմեղ, անարատ, մեղաւորներէն զատուած ու երկինքէն աւելի վեր բարձրացած:
୨୬ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଇଲେତି କାଜା ପୂଜେରା ମା଼ ତାକି ନେହାଁସି, ଆମ୍ବାଆସି ସୁଦୁଗାଟାସି, ଦ଼ହ ହିଲାଆଗାଟାସି, ଲାଗେଏତି ସିନା ହିଲାଆଗାଟାସି ପା଼ପୁ ଗାଟାରି ତା଼ଣାଟି ଏଟ୍‌କା ଆ଼ହାମାନାସି, ଲାକପୂରୁ ଅ଼ୱିଆ଼ତେସି ।
27 Անոր հարկաւոր չէ ամէն օր զոհ մատուցանել՝ միւս քահանայապետներուն պէս, նախ իր մեղքերուն համար, յետոյ ժողովուրդին մեղքերուն համար. որովհետեւ ինք ըրաւ ասիկա մէ՛կ անգամ ընդմիշտ՝ մատուցանելով ինքզինք:
୨୭ଏ଼ କାଜା ପୂଜେରା ଲେହେଁ ବାରେଦିନା ନ଼କେଏ ତାନି ପା଼ପୁ ତାକି ଅ଼ଡ଼େ ଡା଼ୟୁ ଲ଼କୁତାକି ବାରେଦିନା ପୂଜା ହୀହାଲି ଲ଼ଡ଼ା ହିଲେଏ, ଇଚିହିଁ ତାଙ୍ଗେ ପୂଜା ହୀତାକି ଏ଼ୱାସି ରଣ୍ତିଏ ପା଼ଲି ଈଦାଆଁ କିହାମାନେସି ।
28 Արդարեւ՝ Օրէնքը քահանայապետ կը նշանակէ տկարութիւն ունեցող մարդիկ, բայց երդումին խօսքը՝ որ Օրէնքէն ետք էր՝ Որդի՛ն, որ կատարեալ եղած է յաւիտեան: (aiōn g165)
୨୮ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମ଼ସାତି ମେ଼ରା ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ହିଲାଆଗାଟି ମାଣ୍‌ସିଇଁ କାଜା ପୂଜେରା ପା଼ଣାତା ଆ଼ଚିନେ, ସାମା ଆମିନି ପାର୍‌ମାଣାତି ବ଼ଲୁ ମ଼ସାତି ମେ଼ରା ଜେ଼ଚ ଆ଼ହାମାଚେ, ଏ଼ଦି କା଼ଲାକା଼ଲା ତାକି ତୀରିଗାଟି ମୀର୍‌ଏଣାଇଁ ଆ଼ଚିମାନେ । (aiōn g165)

< ԵԲՐԱՅԵՑԻՍ 7 >