< ԵԲՐԱՅԵՑԻՍ 7 >
1 Արդարեւ այս Մելքիսեդեկն էր, Սաղէմի թագաւորն ու Ամենաբարձր Աստուծոյ քահանան, որ դիմաւորեց Աբրահամը՝ երբ ան կը վերադառնար թագաւորներու կոտորածէն, եւ օրհնեց զայն.
କେନ୍ ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ସାଲେମ୍ ଗଡ଼ାନ୍ ଆ ରାଜା, ଆରି ସନେଙ୍କେନ୍ ଆଞ୍ରାଙ୍ତେନ୍ ଆ ଇସ୍ୱର ଆ ରାଓଡ଼ା ଡକୋଏନ୍ । ଅବ୍ରାମନ୍ ଅଙ୍ଗା ଆଡିଡ୍ ଉଞ୍ଜି ରାଜାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଜୁଜ୍ଜେଲୋଙନ୍ ଅବ୍ନାରେଲେ ୟର୍ରନାୟ୍, ତିଆଡିଡ୍ ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ରବାଙେନ୍ କି ଆସିର୍ବାଦଏନ୍ ।
2 Աբրահամ ալ տասանորդ տուաւ անոր իր բոլոր բաներէն: Ան նախ Արդարութեան թագաւոր է՝ թարգմանութեան համաձայն, ու յետոյ՝ նաեւ Սաղէմի թագաւոր, այսինքն՝ Խաղաղութեան թագաւոր:
ଆରି ଅବ୍ରାମନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜୁଜ୍ଜେଲୋଙନ୍ ଆଞ୍ରାଙେନ୍ ଆନର୍ଜେ ଦସମାଂସନ୍ ତିୟେନ୍, ବାଣ୍ଡାଲବୋ ଡେନ୍, ମଲ୍କିସେଦକ ଅଞୁମନ୍ ଆ ଗରାମ୍ଗାମ୍ “ଡରମ୍ମ ରାଜାନ୍” ଆନିନ୍ ସାଲେମ୍ ଗଡ଼ାନ୍ ଆ ରାଜା, ତିଆସନ୍ ତି ଆ ଗରାମ୍ଗାମ୍ “ସନୟୁନ୍ ରାଜାନ୍ ।”
3 Առանց հօր, առանց մօր, առանց ազգաբանութեան, ան ունի ո՛չ օրերու սկիզբ, ո՛չ ալ կեանքի վախճան. բայց նմանցուած է Աստուծոյ Որդիին եւ մշտնջենապէս կը մնայ քահանայ:
ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଆ ବାପା ଡ ଆ ନନ ଅଡ଼େ ପୁର୍ବା ଜୋଜୋଞ୍ଜି, ଆ କନୋକ୍କୋଡନ୍ ଡ ରନବୁନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଇନ୍ନିଙ୍ ଆଇଡିଡ୍ ତଡ୍, ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ଅନ୍ତମ୍, ଆନିନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆ ରାଓଡ଼ା ଡକୋତନ୍ ।
4 Ուրեմն տեսէ՛ք թէ ի՜նչ մեծ մէկն էր ան՝ որուն Աբրահամ նահապետն ալ տուաւ աւարին տասանորդը:
ତିଆସନ୍ ଇୟମ୍ଲେ ଗିୟ୍ବା, କେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଡିଅଙ୍ଗା ଆ ସୋଡ଼ା । ଅବ୍ରାମନ୍ ଜୋଜୋଲେନ୍ ଜୁଜ୍ଜେଲୋଙନ୍ ଆଞ୍ରାଙେନ୍ ଆନର୍ଜେ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଦସମାଂସନ୍ ତିୟେନ୍ ।
5 Արդարեւ Ղեւիի որդիներէն եղողները, որոնք քահանայութիւն կը ստանան, Օրէնքին համաձայն պատուէր ունին տասանորդ առնելու ժողովուրդէն, այսինքն՝ իրենց եղբայրներէն, թէպէտ անոնք Աբրահամի մէջքէն ելած են:
ଲେବିନ୍ ଆ କେଜ୍ଜାମର୍ଜି ଆନାଜି ରାଓଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲୁମ୍ତଜି ଆନିଞ୍ଜି ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଅନ୍ତମ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଦସମାଂସନ୍ ଜାତଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଅବ୍ରାମନ୍ ଆ କୁତ୍ତମ୍ମାମର୍ଜି ଜନଙ୍ଡେନ୍ ଆମଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଦସମାଂସନ୍ ଜାତଜି ।
6 Բայց ա՛ն՝ որուն ազգաբանութիւնը անոնցմէ չէր, տասանորդ ստացաւ Աբրահամէն եւ օրհնեց խոստումները ունեցողը:
ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଲେବିନ୍ ଆ କେଜ୍ଜାମର୍ ତଡ୍, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ସନିବ୍ଡେୟ୍ବରନ୍ ଞାଙ୍ଲେ ଅବ୍ରାମନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଦସମାଂସନ୍ ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ଜାଲେ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆସିର୍ବାଦଏନ୍ ।
7 Իսկ առանց որեւէ հակաճառութեան՝ կրտսե՛րը կ՚օրհնուի գերադասէն:
ଆସିର୍ବାଦନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଆସିର୍ବାଦନ୍ ଆଞ୍ରାଙେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ସିଲଡ୍ ଆନିନ୍ ଡିଅଙ୍ଗା ଆ ସୋଡ଼ା କେନ୍ଆତେ ଇୟମ୍ବା ।
8 Հոս՝ մահկանացո՛ւ մարդիկ տասանորդ կը ստանան, բայց հոն կը ստանայ ա՛ն՝ որուն համար վկայուած է թէ կ՚ապրի:
ଦସମାଂସନ୍ ଆଜ୍ରାତେଞ୍ଜି ଆ ରାଓଡ଼ାଜି ରବୁତଜି, ବନ୍ଡ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଦସମାଂସନ୍ ଆଜ୍ରାତେନ୍ ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଅଃର୍ରବୁଏ ।
9 Նաեւ կրնայ ըսուիլ թէ Ղեւի՛ ալ, որ տասանորդ կը ստանայ, տասանորդ տուաւ Աբրահամի միջոցով.
ଆରି ଅବ୍ରାମନ୍ ମଲ୍କିସେଦକନ୍ଆଡଙ୍ ଦସମାଂସନ୍ ଆତ୍ରିୟେନ୍ ଆଡିଡ୍, ଲେବିଅନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ଆ ରାଓଡ଼ାଜି ନମି ଦସମାଂସନ୍ ଜାତଜି ।
10 որովհետեւ տակաւին իր հօր մէջքն էր՝ երբ Մելքիսեդեկ դիմաւորեց զայն:
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଅବ୍ରାମନ୍ଆଡଙ୍ ଆର୍ରବାଙେନ୍ ଆଡିଡ୍ ଲେବିନ୍ ଜନମ୍ମୁ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଡେଏ ।
11 Ուրեմն, եթէ կատարելութիւնը Ղեւտացիներու քահանայութեամբ ըլլար, (քանի որ ժողովուրդը Օրէնքին տակ դրուեցաւ անոր ատենը, ) ա՛լ ի՞նչ պէտք կար որ ուրի՛շ քահանայ մը ելլէր՝ Մելքիսեդեկի կարգին համեմատ, եւ չկոչուէր Ահարոնի կարգին համեմատ:
ଲେବିଅମରଞ୍ଜି ଆ ରାଓଡ଼ା ଗିୟ୍ଲେ ଇସ୍ରାଏଲନ୍ ଜାତିଞ୍ଜି ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଞାଙେଞ୍ଜି, ରାଓଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ଗଡେଲାଜେନ୍ ନଙ୍, ଆରୋଣନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଅନ୍ତମ୍ କେନ୍ ଲେବିଅ ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅମ୍ରେଙ୍ଲେ, ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆନ୍ନା ଅବୟ୍ ରାଓଡ଼ାନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସନାୟ୍ସାୟ୍ ତଡ୍ ବନ୍ ।
12 Արդարեւ՝ քահանայութեան փոփոխումով՝ հարկ էր որ փոփոխութիւն ըլլար նաեւ Օրէնքին:
ରାଓଡ଼ା କେଜ୍ଜାନ୍ ତାନ୍ଲନ୍ ଡେନ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ନିୟ୍ ତାନ୍ତନେ ।
13 Եւ իրաւ եղաւ, որովհետեւ ա՛ն՝ որուն մասին կ՚ըսուին այս բաները, կը պատկանէր ուրի՛շ տոհմի, որմէ ո՛չ մէկը մօտեցած էր զոհասեղանին.
ଆନା ଆ ର୍ବନେ ଇନ୍ଲେନ୍ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଏବର୍ତନାୟ୍, ପ୍ରବୁ ଜିସୁଲେନ୍ ଆନ୍ନା କେଜ୍ଜାମର୍ ଡକୋଏନ୍, ତି ଆ କେଜ୍ଜାଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ରାଓଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ା ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଲୁମେଜି ।
14 քանի որ յայտնի է թէ մեր Տէրը սերած է Յուդայի տոհմէն: Իսկ այդ տոհմին մասին Մովսէս ոչինչ ըսաւ՝ քահանայութեան վերաբերեալ:
କେନ୍ଆତେ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ପ୍ରବୁ ଜିସୁଲେନ୍ ଜିଉଦା କେଜ୍ଜାଲୋଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଜନମ୍ମୁ ଡେଏନ୍; ଆରି ରାଓଡ଼ାନେନ୍ ଆସନ୍ ମୋସାନ୍ କେନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ଆଞୁମ୍ ଅଃନ୍ନିଡ୍ଲୋ ।
15 Ասիկա ա՛լ աւելի յայտնի է, քանի որ Մելքիսեդեկի նմանութեամբ ուրի՛շ քահանայ մը կ՚ելլէ,
କେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ସିଲଡ୍ ଜନାଲଙ୍ତନ୍, ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆରି ଅବୟ୍ନେ ରାଓଡ଼ାନ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍ ।
16 որ եղած է ո՛չ թէ մարմնաւոր պատուէրի մը Օրէնքին համաձայն, հապա՝ անքակտելի կեանքի մը զօրութեան համեմատ:
ଆନିନ୍ ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଅନ୍ତମ୍ ରାଓଡ଼ାନ୍ ଅଃତ୍ତବ୍ନଙ୍ଲଜି, ବନ୍ଡ ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍ ଆନମେଙ୍ ଆ ବୋର୍ସା ବାତ୍ତେ ତବ୍ନଙେଞ୍ଜି ।
17 Որովհետեւ կը վկայէ. «Դուն յաւիտեան քահանայ ես՝ Մելքիսեդեկի կարգին համեմատ»: (aiōn )
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡ୍ ଡକୋ, “ଆମନ୍ ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆ ରାଓଡ଼ାଲନ୍ ଡକୋତନ୍ ।” (aiōn )
18 Արդարեւ նախկին պատուէրը կը ջնջուի իր տկարութեան ու անշահեկանութեան համար,
ଆରି ପାପୁର୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଏର୍ବପ୍ପୁଡମ୍ ଆରି ବରାଁୟ୍ବାଁୟ୍ ତଡ୍, ତିଆସନ୍ ତିଆତେ ଅନମ୍ରେଙନ୍ ଡେଏନ୍ ।
19 (որովհետեւ Օրէնքը ոչի՛նչ կատարեալ ըրաւ, ) եւ անոր տեղ կը մտնէ լաւագոյն յոյս մը՝ որով կը մօտենանք Աստուծոյ:
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ବାତ୍ତେ ଇନ୍ନିଙ୍ ଗବ୍ଡେଲ୍ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଲୋ, ବନ୍ଡ ନମି ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅବୟ୍ ଅରାସାନେନ୍ ଞାଙ୍ଲବୋ, ତିଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଜନିରନ୍ ଆସନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ରୟଙନ୍ ଞାଙ୍ଲବୋ ।
20 Եւ քանի որ ասիկա չեղաւ առանց երդումի, (որովհետեւ անոնք քահանայ եղած են առանց երդումի,
ଆରି, ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ପର୍ମାଡ଼ା ନିୟ୍ ଡକୋ, ଆନ୍ନାମରଞ୍ଜି ରାଓଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲନୁମନ୍ ଆସନ୍ ଆତ୍ରବ୍ନଙେଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍ ଏନ୍ନେଗନ୍ ଆ ପର୍ମାଡ଼ା ଅଃଞାଙ୍ଲଜି ।
21 իսկ ասիկա՝ երդումով, անո՛ր միջոցով՝ որ ըսաւ իրեն. «Տէրը երդում ըրեր է ու պիտի չզղջայ. “Դուն յաւիտեան քահանայ ես՝ Մելքիսեդեկի կարգին համեմատ”», ) (aiōn )
ବନ୍ଡ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ରାଓଡ଼ାନ୍ ଆସନ୍ ଆତ୍ରନଙେନ୍ ଆଡିଡ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ପର୍ମାଡ଼ାଲନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ବରେନ୍; “ପ୍ରବୁନ୍ ପର୍ମାଡ଼ାଲନେ ଆନିନ୍ ଅଙ୍ଗାତେ ଗବ୍ରିଏନ୍ ତିଆତେ ଆନିନ୍ ଅଃତ୍ତାନେ; ‘ଆମନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆସନ୍ ରାଓଡ଼ାତନ୍ ।’” (aiōn )
22 Յիսուս երաշխաւոր եղաւ լաւագոյն ուխտի մը:
କେନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଜିସୁନ୍ ଅବୟ୍ ମନଙ୍ ଆଜାଡ଼ି ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ତିୟ୍ତିୟ୍ଲଙ୍ତନ୍ ।
23 Ի՛րապէս շատ եղած են քահանաները, քանի որ մահը կ՚արգիլէր որ անոնք միշտ մնան:
ତି ଆ ରାଓଡ଼ାଜି ତ ଗୋଗୋୟ୍ନେଡମ୍ ତନବ୍ନଙନ୍ ଡେଏଞ୍ଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ରନବୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅଡ଼୍କୋ ଡିନ୍ନାନ୍ ଡକୋନେନ୍ ଆସନ୍ ଅଃତ୍ତିୟ୍ଲୋ ।
24 Բայց ասիկա ունի անփոփոխ քահանայութիւն, որովհետեւ յաւիտեան կը մնայ: (aiōn )
ବନ୍ଡ ଜିସୁନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆଡ୍ରକୋତନ୍ ଆସନ୍ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଅଃତ୍ତାନ୍ନେନ୍ ଆ ରାଓଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ା ଞାଙେନ୍ । (aiōn )
25 Ուստի կարող ալ է կատարելապէս փրկել անոնք՝ որ իրմով կու գան Աստուծոյ. որովհետեւ ինք միշտ կ՚ապրի՝ անոնց բարեխօս ըլլալու համար:
ତିଆସନ୍, ଆନାଜି ଆନିନ୍ ଅମ୍ମେଲେ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଅବ୍ଡମ୍ତଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆନିନ୍ ନମି ଆରି ଆଏଡ଼ର୍ ଡୋବ୍ଲେ ରପ୍ତିତଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ କାକୁର୍ତିନେନ୍ ଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆମେଙ୍ ଡକୋ ।
26 Արդարեւ ճիշդ այսպիսի քահանայապետ մը կը պատշաճէր մեզի, սուրբ, անմեղ, անարատ, մեղաւորներէն զատուած ու երկինքէն աւելի վեր բարձրացած:
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ କେନ୍ ଏନ୍ନେଗନ୍ ଆ ମୁଡ଼ ରାଓଡ଼ା ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ସନାୟ୍ସାୟ୍ଡମ୍, ଆନା ମଡ଼ିର୍, ଏର୍ଡୋସା, ଇନ୍ନିଙ୍ ପରାନ୍ସାତ୍ତି ତଡ୍, ଇର୍ସେମରଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଆନ୍ନାଡମ୍ଲନ୍ ଆରି ରୁଆଙନ୍ ଆ ତୋଣ୍ଡୋ ସିଲଡ୍ ଆରି ତୋଣ୍ଡୋ ଡେଏନ୍ ।
27 Անոր հարկաւոր չէ ամէն օր զոհ մատուցանել՝ միւս քահանայապետներուն պէս, նախ իր մեղքերուն համար, յետոյ ժողովուրդին մեղքերուն համար. որովհետեւ ինք ըրաւ ասիկա մէ՛կ անգամ ընդմիշտ՝ մատուցանելով ինքզինք:
ଆନିନ୍ ଆନ୍ନା ମୁଡ଼ ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ତଡ୍, ଆନିଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ଆନିନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ଆ ଇର୍ସେନ୍ ଆସନ୍ ଡିତାନ୍ ଅନମଙନ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ସନାୟ୍ସାୟ୍ ତଡ୍; ଆନିନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ଡମ୍ଲନ୍ ଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଆବସାଣ୍ଡନ୍ ତିଆତେ ଲୁମେନ୍ ।
28 Արդարեւ՝ Օրէնքը քահանայապետ կը նշանակէ տկարութիւն ունեցող մարդիկ, բայց երդումին խօսքը՝ որ Օրէնքէն ետք էր՝ Որդի՛ն, որ կատարեալ եղած է յաւիտեան: (aiōn )
ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ବଲାୟ୍ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ମୁଡ଼ ରାଓଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲନୁମନ୍ ଆସନ୍ ତବ୍ନଙ୍ତଜି, ବନ୍ଡ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ସନିବ୍ଡେୟ୍ବର୍ ଡ ଆ ପର୍ମାଡ଼ାବରନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆଅନନ୍ଆଡଙ୍ ମୁଡ଼ ରାଓଡ଼ାନ୍ ତବ୍ନଙେନ୍, ଆନିନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆସନ୍ ମଡ଼ିର୍ ଡେଏନ୍ । (aiōn )