< ԵԲՐԱՅԵՑԻՍ 13 >

1 Յարատեւեցէ՛ք եղբայրսիրութեան մէջ:
ภฺราตฺฤษุ เปฺรม ติษฺฐตุฯ อติถิเสวา ยุษฺมาภิ รฺน วิสฺมรฺยฺยตำ
2 Մի՛ մոռնաք հիւրասիրութիւնը, որովհետեւ ոմանք անով հրեշտակներ հիւրընկալեցին թաքուն կերպով:
ยตสฺตยา ปฺรจฺฉนฺนรูเปณ ทิวฺยทูตา: เกษาญฺจิทฺ อติถโย'ภวนฺฯ
3 Յիշեցէ՛ք բանտարկեալները՝ որպէս թէ դո՛ւք ալ կապուած էք անոնց հետ, եւ չարչարուողները՝ որպէս թէ դո՛ւք ալ մարմինի մէջ էք:
พนฺทิน: สหพนฺทิภิริว ทุ: ขินศฺจ เทหวาสิภิริว ยุษฺมาภิ: สฺมรฺยฺยนฺตำฯ
4 Ամուսնութիւնը թող պատուական համարուի բոլորէն, ու անկողինը՝ անարատ պահուի, քանի որ Աստուած պիտի դատէ պոռնկողներն ու շնացողները:
วิวาห: สรฺเวฺวษำ สมีเป สมฺมานิตวฺยสฺตทียศยฺยา จ ศุจิ: กินฺตุ เวศฺยาคามิน: ปารทาริกาศฺเจศฺวเรณ ทณฺฑยิษฺยนฺเตฯ
5 Ձեր վարուելակերպը թող ըլլայ առանց արծաթսիրութեան. բաւարարուեցէ՛ք ձեր ունեցածով, որովհետեւ ինք ըսաւ. «Բնա՛ւ պիտի չթողում քեզ, ո՛չ ալ պիտի լքեմ քեզ»:
ยูยมฺ อาจาเร นิโรฺลภา ภวต วิทฺยมานวิษเย สนฺตุษฺยต จ ยสฺมาทฺ อีศฺวร เอเวทํ กถิตวานฺ, ยถา, "ตฺวำ น ตฺยกฺษฺยามิ น ตฺวำ หาสฺยามิฯ "
6 Հետեւաբար վստահութեա՛մբ ըսենք. «Տէրը իմ օգնականս է, ուստի պիտի չվախնամ. մարդը ի՞նչ պիտի ընէ ինծի»:
อเตอว วยมฺ อุตฺสาเหเนทํ กถยิตุํ ศกฺนุม: , "มตฺปกฺเษ ปรเมโศ'สฺติ น เภษฺยามิ กทาจนฯ ยสฺมาตฺ มำ ปฺรติ กึ กรฺตฺตุํ มานว: ปารยิษฺยติ๚ "
7 Յիշեցէ՛ք ձեզ կառավարողները՝ որ Աստուծոյ խօսքը քարոզեցին ձեզի, եւ հետեւեցէ՛ք անոնց հաւատքին՝ զննելով անոնց վարքին աւարտը:
ยุษฺมากํ เย นายกา ยุษฺมภฺยมฺ อีศฺวรสฺย วากฺยํ กถิตวนฺตเสฺต ยุษฺมาภิ: สฺมรฺยฺยนฺตำ เตษามฺ อาจารสฺย ปริณามมฺ อาโลจฺย ยุษฺมาภิเสฺตษำ วิศฺวาโส'นุกฺริยตำฯ
8 Յիսուս Քրիստոս նոյնն է՝ երէկ, այսօր ու յաւիտեան: (aiōn g165)
ยีศุ: ขฺรีษฺฏ: โศฺว'ทฺย สทา จ ส เอวาเสฺตฯ (aiōn g165)
9 Մի՛ տարուիք բազմազան եւ օտարոտի ուսուցումներէ, քանի որ լաւ է որ սիրտը հաստատուի շնորհքո՛վ, եւ ո՛չ թէ կերակուրներով, որոնք օգտակար չեղան անոնց համաձայն ընթացողներուն:
ยูยํ นานาวิธนูตนศิกฺษาภิ รฺน ปริวรฺตฺตธฺวํ ยโต'นุคฺรเหณานฺต: กรณสฺย สุสฺถิรีภวนํ เกฺษมํ น จ ขาทฺยทฺรไวฺย: ฯ ยตสฺตทาจาริณไสฺต โรฺนปกฺฤตา: ฯ
10 Մենք ունինք զոհասեղան մը, որմէ ուտելու իրաւունք չունին անոնք՝ որ կը ծառայեն խորանին.
เย ทษฺยสฺย เสวำ กุรฺวฺวนฺติ เต ยสฺยา ทฺรวฺยโภชนสฺยานธิการิณสฺตาทฺฤศี ยชฺญเวทิรสฺมากมฺ อาเสฺตฯ
11 քանի որ բանակավայրէն դուրս կ՚այրուին մարմինները այն կենդանիներուն, որոնց արիւնը կը տարուի սրբարանը՝ քահանայապետին միջոցով, մեղքի քաւութեան համար:
ยโต เยษำ ปศูนำ โศณิตํ ปาปนาศาย มหายาชเกน มหาปวิตฺรสฺถานสฺยาภฺยนฺตรํ นียเต เตษำ ศรีราณิ ศิพิราทฺ พหิ รฺทหฺยนฺเตฯ
12 Ուստի Յիսո՛ւս ալ չարչարուեցաւ դռնէն դուրս, որպէսզի իր արիւնով սրբացնէ ժողովուրդը:
ตสฺมาทฺ ยีศุรปิ ยตฺ สฺวรุธิเรณ ปฺรชา: ปวิตฺรีกุรฺยฺยาตฺ ตทรฺถํ นครทฺวารสฺย พหิ รฺมฺฤตึ ภุกฺตวานฺฯ
13 Ուրեմն երթա՛նք անոր՝ բանակավայրէն դուրս, կրելով իր նախատինքը.
อโต เหโตรสฺมาภิรปิ ตสฺยาปมานํ สหมาไน: ศิพิราทฺ พหิสฺตสฺย สมีปํ คนฺตวฺยํฯ
14 որովհետեւ մենք հոս չունինք մնայուն քաղաք, հապա կը փնտռենք գալիք քաղաքը:
ยโต 'ตฺราสฺมากํ สฺถายิ นครํ น วิทฺยเต กินฺตุ ภาวิ นครมฺ อสฺมาภิรนฺวิษฺยเตฯ
15 Ուստի՝ անոր միջոցով ամէն ատեն գովաբանութեան զոհ մատուցանենք Աստուծոյ, այսինքն՝ իր անունը դաւանող շրթունքներուն պտուղը:
อเตอว ยีศุนาสฺมาภิ รฺนิตฺยํ ปฺรศํสารูโป พลิรรฺถตสฺตสฺย นามางฺคีกุรฺวฺวตามฺ โอษฺฐาธราณำ ผลมฺ อีศฺวราย ทาตวฺยํฯ
16 Բայց մի՛ մոռնաք բարեգործութիւնն ու կարօտեալներուն հաղորդակցութիւնը, քանի որ այդպիսի՛ զոհեր հաճելի են Աստուծոյ:
อปรญฺจ ปโรปกาโร ทานญฺจ ยุษฺมาภิ รฺน วิสฺมรฺยฺยตำ ยตสฺตาทฺฤศํ พลิทานมฺ อีศฺวราย โรจเตฯ
17 Անսացէ՛ք ձեզ կառավարողներուն եւ ենթարկուեցէ՛ք անոնց, որովհետեւ անոնք կը հսկեն ձեր անձերուն վրայ՝ որոնց համար հաշիւ պիտի տան. որպէսզի ուրախութեա՛մբ ընեն այդ գործը, եւ ո՛չ թէ հառաչելով, քանի որ ատիկա օգտակար չէ ձեզի:
ยูยํ สฺวนายกานามฺ อาชฺญาคฺราหิโณ วศฺยาศฺจ ภวต ยโต ไยรุปนิธิ: ปฺรติทาตวฺยสฺตาทฺฤศา โลกา อิว เต ยุษฺมทียาตฺมนำ รกฺษณารฺถํ ชาคฺรติ, อตเสฺต ยถา สานนฺทาสฺตตฺ กุรฺยฺยุ รฺน จ สารฺตฺตสฺวรา อตฺร ยตธฺวํ ยตเสฺตษามฺ อารฺตฺตสฺวโร ยุษฺมากมฺ อิษฺฏชนโก น ภเวตฺฯ
18 Աղօթեցէ՛ք մեզի համար, որովհետեւ համոզուած ենք թէ ունինք բարի խղճմտանք ու կ՚ուզենք ամէն բանի մէջ վարուիլ պարկեշտութեամբ:
อปรญฺจ ยูยมฺ อสฺมนฺนิมิตฺตึ ปฺรารฺถนำ กุรุต ยโต วยมฺ อุตฺตมมโนวิศิษฺฏา: สรฺวฺวตฺร สทาจารํ กรฺตฺตุมฺ อิจฺฉุกาศฺจ ภวาม อิติ นิศฺจิตํ ชานีม: ฯ
19 Բայց առաւելապէս կ՚աղաչե՛մ որ ընէք ատիկա, որպէսզի աւելի՛ շուտ վերադարձուիմ ձեզի:
วิเศษโต'หํ ยถา ตฺวรยา ยุษฺมภฺยํ ปุน รฺทีเย ตทรฺถํ ปฺรารฺถนาไย ยุษฺมานฺ อธิกํ วินเยฯ
20 Խաղաղութեան Աստուածը, որ մեռելներէն վեր հանեց մեր Տէրը՝ Յիսուսը - ոչխարներուն մեծ Հովիւը՝ յաւիտենական ուխտին արիւնով -, (aiōnios g166)
อนนฺตนิยมสฺย รุธิเรณ วิศิษฺโฏ มหานฺ เมษปาลโก เยน มฺฤตคณมธฺยาตฺ ปุนรานายิ ส ศานฺติทายก อีศฺวโร (aiōnios g166)
21 ամէն բարի գործի մէջ հաստատէ ձեզ՝ իր կամքը գործադրելու, ձեր մէջ իրագործելով իր առջեւ հաճելի եղածը՝ Յիսուս Քրիստոսի միջոցով, որուն փա՜ռք դարէ դար՝՝: Ամէն: (aiōn g165)
นิชาภิมตสาธนาย สรฺวฺวสฺมินฺ สตฺกรฺมฺมณิ ยุษฺมานฺ สิทฺธานฺ กโรตุ, ตสฺย ทฺฤษฺเฏา จ ยทฺยตฺ ตุษฺฏิชนกํ ตเทว ยุษฺมากํ มเธฺย ยีศุนา ขฺรีษฺเฏน สาธยตุฯ ตไสฺม มหิมา สรฺวฺวทา ภูยาตฺฯ อาเมนฺฯ (aiōn g165)
22 Կ՚աղաչե՛մ ձեզի, եղբայրնե՛ր, որ հանդուրժէք այս յորդորական խօսքիս, որովհետեւ համառօտաբար գրեցի ձեզի:
เห ภฺราตร: , วินเย'หํ ยูยมฺ อิทมฺ อุปเทศวากฺยํ สหธฺวํ ยโต'หํ สํกฺเษเปณ ยุษฺมานฺ ปฺรติ ลิขิตวานฺฯ
23 Գիտցէ՛ք թէ մեր եղբայրը՝ Տիմոթէոս արձակուած է. եթէ շուտով գայ՝ անոր հետ պիտի տեսնեմ ձեզ:
อสฺมากํ ภฺราตา ตีมถิโย มุกฺโต'ภวทฺ อิติ ชานีต, ส จ ยทิ ตฺวรยา สมาคจฺฉติ ตรฺหิ เตน สารฺทฺธํมฺ อหํ ยุษฺมานฺ สากฺษาตฺ กริษฺยามิฯ
24 Բարեւեցէ՛ք բոլոր ձեզ կառավարողներն ու բոլոր սուրբերը. կը բարեւեն ձեզ անոնք՝ որ Իտալիայէն են:
ยุษฺมากํ สรฺวฺวานฺ นายกานฺ ปวิตฺรโลกำศฺจ นมสฺกุรุตฯ อปรมฺ อิตาลิยาเทศียานำ นมสฺการํ ชฺญาสฺยถฯ
25 Շնորհքը ձեր բոլորին հետ: Ամէն:
อนุคฺรโห ยุษฺมากํ สรฺเวฺวษำ สหาโย ภูยาตฺฯ อาเมนฺฯ

< ԵԲՐԱՅԵՑԻՍ 13 >