< ԳԱՂԱՏԱՑԻՍ 1 >

1 Պօղոս, առաքեալ եղած՝ ո՛չ մարդոցմէ, ո՛չ ալ մարդու միջոցով, հապա Յիսուս Քրիստոսի միջոցով, եւ Հայր Աստուծոյ՝ որ մեռելներէն յարուցանեց զայն,
ଞେନ୍‌ ପାଓଲନ୍‌, ଞେନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଆନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌, ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ତଡ୍‌ କି ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଅମ୍ମେଲେ ତଡ୍‌, ବନ୍‌ଡ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଅମ୍ମେଲେ ଆରି ଅଙ୍ଗା ଇସ୍ୱର ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆରବୁମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅବ୍‌ଡୋଏନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଓଡ୍ଡେଲିଁୟ୍‌ ।
2 ու բոլոր եղբայրները՝ որ ինծի հետ են, Գաղատիայի եկեղեցիներուն.
ଆରି ଞେନ୍‌ ସରିନ୍‌ ଡକୋନ୍‌ ଡର୍ନେ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋଞ୍ଜି, ଗାଲାତି ମଣ୍ଡଡ଼ିନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜିଆଡଙ୍‌ ଲୋମ୍‌ତବେଞ୍ଜି ।
3 շնորհք եւ խաղաղութիւն ձեզի Հայր Աստուծմէ, ու մեր Տէրոջմէն՝ Յիսուս Քրիստոսէ,
ଆପେୟ୍‌ ଇସ୍ୱରଲେନ୍‌ ଡ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟଲେନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସନାୟୁମନ୍‌ ଡ ସନୟୁନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଅଡ଼ୋଆୟ୍‌ତୋ ।
4 որ ընծայեց ինքզինք մեր մեղքերուն համար, որպէսզի ազատէ մեզ այս ներկայ չար աշխարհէն՝ Աստուծոյ եւ մեր Հօր կամքին համաձայն, (aiōn g165)
ଆପେୟ୍‌ ଇସ୍ୱରଲେନ୍‌ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍‌ ବାତ୍ତେ କେନ୍‌ ଇର୍ସେ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ତନାଣ୍ଡେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇର୍ସେଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ତିୟ୍‌ଡମ୍‌ଲନେ । (aiōn g165)
5 որուն փա՜ռք դարէ դար՝՝: Ամէն: (aiōn g165)
ଆଏଡ଼ର୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସନେଙ୍କେନ୍‌ ଡେଏତୋ । ଆମେନ୍‌ । (aiōn g165)
6 Կը զարմանամ որ ա՛յդչափ շուտ անցած էք այն աւետարանէն՝ որ կանչեց ձեզ Քրիստոսի շնորհքին, ուրիշ աւետարանի մը.
କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ ସନାୟୁମ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆନା ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଓଡ୍ଡେଲବେନ୍‌, ଆମଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଆମ୍ୱେନ୍‌ ଆ ମନଙ୍‌ବରନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସଙାୟ୍‌ଲବେନ୍‌, କେନ୍‌ଆତେ ଞେନ୍‌ ସାନ୍ନି ଡେତିଁୟ୍‌ ।
7 ան ուրիշ աւետարան մը չէ, այլ կան ոմանք՝ որ կը վրդովեն ձեզ, ու կ՚ուզեն խեղաթիւրել Քրիստոսի աւետարանը:
ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରାଜି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବାଉଲ୍ଲି ଅମ୍ମେତବେଞ୍ଜି, ଆରି କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ ମନଙ୍‌ବର୍‌ ପରାନ୍‌ସାତ୍ତିନ୍‌ ଅନେମ୍ମେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଏର୍‌ତଜି ଗୋୟ୍‌ତଜି ତି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଆନପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍‌ ମା ଏଡର୍ତନେ ।
8 Բայց նոյնիսկ եթէ մենք, կամ երկինքէն հրեշտակ մը, քարոզէ ձեզի ուրիշ որեւէ աւետարան՝ քան զայն որ մենք քարոզեցինք ձեզի, նզովեա՛լ ըլլայ:
ବନ୍‌ଡ ଅଙ୍ଗା ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଏଅପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍ରାୟ୍‌, ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଡେଏତୋ କି ରୁଆଙ୍‌ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମର୍‌ ଡେଏତୋ, ତି ଆ ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଅମ୍‌ରେଙ୍‌ଡାଲେ ଆନ୍ନା ଆ ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଅପ୍ପୁଙ୍‌ବରେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଆନିନ୍‌ ସନୟ୍‌ପନ୍‌ ଞାଙେତୋ ।
9 Ինչպէս նախապէս ըսինք, հիմա ալ ես դարձեալ կ՚ըսեմ. «Եթէ մէ՛կը քարոզէ ձեզի ուրիշ որեւէ աւետարան՝ քան զայն որ դուք ընդունեցիք, նզովեա՛լ ըլլայ»:
ଏଙ୍ଗାଲେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ମା ଏବର୍ରନାୟ୍‌, ତିଅନ୍ତମ୍‌ ଞେନ୍‌ ନମି ଆରି ବତର ବର୍ତନାୟ୍‌, ଅଙ୍ଗା ମନଙ୍‌ବରନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଜାଏନ୍‌, ତିଆତେ ଅମ୍‌ରେଙ୍‌ଡାଲେ ଅନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରା ଆନ୍ନା ଆ ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଅପ୍ପୁଙ୍‌ବରେ ଡେନ୍‌, ଆନିନ୍‌ ସନୟ୍‌ପନ୍‌ ଞାଙେତୋ ।
10 Որովհետեւ հիմա մարդի՞կ կը համոզեմ՝ թէ Աստուած. կամ մարդի՞կ կը ջանամ հաճեցնել: Քանի որ եթէ ես տակաւին մարդիկ հաճեցնէի, ա՛լ Քրիստոսի ծառայ չէի ըլլար:
ଞେନ୍‌ ପଙ୍‌ ନମି ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଆ ଗନିୟ୍‌ଗିୟ୍‌ଲୋଙ୍‌ ଅଡ଼େ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ଗନିୟ୍‌ଗିୟ୍‌ଲୋଙ୍‌ ମନଙ୍‌ମର୍‌ ଅମ୍ମେନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଲନୁମ୍‌ତନାୟ୍‌? ଅଡ଼େ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଅନବ୍‌ସର୍ଡାନ୍‌ ଆସନ୍‌ ପଙ୍‌ ଏର୍‌ତାୟ୍‌ ଗୋୟ୍‌ତାୟ୍‌? ଆରି ନମି ନିୟ୍‌ ଞେନ୍‌ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଅବ୍‌ସର୍ଡାଲାଜି ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍‌ ତଡ୍‌ ।
11 Բայց ձեզի կը ծանուցանեմ, եղբայրնե՛ր, թէ ինձմէ քարոզուած աւետարանը՝ մարդու համաձայն չէ:
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌, ଏ ବୋଞାଙ୍‌ଜି, ତନାନ୍‌ଜି, ଅଙ୍ଗା ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍ରବେନ୍‌, ତିଆତେ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍‌ ବାତ୍ତେ ତଡ୍‌;
12 Որովհետեւ ես զայն ո՛չ մարդէ ընդունեցի, ո՛չ ալ մէկէ մը սորվեցայ, հապա՝ Յիսուս Քրիստոսի յայտնութեան միջոցով:
ଞେନ୍‌ ତିଆତେ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅଃଞାଙ୍‌ଲାୟ୍‌ କି ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅଃଞଙ୍‌ଲନାୟ୍‌, ବନ୍‌ଡ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ତୁୟ୍‌ଡମ୍‌ଲନ୍‌ ତିଆତେ ଞଙ୍‌ଞଙ୍‌ଲିଁୟ୍‌ ।
13 Քանի որ դուք լսած էք իմ նախկին վարքիս մասին՝ հրէութեան մէջ, թէ ի՛նչպէս չափէն աւելի կը հալածէի Աստուծոյ եկեղեցին, ու կը տապալէի զայն:
ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଞେନ୍‌ ଜିଉଦି ଡରମ୍ମଲୋଙନ୍‌ ଡରକୋଲନାଞନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ନେଞେଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଲେ ଡକୋଏନ୍‌ ତିଆତେ ତ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆଜନାଜି, ଞେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ମଣ୍ଡଡ଼ିମର୍‌ଜି ମାଡ୍ଡ ଡଣ୍ଡାୟ୍‌ଲାଜି ଆରି ତିଆତେ ଅନବ୍‌ପ୍ପୁଡନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଏର୍ରାୟ୍‌ ଗୋୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
14 Եւ հրէութեան մէջ կը յառաջդիմէի՝ աւելի քան իմ ցեղիս մէջ եղած շատ մը հասակակիցներս, գերազանցօրէն աւելի նախանձախնդիր ըլլալով հայրերուս աւանդութիւններուն:
ଆରି, ପୁର୍ବା ଜୋଜୋଞେଞ୍ଜି ଆଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ଲଞ୍ଜି ଆନୋକ୍କାଜି ଲନୁମନ୍‌ ଆସନ୍‌ ସରିକୋଡ୍‌ମର୍‌ଞେଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ଞେନ୍‌ ଜିଉଦି ଡରମ୍ମଲୋଙନ୍‌ ଆମ୍ମୁଗଡ୍‌ଲନାୟ୍‌ ।
15 Բայց երբ Աստուած, (որ զատեց զիս մօրս որովայնէն եւ կանչեց իր շնորհքին միջոցով, )
ବନ୍‌ଡ ଇସ୍ୱରନ୍‌, ଅୟୋଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଆ କିମ୍ପୋଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସେଡାଲିଁୟ୍‌, ଆରି ଆ ସନାୟୁମନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଞେନ୍‌ ଓଡ୍ଡେଲିଁୟ୍‌,
16 բարեհաճեցաւ իր Որդին յայտնել ինծի, որպէսզի աւետեմ զայն հեթանոսներուն մէջ, իսկոյն՝ մարմինին եւ արիւնին հետ չխորհրդակցեցայ,
ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏର୍‌ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ ମନଙ୍‌ବରନ୍‌ ଅନପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍‌ବାନ୍‌ ଅନାପ୍ପାୟନ୍‌ ଆସନ୍‌, ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍‌ ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ଗିୟ୍‌ତାଲନ୍‌, ତିଆଡିଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ବୟନ୍‌ ଅଃକ୍କଡାଡ଼ିଲନାୟ୍‌ ।
17 ո՛չ ալ Երուսաղէմ ելայ՝ ինձմէ առաջ առաքեալ եղողներուն քով, հապա Արաբիա գացի, ապա դարձեալ Դամասկոս վերադարձայ:
ଆରି ଞେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଏଞ୍ଜି ଆନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ଜି ଆମଙ୍‌ ନିୟ୍‌ ଜିରୁସାଲମନ୍‌ ଅଃନ୍ନିୟ୍‌ଲୋ; ସିଲତ୍ତେ ଅବ୍‌ତାଡ଼ନ୍‌ ଆରବ ଡେସାନ୍‌ ଜିରେନ୍‌, ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆରି ଦମ୍ମେସକନ୍‌ ୟର୍ରନାୟ୍‌ ।
18 Յետոյ՝ երեք տարի ետք՝ Երուսաղէմ ելայ Պետրոսը տեսնելու, եւ տասնհինգ օր անոր հետ կեցայ:
ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ୟାଗି ବର୍ସେଙ୍‌ ଆ ତିକ୍କି ଞେନ୍‌ ପିତ୍ରନ୍‌ ସରିନ୍‌ କଡାଡ଼ିନେବାନ୍‌ ଜିରୁସାଲମନ୍‌ ଇୟେନ୍‌, ଆରି ତେତ୍ତେ ଞେନ୍‌ ଆମଙନ୍‌ ପନ୍ଦର ଡିନ୍ନା ଡକୋଲନାୟ୍‌ ।
19 Սակայն առաքեալներէն ուրիշ ո՛չ մէկը տեսայ, այլ միայն Յակոբոսը՝ Տէրոջ եղբայրը:
ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆ ବୋଞାଙ୍‌ ଜାକୁବନ୍‌ ତୁମ୍‌ ରବାଙ୍‌ଲାୟ୍‌, ଆରି ଆନ୍ନା ଅନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମରଞ୍ଜି ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଅଃର୍ରବାଙ୍‌ଲାଜି ।
20 Ինչ որ կը գրեմ ձեզի, ահա՛ Աստուծոյ առջեւ կը հաստատեմ, թէ չեմ ստեր:
ଞେନ୍‌ ଇନିଜି ଆ ବର୍ନେ ଇଡ୍‌ଲେ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ତାୟ୍‌, ଗିୟ୍‌ବା, ଞେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆତେମଡ୍‌ ବର୍ତନାୟ୍‌, ଅଃକ୍କଣ୍ଡାୟ୍‌ବେନ୍‌ ।
21 Ապա գացի Սուրիայի ու Կիլիկիայի շրջանները:
ତିକ୍କି ଞେନ୍‌ ସିରିଆ ଡେସାନ୍‌ ଡ କିଲିକିଆରେଙନ୍‌ ଇୟେନ୍‌ ।
22 Ես դէմքով անծանօթ էի Հրէաստանի մէջ եղած Քրիստոսի եկեղեցիներուն.
ତିଆଡିଡ୍‌ ଜିଉଦା ଡେସାଲୋଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଏନ୍‌ ଆ ମଣ୍ଡଡ଼ିମର୍‌ଜି ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆଜନାଜି ତଡ୍‌ ।
23 անոնք միայն լսած էին թէ “ա՛ն որ ժամանակին կը հալածէր մեզ, հիմա կ՚աւետէ այն հաւատքը՝ որ ատենօք կը տապալէր”,
ଆନିଞ୍ଜି ମନଙ୍‌ବରନ୍‌ ସତ୍ତର୍‌ ଅମ୍‌ଡଙେଞ୍ଜି, ଆରି ଲାଙ୍‌ଲେନ୍ନେ ଗାମେଞ୍ଜି, “ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରା ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଡଣ୍ଡାୟ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ଆନିନ୍‌ ଡର୍ନେଲେନ୍‌ ଅନବ୍‌ପ୍ପୁଡନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଏରେନ୍‌ ଗୋଜେନ୍‌, ତି ଆ ମନ୍‌ରା ନମି ମନଙ୍‌ବରନ୍‌ ଇୟ୍‌ତାୟ୍‌ ଅପ୍ପୁଙ୍‌ଲଙ୍‌ନେ ।”
24 եւ ինձմով կը փառաւորէին Աստուած:
ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସେଙ୍କେଏଞ୍ଜି ।

< ԳԱՂԱՏԱՑԻՍ 1 >