< ԳԱՂԱՏԱՑԻՍ 4 >

1 Բայց այնքան ատեն որ ժառանգորդը մանուկ է, կ՚ըսեմ թէ ոչինչով կը տարբերի ստրուկէ մը, թէպէտ բոլորին տէրն է.
అహం వదామి సమ్పదధికారీ యావద్ బాలస్తిష్ఠతి తావత్ సర్వ్వస్వస్యాధిపతిః సన్నపి స దాసాత్ కేనాపి విషయేణ న విశిష్యతే
2 հապա խնամակալներու եւ հոգատարներու հեղինակութեան տակ է՝ մինչեւ հօրը ճշդած պայմանաժամը:
కిన్తు పిత్రా నిరూపితం సమయం యావత్ పాలకానాం ధనాధ్యక్షాణాఞ్చ నిఘ్నస్తిష్ఠతి|
3 Նոյնպէս ալ մենք, երբ մանուկ էինք, աշխարհի սկզբունքներուն տակ ստրուկ էինք:
తద్వద్ వయమపి బాల్యకాలే దాసా ఇవ సంసారస్యాక్షరమాలాయా అధీనా ఆస్మహే|
4 Բայց երբ ժամանակը լրումին հասաւ, Աստուած ղրկեց իր Որդին՝ որ կնոջմէ ծնաւ եւ Օրէնքին տակ մտաւ,
అనన్తరం సమయే సమ్పూర్ణతాం గతవతి వ్యవస్థాధీనానాం మోచనార్థమ్
5 որպէսզի փրկանքով գնէ Օրէնքին տակ եղողները. որպէսզի մենք որդեգրութի՛ւնը ստանանք:
అస్మాకం పుత్రత్వప్రాప్త్యర్థఞ్చేశ్వరః స్త్రియా జాతం వ్యవస్థాయా అధినీభూతఞ్చ స్వపుత్రం ప్రేషితవాన్|
6 Եւ քանի որ դուք որդիներ էք, Աստուած ձեր սիրտերուն մէջ ղրկեց իր Որդիին Հոգին, որ կ՚աղաղակէ. «Աբբա՛, Հա՛յր»:
యూయం సన్తానా అభవత తత్కారణాద్ ఈశ్వరః స్వపుత్రస్యాత్మానాం యుష్మాకమ్ అన్తఃకరణాని ప్రహితవాన్ స చాత్మా పితః పితరిత్యాహ్వానం కారయతి|
7 Հետեւաբար ա՛լ ստրուկ չես, հապա՝ որդի. ու եթէ որդի, ուրեմն՝ Աստուծոյ ժառանգորդը Քրիստոսի միջոցով:
అత ఇదానీం యూయం న దాసాః కిన్తుః సన్తానా ఏవ తస్మాత్ సన్తానత్వాచ్చ ఖ్రీష్టేనేశ్వరీయసమ్పదధికారిణోఽప్యాధ్వే|
8 Ուրեմն այն ատեն երբ չէիք ճանչնար Աստուած, կը ծառայէիք անոնց՝ որ բնութեամբ աստուածներ չէին:
అపరఞ్చ పూర్వ్వం యూయమ్ ఈశ్వరం న జ్ఞాత్వా యే స్వభావతోఽనీశ్వరాస్తేషాం దాసత్వేఽతిష్ఠత|
9 Սակայն հիմա որ ճանչցաք Աստուած, կամ մա՛նաւանդ՝ ճանչցուեցաք Աստուծմէ, ի՞նչպէս կը վերադառնաք այն տկար եւ աղքատ սկզբունքներուն, որոնց դարձեալ կ՚ուզէք ստրուկ ըլլալ:
ఇదానీమ్ ఈశ్వరం జ్ఞాత్వా యది వేశ్వరేణ జ్ఞాతా యూయం కథం పునస్తాని విఫలాని తుచ్ఛాని చాక్షరాణి ప్రతి పరావర్త్తితుం శక్నుథ? యూయం కిం పునస్తేషాం దాసా భవితుమిచ్ఛథ?
10 Կը պահէք օրերը, ամիսները, ժամանակներն ու տարիները.
యూయం దివసాన్ మాసాన్ తిథీన్ సంవత్సరాంశ్చ సమ్మన్యధ్వే|
11 կը վախնամ ձեզի համար, որ գուցէ զուր տեղը աշխատած ըլլամ ձեր վրայ:
యుష్మదర్థం మయా యః పరిశ్రమోఽకారి స విఫలో జాత ఇతి యుష్మానధ్యహం బిభేమి|
12 Եղբայրնե՛ր, կ՚աղերսե՛մ ձեզի, ինծի՛ պէս եղէք, որովհետեւ ես ալ ձեզի պէս եղայ. դուք բնա՛ւ վնասած չէք ինծի:
హే భ్రాతరః, అహం యాదృశోఽస్మి యూయమపి తాదృశా భవతేతి ప్రార్థయే యతోఽహమపి యుష్మత్తుల్యోఽభవం యుష్మాభి ర్మమ కిమపి నాపరాద్ధం|
13 Դուք գիտէք թէ ի՛նչպէս՝ մարմինիս տկարութեամբ՝ աւետարանեցի ձեզի առաջին անգամ.
పూర్వ్వమహం కలేవరస్య దౌర్బ్బల్యేన యుష్మాన్ సుసంవాదమ్ అజ్ఞాపయమితి యూయం జానీథ|
14 բայց մարմինիս վրայ կրած փորձութիւնս չանարգեցիք, ո՛չ ալ պժգացիք. հապա Աստուծոյ հրեշտակի մը պէս ընդունեցիք զիս, Քրիստոս Յիսուսի պէս:
తదానీం మమ పరీక్షకం శారీరక్లేశం దృష్ట్వా యూయం మామ్ అవజ్ఞాయ ఋతీయితవన్తస్తన్నహి కిన్త్వీశ్వరస్య దూతమివ సాక్షాత్ ఖ్రీష్ట యీశుమివ వా మాం గృహీతవన్తః|
15 Ուստի ո՞ւր է՝՝ ձեր այդ ատենուան երանութիւնը. քանի որ ես կը վկայեմ ձեզի թէ եթէ կարելի ըլլար՝ ձեր աչքե՛րը պիտի խլէիք եւ զանոնք ինծի տայիք:
అతస్తదానీం యుష్మాకం యా ధన్యతాభవత్ సా క్క గతా? తదానీం యూయం యది స్వేషాం నయనాన్యుత్పాట్య మహ్యం దాతుమ్ అశక్ష్యత తర్హి తదప్యకరిష్యతేతి ప్రమాణమ్ అహం దదామి|
16 Միթէ ձեր թշնամի՞ն եղայ՝ ձեզի ճշմարտութիւնը խօսելով:
సామ్ప్రతమహం సత్యవాదిత్వాత్ కిం యుష్మాకం రిపు ర్జాతోఽస్మి?
17 Անոնք նախանձախնդիր են ձեզի հանդէպ, բայց ո՛չ բարի նպատակով. նոյնիսկ կ՚ուզեն մեզ վտարել, որպէսզի նախանձախնդիր ըլլաք իրե՛նց հանդէպ:
తే యుష్మత్కృతే స్పర్ద్ధన్తే కిన్తు సా స్పర్ద్ధా కుత్సితా యతో యూయం తానధి యత్ స్పర్ద్ధధ్వం తదర్థం తే యుష్మాన్ పృథక్ కర్త్తుమ్ ఇచ్ఛన్తి|
18 Սակայն լաւ է նախանձախնդիր ըլլալ բարիին հանդէպ՝ ամէ՛ն ատեն, եւ ո՛չ թէ միայն երբ ձեր մէջ ներկայ եմ:
కేవలం యుష్మత్సమీపే మమోపస్థితిసమయే తన్నహి, కిన్తు సర్వ్వదైవ భద్రమధి స్పర్ద్ధనం భద్రం|
19 Որդեակնե՛րս, ձեզի համար դարձեալ երկունքի ցաւ կը քաշեմ, մինչեւ որ Քրիստոս ձեր մէջ կերպաւորուի:
హే మమ బాలకాః, యుష్మదన్త ర్యావత్ ఖ్రీష్టో మూర్తిమాన్ న భవతి తావద్ యుష్మత్కారణాత్ పునః ప్రసవవేదనేవ మమ వేదనా జాయతే|
20 Կ՚ուզէի հիմա ձեր մէջ ներկայ ըլլալ ու շեշտս փոխել, որովհետեւ ձեր մասին վարանումի մէջ եմ:
అహమిదానీం యుష్మాకం సన్నిధిం గత్వా స్వరాన్తరేణ యుష్మాన్ సమ్భాషితుం కామయే యతో యుష్మానధి వ్యాకులోఽస్మి|
21 Ըսէ՛ք ինծի, դուք որ կ՚ուզէք Օրէնքին տակ ըլլալ, Օրէնքը չէ՞ք լսեր.
హే వ్యవస్థాధీనతాకాఙ్క్షిణః యూయం కిం వ్యవస్థాయా వచనం న గృహ్లీథ?
22 որովհետեւ գրուած է թէ Աբրահամ երկու որդի ունէր, մէկը՝ աղախինէն, միւսը՝ ազատ կնոջմէն:
తన్మాం వదత| లిఖితమాస్తే, ఇబ్రాహీమో ద్వౌ పుత్రావాసాతే తయోరేకో దాస్యాం ద్వితీయశ్చ పత్న్యాం జాతః|
23 Բայց ա՛ն որ աղախինէն էր՝ մարմինին համեմատ ծնած էր, իսկ ա՛ն որ ազատ կնոջմէն էր՝ խոստումով:
తయో ర్యో దాస్యాం జాతః స శారీరికనియమేన జజ్ఞే యశ్చ పత్న్యాం జాతః స ప్రతిజ్ఞయా జజ్ఞే|
24 Ասոնց մեկնութիւնը այլաբանօրէն կ՚ըլլայ, քանի որ ասոնք երկու Ուխտերն են. մէկը՝ Սինա լեռնէն, որ Հագա՛րն է, ստրկութեա՛ն համար կը ծնանի.
ఇదమాఖ్యానం దృష్టన్తస్వరూపం| తే ద్వే యోషితావీశ్వరీయసన్ధీ తయోరేకా సీనయపర్వ్వతాద్ ఉత్పన్నా దాసజనయిత్రీ చ సా తు హాజిరా|
25 որովհետեւ Հագար՝ Սինա լեռն է, Արաբիայի մէջ, ու կը համապատասխանէ այժմու Երուսաղէմին, եւ ստրկութեան մէջ է իր զաւակներուն հետ:
యస్మాద్ హాజిరాశబ్దేనారవదేశస్థసీనయపర్వ్వతో బోధ్యతే, సా చ వర్త్తమానాయా యిరూశాలమ్పుర్య్యాః సదృశీ| యతః స్వబాలైః సహితా సా దాసత్వ ఆస్తే|
26 Բայց վերին Երուսաղէմը, որ մեր բոլորին մայրն է, ազատ է:
కిన్తు స్వర్గీయా యిరూశాలమ్పురీ పత్నీ సర్వ్వేషామ్ అస్మాకం మాతా చాస్తే|
27 Արդարեւ գրուած է. «Ուրախացի՛ր, չծնանող ամո՛ւլ. պոռթկա՛ ցնծութեամբ եւ գոչէ՛, երկունքի ցաւ չքաշո՛ղ. որովհետեւ լքեալին զաւակները շա՛տ աւելի են՝ քան ամուսին ունեցողին զաւակները»:
యాదృశం లిఖితమ్ ఆస్తే, "వన్ధ్యే సన్తానహీనే త్వం స్వరం జయజయం కురు| అప్రసూతే త్వయోల్లాసో జయాశబ్దశ్చ గీయతాం| యత ఏవ సనాథాయా యోషితః సన్తతే ర్గణాత్| అనాథా యా భవేన్నారీ తదపత్యాని భూరిశః|| "
28 Ուրեմն մենք, եղբայրնե՛ր, Իսահակի պէս խոստումի զաւակներ ենք:
హే భ్రాతృగణ, ఇమ్హాక్ ఇవ వయం ప్రతిజ్ఞయా జాతాః సన్తానాః|
29 Բայց ինչպէս այն ատեն մարմինին համեմատ ծնածը կը հալածէր ան՝ որ Հոգիին համեմատ ծնած էր, նոյնպէս ալ հիմա:
కిన్తు తదానీం శారీరికనియమేన జాతః పుత్రో యద్వద్ ఆత్మికనియమేన జాతం పుత్రమ్ ఉపాద్రవత్ తథాధునాపి|
30 Սակայն ի՞նչ կ՚ըսէ Գիրքը. «Վտարէ՛ այդ աղախինը եւ անոր որդին, քանի որ աղախինին որդին ժառանգորդ պիտի չըլլայ ազատ կնոջ որդիին հետ»:
కిన్తు శాస్త్రే కిం లిఖితం? "త్వమ్ ఇమాం దాసీం తస్యాః పుత్రఞ్చాపసారయ యత ఏష దాసీపుత్రః పత్నీపుత్రేణ సమం నోత్తరాధికారీ భవియ్యతీతి| "
31 Ուրեմն, եղբայրնե՛ր, մենք աղախինին զաւակները չենք, հապա՝ ազատ կնոջ:
అతఏవ హే భ్రాతరః, వయం దాస్యాః సన్తానా న భూత్వా పాత్న్యాః సన్తానా భవామః|

< ԳԱՂԱՏԱՑԻՍ 4 >