< ԵՓԵՍԱՑԻՍ 6 >

1 Զաւակնե՛ր, հնազանդեցէ՛ք ձեր ծնողներուն՝ Տէրոջմով, որովհետեւ ա՛յդ է իրաւացին:
Onaꞌ naa boe ana kara! Hei musi rena ina-ama mara, huu naa nandaa no hita Lamatuan hihii-nanaun.
2 Պատուէ՛ հայրդ ու մայրդ, (որ առաջին պատուիրանն է խոստումով, )
Sia Lamatualain Susura Meumaren nenesuraꞌ oi, “Ho musi fee hadꞌa-hormat neu amam no inam.” Ia, Lamatualain parenda fefeun, nendiꞌ hehelu-fufuliꞌ.
3 որպէսզի բարիք ըլլայ քեզի, ու երկար ապրիս երկրի վրայ:
Te leleꞌ Lamatualain fee parendaꞌ naa, Ana helu-fuli nae, “Mete ma ho tao tungga taꞌo naa, dei fo ho hambu papala-babꞌanggiꞌ nae-nae, ma uanale naruꞌ.”
4 Եւ դո՛ւք, հայրե՛ր, մի՛ բարկացնէք ձեր զաւակները, հապա մեծցուցէ՛ք զանոնք Տէրոջ կրթութեամբ ու խրատով:
Onaꞌ naa boe, Ina-amaꞌ re! Ama afiꞌ tao dꞌeres mbali ana mara, te naa tao se ramanasa. Malole lenaꞌ mete-seꞌu se no malole, ma nenori se eniꞌ a aꞌana nara fo tungga Lamatuaꞌ dꞌalan. Mete ma ara sala, na, mitudꞌu matetun tungga Lamatuaꞌ hihii-nanaun.
5 Ստրուկնե՛ր, հնազանդեցէ՛ք ձեր մարմնաւոր տէրերուն՝ ահով ու դողով, ձեր սիրտին պարզամտութեամբ, որպէս թէ Քրիստոսի.
Onaꞌ naa boe, atahori mana tao ues re! Hei musi mimitau ma rena malanggam mana parenda nggi sia raefafo ia. Afiꞌ tao-ues no rala seseriꞌ, te tungga tebꞌe-tebꞌeꞌ Malangga hihii-nanaun, onaꞌ hei o tungga tebꞌe-tebꞌeꞌ Kristus hihii-nanaun.
6 ո՛չ թէ ծառայելով աչքի առջեւ՝ մարդահաճոներու պէս, հապա Քրիստոսի՛ ստրուկներու պէս՝ սրտանց գործադրելով Աստուծոյ կամքը:
Huu hei ia ra o, Kristus atahori mana tao-ues nara boe. De sia raefafoꞌ ia, afiꞌ manggateeꞌ a leleꞌ malangga sia mata mara, te mae ana nese o tao-ues tebꞌe-tebꞌeꞌ fee neu e. Huu Lamatualain hihii-nanaun taꞌo naa.
7 Ծառայեցէ՛ք յօժարութեամբ, որպէս թէ Տէրոջ եւ ո՛չ թէ մարդոց,
Dadꞌi milalao ue-tatao mara no manggateeꞌ, onaꞌ hei tao-ues fee hita Lamatualain na, te nda onaꞌ ue-tao fee atahori sa.
8 գիտնալով թէ իւրաքանչիւրը՝ ի՛նչ բարիք որ գործէ, նո՛յնը պիտի ստանայ Տէրոջմէն, ստրուկ ըլլայ թէ ազատ:
Huu hita bubꞌuluꞌ tae, dei fo Lamatualain bala-bꞌae atahori mana tao dꞌala maloleꞌ. Itaꞌ mae sira, atahori mana tao ues do, malangga do, ate do, atahori mana leo aoꞌ o, Ana bala-bꞌae fee basa se.
9 Իսկ դո՛ւք, տէրե՛ր, ըրէ՛ք անոնց նոյն բաները, հրաժարելով սպառնալիքէն: Գիտցէ՛ք թէ անո՛նց ալ, ձե՛ր ալ Տէրը երկինքն է, ու աչառութիւն չկայ անոր քով:
Onaꞌ naa boe, malangga re! Ama afiꞌ miꞌitatauꞌ atahori mana tao-ues mara. Te ara raꞌena Lamatuaꞌ sia sorga, onaꞌ hei ena ma boe. Ana nda pili-tadꞌa sa, ma Ana rena sudꞌiꞌ a se. Mae malangga do, mana tao ues o, ana rena basa se.
10 Վերջապէս, եղբայրնե՛րս, զօրացէ՛ք Տէրոջմով եւ անոր հզօր կարողութեամբ:
Rena malolole au oꞌola maꞌabui ngga ia. Hei musi toꞌu mihereꞌ nemehere mara neu Lamatualain, Huu Eni, hei malanggam, ma koasan manaseliꞌ. Naa mana tao maꞌadereꞌ nggi.
11 Հագէ՛ք Աստուծոյ ամբողջ զրահը, որպէսզի կարենաք դիմադրել Չարախօսին հնարքներուն:
Soldꞌadꞌu raa pake babꞌaa aoꞌ no tee-tandeꞌ fo labꞌan musu nara. Lamatuaꞌ nae pake nggi onaꞌ soldꞌadꞌu ra boe. Ana nau hei labꞌan basa dudꞌuꞌa deꞌulakaꞌ fo nitu ra malangga monaen taoꞌ ra. Naa de hei musi mihehere mendiꞌ basa Lamatualain babꞌaa-aon no tee-tanden.
12 Որովհետեւ մեր գօտեմարտը մարմինի եւ արիւնի հետ չէ, հապա պետութիւններու, իշխանութիւններու, այս խաւար աշխարհին՝՝ իշխանաւորներուն հետ, երկնաւոր վայրերու մէջ եղող չար ոգիներուն հետ: (aiōn g165)
Te hita ia ra, tatati! Hita nda tatati labꞌan atahori sa, te tatati labꞌan koasa deꞌulakaꞌ fo nda titaꞌ a sa, labꞌan mana toꞌu parendaꞌ ra, labꞌan koasa maꞌahatuꞌ, ma labꞌan dꞌala-dꞌala deꞌulakaꞌ ra. (aiōn g165)
13 Ուստի առէ՛ք ձեր վրայ Աստուծոյ ամբողջ զրահը, որպէսզի կարենաք դիմադրել չար օրը,
De hei musi mihehere mendiꞌ basa Lamatualain tee-tanden. Naa fo, mete ma fai deꞌulakaꞌ nema, na, hei bisa labꞌan mikindoo losa nateꞌe. Te mete ma hei nda tudꞌa sa, na, hei bisa miꞌitataaꞌ losa misenggiꞌ.
14 ու ամէն բան կատարելէ ետք՝ հաստատուն կայնիլ: Ուստի կայնեցէ՛ք ձեր տեղը՝ ձեր մէջքը գօտեպնդած ճշմարտութեամբ եւ հագած արդարութեան զրահը,
Dadꞌi hei musi minea mihereꞌ! Mimihereꞌ a Lamatuaꞌ Dedꞌea-oꞌola ndoo-tetun, huu naa onaꞌ hei pake soldꞌadꞌu ra bobꞌorin. Misodꞌa no ndoo-tetuꞌ, huu naa onaꞌ hei pake badꞌu besiꞌ fo babꞌaa tenda mara.
15 ու ձեր ոտքերուն իբր կօշիկ անցուցած խաղաղութեան աւետարանին պատրաստութիւնը:
Mihehere fo mi mifadꞌe Hara-lii Maloleꞌ mana matudꞌu dalaꞌ fo atahori rasodꞌa no mole-dꞌame ro Lamatualain, huu naa onaꞌ hei pake soldꞌadꞌu ra sapatu nara.
16 Բոլորին վրայ՝ առէ՛ք հաւատքին վահանը, որով պիտի կարենաք մարել Չարին բոլոր հրավառ նետերը.
Mimihere mikindooꞌ a neu Lamatuaꞌ, huu naa onaꞌ babꞌa besiꞌ fo pake basili mendiꞌ. Hei bisa pake tee-tandeꞌ naa fo mimateꞌ basa nitu deꞌulakaꞌ ra bubꞌusu ain fo ara bꞌusu nisiꞌ heiꞌ a.
17 եւ առէ՛ք փրկութեան սաղաւարտն ու Հոգիին սուրը՝ որ Աստուծոյ խօսքն է:
Toꞌu mihereꞌ nemehere mara, mae hei hambu masodꞌaꞌ mia Lamatualain, huu naa onaꞌ soldꞌadꞌu ra pake solo besi baja. Toꞌu mihereꞌ Lamatualain Dedꞌea-oꞌolan mia Dula-dꞌale Meumaren, huu naa onaꞌ soldꞌadꞌu ra toꞌu tafaꞌ.
18 Ամէն ատեն աղօթեցէ՛ք Հոգիով՝ ամէն տեսակ աղօթքով եւ աղերսանքով: Հսկեցէ՛ք ասոր վրայ բոլորովին յարատեւութեամբ ու աղերսանքով՝ բոլոր սուրբերուն համար.
Mete ma hei mae mimbiriiꞌ mihereꞌ, na, hei musi hule-oꞌe mikindooꞌ a mendiꞌ Lamatualain Dula-dꞌale Meumaren koasan. Minea mikindooꞌ a, afiꞌ miloeꞌ hule-oꞌe fee basa Lamatuaꞌ atahori nara sudꞌiꞌ a sia bee.
19 ինծի՛ համար ալ, որպէսզի խօսք տրուի ինծի, որ համարձակութեամբ բանամ բերանս՝ գիտցնելու խորհուրդը աւետարանին,
Ma afiꞌ liliiꞌ hule-oꞌe fee au boe. Moꞌe fo Lamatualain fee au hehelu-fufulin, naa fo au bisa ufadꞌe relo-relo Eni dudꞌuꞌan fee atahori laen ra boe.
20 որուն համար ես դեսպան մըն եմ՝ շղթաներով. որպէսզի անով համարձակութեա՛մբ խօսիմ՝ ինչպէս պէտք է խօսիմ:
Mae au dadꞌi atahori bꞌui ena o, Lamatuaꞌ Yesus denu au, dadꞌi dedꞌenun. Dadꞌi hule-oꞌe fee au, fo afiꞌ umutau olaꞌ no matetuꞌ, na memaꞌ au ues ngga na!
21 Բայց որպէսզի դո՛ւք ալ գիտնաք իմ մասիս՝ թէ ի՛նչ կ՚ընեմ, ամէն բան պիտի գիտցնէ ձեզի Տիւքիկոս սիրելի եղբայրն ու Տէրոջմով հաւատարիմ սպասարկուն:
Au nau hei bubꞌuluꞌ au tetende-nemberii ngga. Huu naa, au fee Tikikus neti. Eni, au toronoo susue ngga, ma ana manggate dui-bꞌengga Yesus Kristus ue-tataon.
22 Զինք յատկապէս ղրկեցի ձեզի, որպէսզի գիտնաք մեր մասին, եւ ինք մխիթարէ ձեր սիրտերը:
Hela fo ana dui soꞌal hai masodꞌa mara sia ia. Ma au o nau fo ana tao manggatee rala mara boe.
23 Խաղաղութի՜ւն եղբայրներուն, ու սէ՜ր՝ հաւատքով միասին՝ Հայր Աստուծմէ ու Տէր Յիսուս Քրիստոսէ:
Au hule neu Lamatualain, fo hita Aman, no Yesus Kristus, fo hita Lamatuan, fo Ara tao basa toronooꞌ ra esa dꞌame no esa, ma esa sue esa, huu hei mimihere Se.
24 Շնո՜րհք բոլոր անոնց հետ՝ որ անկեղծութեամբ կը սիրեն մեր Տէրը՝ Յիսուս Քրիստոսը: Ամէն:
Au o hule-oꞌe, fo hita Lamatuan Yesus Kristus natudꞌu rala malolen neu basa atahori mana sue rakandooꞌ E. Au susura ngga losaꞌ ia ena! Sodꞌa-moleꞌ Paulus

< ԵՓԵՍԱՑԻՍ 6 >