< ԵՓԵՍԱՑԻՍ 2 >

1 Դուք մեռած էիք յանցանքներու եւ մեղքերու մէջ, բայց ինք ձեզ ապրեցուց:
Nangho khatvei chu nasei ngailou nau le na chonset nau tamtah jeh a athia nahi tauve.
2 Անոնց մէջ ժամանակին կ՚ընթանայիք՝ այս աշխարհի ընթացքին համաձայն, օդի իշխանութեան իշխանին համաձայն, այն ոգիին՝ որ հիմա կը ներգործէ անհնազանդութեան որդիներուն մէջ: (aiōn g165)
Nangho vannoi mite adang chengse tobanga chu chonset a hing nahiuva, Diabol thua nananun'u ahin, akimulou vannoi thuneiho thununna noiya uma nanahiuve. Amahi Pathen thua nunglou ho lungsunga natonga lhagao chu ahi. (aiōn g165)
3 Անոնցմով մենք բոլորս ալ ժամանակին կը վարուէինք՝ մեր մարմինին ցանկութիւններով, մարմինին ու միտքին փափաքները գործադրելով. բնութեամբ բարկութեան զաւակներ էինք՝ ուրիշներու նման:
Eiho jouse hitia chu ihin jiu anahin, tahsaa ilungtup hou le ichonset nau lung ngaichat ho chu juiya inahiu ahi. Eiho ihinau ngaiya chu midang dang ho tobanga eiho jong Pathen lunghanna noiya uma inahi tauve.
4 Բայց Աստուած՝ որ հարուստ է ողորմութեամբ, իր մեծ սիրոյն համար՝ որով սիրեց մեզ,
Hinlah Pathen hi khotona a haotah ahijeh'in, chule Aman eingailut lheh jeh uvin,
5 երբ մեռած էինք մեղքերու մէջ՝ կեանք տուաւ մեզի Քրիստոսի հետ, (դուք շնորհքո՛վ փրկուած էք.)
Eiho ichonset jeh uva athia inahi jeng vangun, Aman Christa chu athia kona akaithou tah jeh in, hinna chu Aman eipeh u ahitai (Nangho hi Pathen lungsetna jal'a bou huhhing nahiu ahi).
6 անոր հետ յարուցանեց մեզ եւ անոր հետ բազմեցուց մեզ երկնային վայրերու մէջ՝ Քրիստոս Յիսուսով,
Ajeh iham itileh Aman eiho thinaa konin Christa to eikai thou tha tauvin, chule Amatoh vanmun hoa eitou sah tauve, ajeh chu eiho Christa Yeshua to hing khoma ihi tauve.
7 որպէսզի գալիք դարերուն մէջ ցոյց տայ իր շնորհքին գերազանց ճոխութիւնը՝ Քրիստոս Յիսուսի միջոցով մեզի հանդէպ ցոյց տուած քաղցրութեամբ: (aiōn g165)
Hitia chu Pathen in ahung lhung ding khanghoa alungsetna atepibei haosatna chu avetsahna a chule ichung uva hepina chu eiho jouse dinga athilbol jouse chu Christa Yeshua a eimu sah u ahitai. (aiōn g165)
8 Որովհետեւ դուք շնորհքո՛վ փրկուած էք՝ հաւատքի միջոցով, եւ ատիկա ո՛չ թէ ձեզմէ է՝ հապա Աստուծոյ ընծան է.
Nanghon natahsan pet uva chu Pathen in alungsetnaa na huhhingu ahitai. Chule nanghon hichu na kithang atpi theiyu ahipoi, Pathena kona thilpeh khat ahiye.
9 ո՛չ թէ գործերէն է, որպէսզի ո՛չ մէկը պարծենայ:
Huhhingna hi thilpha iboldoh jaluva tohman'a eiki peuva ahipoi, hitia hi i-lah uva koima akisonpia aumlouna dinga ahi.
10 Քանի որ մենք անոր ձեռակերտն ենք, Քրիստոս Յիսուսով ստեղծուած՝ բարի գործերու համար. Աստուած նախապէս պատրաստեց զանոնք, որպէսզի մենք ընթանանք անոնց մէջ:
Ajeh iham itileh eiho Pathen khutsoh ihiuve. Aman eiho Christa Yeshua a athah a eisemu hi, Aman masanga pat a eiho dinga atohgon thilpha ho chu iboldoh theina dingu ahi.
11 Ուստի յիշեցէ՛ք թէ դուք ժամանակին մարմինով հեթանոսներ էիք, (որոնք անթլփատ կը կոչուին անոնցմէ՝ որ թլփատուած կը կոչուին, մարմինի մէջ՝ ձեռքով եղած.)
Nangho chidang namdang ten gampam mi nahiu sumil hih un. Nangho hi chep kitanlou Pathen tahsanlou tia Juda miten nakouvu ahi, acheptanu kisonpia neiya, hichun atahsa uva bou amelchihna uma, alhagaovu vang hilou ahi.
12 այդ ատեն դուք առանց Քրիստոսի էիք, ուծացած ըլլալով Իսրայէլի հասարակութենէն, եւ օտարացած՝ խոստումին ուխտերէն. ո՛չ յոյս ունէիք, ո՛չ ալ Աստուած՝ աշխարհի մէջ:
Chuche laiya chu nangho Christa beiya nana hin'u ahi. Nangho Israel namsung mia kona khendoh a pamse nahiu ahin, chule nanghon Pathen in amaho toh akitepnaho chu nana hepouve. Nangho hiche vannoiya hi Pathen neilou le kinepna neilouva nahinu ahi.
13 Իսկ հիմա՝ Քրիստոս Յիսուսով՝ դուք որ ժամանակին հեռաւոր էիք, մերձաւոր եղաք Քրիստոսի արիւնով:
Hinlah tua hi nangho Christa Yeshua to nahin khomu ahitai. Khatvei chu Pathena kona gamlatah nahiu ahin, tuavang hi Christa thisan jal'a Ama koma kipui naiya nahi tauve.
14 Որովհետեւ ա՛ն է մեր խաղաղութիւնը. ինք երկուքը՝ մէկ ըրաւ, ու քակեց մէջտեղի անջատող պատը, իր մարմինին մէջ ոչնչացնելով իրարու միջեւ եղած թշնամութիւնը,
Ajeh iham itileh Christa chun eiho henga cham-lungmon ahinpoh lut ahitai. Aman Juda-mite le chidang namdang te kikah a kikhenna daltan abanglai a panga chu Atahsa tah a thingpel chunga khat a agopkhomsoh ahitai.
15 այսինքն՝ հրամաններով եղած պատուիրաններուն Օրէնքը. որպէսզի իրմով այդ երկուքէն ստեղծէ նոր մարդ մը՝ այսպէս խաղաղութիւն ընելով,
Athina a kon chun aman chidang namdangte hoptha lou hiche chonna dan ho chu achaina asem ahitai. Aman hiche abollo na ajeh chu Judahte le chidang namdangte kikah a kichamna umsah a anamniuva kona mithah khat semdoh ding ati ahi.
16 ու երկուքն ալ հաշտեցնէ Աստուծոյ հետ մէկ մարմինի մէջ՝ խաչին միջոցով: Անով սպաննեց թշնամութիւնը,
Anilhon a chu tipum khat a agop khomtheina dinga Christa chu ania dinga thingpel a thia, chujala chu namthah asemdoh a, chule aniu kah a kitomona chu asuhmang ahitai.
17 եւ եկաւ խաղաղութիւն աւետեց ձեզի՝ որ հեռաւոր էիք, ու անոնց՝ որ մերձաւոր էին:
Aman hiche kichamna thupha chu Amaa kona gamla tah a um chidang namdang mi nangho henga, chule anailama um Juda-mite henga ahin lhut ahitai.
18 Քանի որ անոր միջոցով մենք բոլորս ալ արտօնութիւն ունինք մօտենալու Հօրը՝ մէ՛կ Հոգիով:
Tua hi eiho jouse hi Christan eibolpeh u ahitah jeh a, hiche Lhagao Theng vanga chu Pa henga ihung theiyu ahitai.
19 Ուրեմն հիմա դուք այլեւս օտարականներ ու պանդուխտներ չէք, հապա սուրբերուն քաղաքակիցները, եւ Աստուծոյ ընտանիքը,
Hitia chu tua hi chidang namdang mi nangho hi kholgam mi le gampam mi hitalouva, Pathen mithengte jouse toh agam mi hina naneikhom'u ahitai. Nangho Pathen insungmi chu nahi tauve.
20 շինուած առաքեալներուն ու մարգարէներուն հիմին վրայ, որուն ծայրագոյն անկիւնաքարը՝ նոյնինքն Յիսուս Քրիստոս է:
Akigoma eiho hi Ama in chu ihiuvin, solchah ho le themgao ho bulphuna a chu kisadoh a ihiuve. Inninga songpia panga chu Christa Yeshua Ama tah ahi.
21 Անով ամբողջ շէնքը՝ յարմարութեամբ միասին կազմուած՝ կ՚աճի, սուրբ տաճար մը ըլլալու Տէրոջմով.
Eiho chingtheitah a Amato kijopmat a ihiuvin, Pakai dinga hou-in theng khat ihiuve.
22 անով դո՛ւք ալ միասին կը շինուիք՝ Աստուծոյ բնակավայր ըլլալու Սուրբ Հոգիին միջոցով:
Ama vanga chu chidang namdang nangho jong Pathen in a-Lhagaova chenna in'a anei chu nahi tauve.

< ԵՓԵՍԱՑԻՍ 2 >