< ԿՈՂՈՍԱՑԻՍ 4 >

1 Տէրե՛ր, հատուցանեցէ՛ք ձեր ստրուկներուն՝ իրաւունքով ու հաւասարութեամբ, գիտնալով թէ դո՛ւք ալ ունիք Տէր մը՝ երկինքը:
Pipua pang ho nanghon jong vana APipu khat naneiyu geldoh uvin lang nalhachahou chunga adih le ahoi bol hiuvin.
2 Յարատեւեցէ՛ք աղօթքի մէջ, եւ արթո՛ւն կեցէք անոր մէջ՝ շնորհակալութեամբ:
Nangho taonaa ponpan tothon lunglimgeh in umun, chule thangvahna lunggel neijun.
3 Միաժամանակ աղօթեցէ՛ք նաեւ մեզի համար, որ Աստուած խօսքի դուռ մը բանայ մեզի՝ խօսելու Քրիստոսի խորհուրդին մասին, որուն համար կապուած ալ եմ,
Pathen in keihoa Christa a athuguh alunggon chu aphondoh theina dingin, keiho dingin taovun. Hiche jeh a hi keima thihkhauva eikihen ah ahi.
4 որպէսզի յայտնաբերեմ զայն այնպէս՝ ինչպէս պէտք է խօսիմ:
Keiman hiche thupeh hi kicheh tah a kaseiphong theina dingin neitao peh un.
5 Իմաստութեա՛մբ վարուեցէք դուրսիններուն հետ՝ գնելով ժամանակը:
Tahsan neilouho lah a chun chingtheitah in hinkho mangun, chule phat kijen pat chu aphachom pen din mang un.
6 Ձեր խօսքը ամէն ատեն շնորհքո՛վ թող ըլլայ, աղով համեմուած, որ գիտնաք թէ ի՛նչպէս պէտք է պատասխանէք իւրաքանչիւրին:
Nanghon amitakip dinga donbutna dihtah nanei theina dingun, na kihoulim nau chu lungsetna thucheng le lahthei ding cheh hihen.
7 Իմ մասիս ամէն ինչ պիտի գիտցնէ ձեզի Տիւքիկոս՝ սիրելի եղբայրը, հաւատարիմ սպասարկուն եւ ծառայակիցը Տէրոջմով:
Pakaiya sopi deitah, lhacha natohna a tahsan umtah chule lhachana katohkhompi Tychicus hin kaumchan thudol abonchan nangho hinseipeh nauvinte.
8 Զինք սա՛ նպատակով ղրկեցի ձեզի, որպէսզի գիտնայ ձեր մասին՝՝ ու մխիթարէ ձեր սիրտերը,
Keiman amaa kona nachung changthu u chu kahetchentheina dinga chule amahin nalungu amonsah theina dingin nahenguva kahinsoltai.
9 Ոնեսիմոս հաւատարիմ եւ սիրելի եղբօր հետ՝ որ ձեզմէ է. իրենք պիտի գիտցնեն ձեզի ամէն ինչ որ կայ հոս:
Chule amatoh kilhondin amin Onesimus, nalahuva tahsan umtah le sopi deitah toh'in nang ho heng lama kahinsol thauve. Amani hin hikoma nakitong thudol ijakai hetsah lhon nauvinate.
10 Կը բարեւէ ձեզ Արիստարքոս՝ գերութեան ընկերս. նաեւ Մարկոս՝ Բառնաբասի եղբօրորդին, (որուն մասին պատուէրներ ստացաք. ընդունեցէ՛ք զինք՝ եթէ գայ ձեզի, )
Songkul kalut chankhompi Aristarchus in salam napeuve, chule Barnabas sopinu chapa Mark in jong salam napeuve (Mark hi nahenguva ahunga ahileh anasangun tia achungchang thua thupeh namusau ahitai).
11 եւ Յիսուս՝ որ Յուստոս կը կոչուի, որոնք թլփատութենէն են: Միայն ասո՛նք գործակցեցան ինծի՝ Աստուծոյ թագաւորութեան մէջ, եւ մխիթարութիւն եղան ինծի:
Chule Yeshua (Justus kitipa chu) jong hin salam napeuve. Hichengho chengse bou hi cheptan holah a kona Pathen Lenggam chalsahna dinga katohkhompiho ahiuvin, amaho hi keima dinga monpi umtah ahiuve.
12 Կը բարեւէ ձեզ Եպափրաս՝ Քրիստոսի ծառան, որ ձեզմէ է. ամէն ատեն աղօթքի մէջ կը պայքարի ձեզի համար, որպէսզի դուք կատարեալ ու լման կենաք՝ Աստուծոյ ամբողջ կամքին մէջ:
Yeshua Christa lhacha le nakiloi khompiu Epaphras in salam napeuve. Nanghon Pathen lunglam najui bukimkei uva chule nachamkimna dinguva ama nangho dinga gunchua taojing jenga ahi.
13 Անոր համար կը վկայեմ թէ շատ նախանձախնդրութիւն ունի՝ ձեզի, ինչպէս նաեւ Լաւոդիկէի ու Յերապոլիսի մէջ եղողներուն համար:
Ajeh chu keiman amahi-nangho dinga, Laodicea umho le Hierapolis a umho chengse dinga taonaa gunchu lheh jenga ahi, ti kahettohsah ahi.
14 Կը բարեւեն ձեզ Ղուկաս՝ սիրելի բժիշկը, եւ Դեմաս:
Louthem deiumtah Luke le Demas teni hin salam napeuve.
15 Բարեւեցէ՛ք եղբայրները՝ որ Լաւոդիկէ են, ու Նիմփաս եւ անոր տան մէջ եղող եկեղեցին:
Laodicea khopia um sopite ho le Nymphas chule a-in'a um houbung miho salam anapeuvin.
16 Երբ այս նամակը կարդացուի ձեր մէջ, կարդա՛լ տուէք նաեւ Լաւոդիկեցիներու եկեղեցիին մէջ: Դուք ալ կարդացէ՛ք Լաւոդիկէէն եկած նամակը,
Chule nanghon hiche lekhathot hi nalah uva akisim jouteng, Laodicea houbung sunga jong sim theiding ngaito uvin; chule chutima chun Laodicea a lekhathot jong chu anasim teiyun.
17 եւ ըսէ՛ք Արքիպպոսի. «Զգուշացի՛ր քու սպասարկութեանդ համար՝ որ ստացար Տէրոջմով, որպէսզի գործադրես զայն»:
Chule Archippus jah a chun, “Pakaiya kona nakisan akinbolna natohna hi chingtheiyin lang subulhit in” tihi seipeh in.
18 Ես՝ Պօղոս, ի՛մ ձեռքովս կը գրեմ այս բարեւը: Յիշեցէ՛ք կապերս: Շնորհքը ձեզի հետ: Ամէն:
Hiche hi keima Paul'in kakhut a kasut salamna ahi. Nanghon thihkhaova kihen kahi geldoh un. Lungsetna in naumpiuhen. Amen

< ԿՈՂՈՍԱՑԻՍ 4 >