< ԿՈՂՈՍԱՑԻՍ 2 >

1 Արդարեւ կ՚ուզեմ որ գիտնաք թէ ի՛նչպէս մեծ պայքար կը մղեմ ձեզի, Լաւոդիկեցիներուն ու բոլոր անոնց համար՝ որ չեն տեսեր իմ երեսս մարմինով,
యుష్మాకం లాయదికేయాస్థభ్రాతృణాఞ్చ కృతే యావన్తో భ్రాతరశ్చ మమ శారీరికముఖం న దృష్టవన్తస్తేషాం కృతే మమ కియాన్ యత్నో భవతి తద్ యుష్మాన్ జ్ఞాపయితుమ్ ఇచ్ఛామి|
2 որպէսզի անոնց սիրտերը մխիթարուին՝ սիրով իրարու կցուած, եւ ըմբռնեն լման վստահութեան ամբողջ ճոխութիւնը, այսինքն գիտակցին Հայր Աստուծոյ ու Քրիստոսի խորհուրդին,
ఫలతః పూర్ణబుద్ధిరూపధనభోగాయ ప్రేమ్నా సంయుక్తానాం తేషాం మనాంసి యత్ పితురీశ్వరస్య ఖ్రీష్టస్య చ నిగూఢవాక్యస్య జ్ఞానార్థం సాన్త్వనాం ప్రాప్నుయురిత్యర్థమహం యతే|
3 որուն մէջ պահուած են իմաստութեան եւ գիտութեան բոլոր գանձերը:
యతో విద్యాజ్ఞానయోః సర్వ్వే నిధయః ఖ్రీష్టే గుప్తాః సన్తి|
4 Կ՚ըսեմ ասիկա՝ որպէսզի ո՛չ մէկը խաբէ ձեզ հրապուրիչ խօսքերով.
కోఽపి యుష్మాన్ వినయవాక్యేన యన్న వఞ్చయేత్ తదర్థమ్ ఏతాని మయా కథ్యన్తే|
5 որովհետեւ թէպէտ բացակայ եմ մարմինով, ձեզի հետ եմ հոգիով, ու կ՚ուրախանամ՝ տեսնելով ձեր կարգապահութիւնը եւ ձեր հաւատքին ամրութիւնը՝ Քրիստոսի վրայ:
యుష్మత్సన్నిధౌ మమ శరీరేఽవర్త్తమానేఽపి మమాత్మా వర్త్తతే తేన యుష్మాకం సురీతిం ఖ్రీష్టవిశ్వాసే స్థిరత్వఞ్చ దృష్ట్వాహమ్ ఆనన్దామి|
6 Ուրեմն, ի՛նչպէս ընդունեցիք Քրիստոս Յիսուս Տէրը՝ ա՛յնպէս ընթացէք անով,
అతో యూయం ప్రభుం యీశుఖ్రీష్టం యాదృగ్ గృహీతవన్తస్తాదృక్ తమ్ అనుచరత|
7 արմատացած ու շինուած անոր վրայ, եւ հաստատուած հաւատքին մէջ՝ ինչպէս սորվեցաք, ու ճոխացէ՛ք անոր մէջ շնորհակալութեամբ:
తస్మిన్ బద్ధమూలాః స్థాపితాశ్చ భవత యా చ శిక్షా యుష్మాభి ర్లబ్ధా తదనుసారాద్ విశ్వాసే సుస్థిరాః సన్తస్తేనైవ నిత్యం ధన్యవాదం కురుత|
8 Զգուշացէ՛ք որ ո՛չ մէկը որսայ ձեզ փիլիսոփայութեամբ եւ ունայն խաբէութեամբ, մարդոց աւանդութեան ու աշխարհի սկզբունքներուն համաձայն, եւ ո՛չ թէ Քրիստոսի վարդապետութեան համաձայն.
సావధానా భవత మానుషికశిక్షాత ఇహలోకస్య వర్ణమాలాతశ్చోత్పన్నా ఖ్రీష్టస్య విపక్షా యా దర్శనవిద్యా మిథ్యాప్రతారణా చ తయా కోఽపి యుష్మాకం క్షతిం న జనయతు|
9 որովհետեւ Աստուածութեան ամբողջ լիութիւնը կը բնակի անոր մէջ մարմնապէս,
యత ఈశ్వరస్య కృత్స్నా పూర్ణతా మూర్త్తిమతీ ఖ్రీష్టే వసతి|
10 ու դուք ալ ամբողջացած էք անով՝ որ գլուխն է ամէն պետութեան եւ իշխանութեան:
యూయఞ్చ తేన పూర్ణా భవథ యతః స సర్వ్వేషాం రాజత్వకర్త్తృత్వపదానాం మూర్ద్ధాస్తి,
11 Անո՛վ ալ թլփատուեցաք՝ անձեռակերտ թլփատութեամբ, մերկանալով մեղքերու մարմինէն՝՝ Քրիստոսի թլփատութեամբ:
తేన చ యూయమ్ అహస్తకృతత్వక్ఛేదేనార్థతో యేన శారీరపాపానాం విగ్రసత్యజ్యతే తేన ఖ్రీష్టస్య త్వక్ఛేదేన ఛిన్నత్వచో జాతా
12 Անոր հետ թաղուեցաք մկրտութեամբ, նաեւ անով եւ անոր հետ յարութիւն առիք՝ հաւատալով Աստուծոյ ներգործութեան, որ մեռելներէն յարուցանեց զայն,
మజ్జనే చ తేన సార్ద్ధం శ్మశానం ప్రాప్తాః పున ర్మృతానాం మధ్యాత్ తస్యోత్థాపయితురీశ్వరస్య శక్తేః ఫలం యో విశ్వాసస్తద్వారా తస్మిన్నేవ మజ్జనే తేన సార్ద్ధమ్ ఉత్థాపితా అభవత|
13 եւ ձեզի՛ ալ՝ որ ժամանակին մեռած էիք յանցանքներու մէջ ու ձեր մարմինին անթլփատութեան մէջ՝ կեանք տուաւ անոր հետ: Մեր բոլոր յանցանքները ներեց մեզի,
స చ యుష్మాన్ అపరాధైః శారీరికాత్వక్ఛేదేన చ మృతాన్ దృష్ట్వా తేన సార్ద్ధం జీవితవాన్ యుష్మాకం సర్వ్వాన్ అపరాధాన్ క్షమితవాన్,
14 եւ մեզի դէմ հրամաններով եղած պարտամուրհակը՝ որ հակառակ էր մեզի՝ ջնջեց, ու մէջտեղէն վերցուց զայն՝ գամելով խաչափայտին վրայ.
యచ్చ దణ్డాజ్ఞారూపం ఋణపత్రమ్ అస్మాకం విరుద్ధమ్ ఆసీత్ తత్ ప్రమార్జ్జితవాన్ శలాకాభిః క్రుశే బద్ధ్వా దూరీకృతవాంశ్చ|
15 եւ մերկացուց պետութիւններն ու իշխանութիւնները, եւ հանրութեան նշաւակ դարձուց՝ անով յաղթելով անոնց:
కిఞ్చ తేన రాజత్వకర్త్తృత్వపదాని నిస్తేజాంసి కృత్వా పరాజితాన్ రిపూనివ ప్రగల్భతయా సర్వ్వేషాం దృష్టిగోచరే హ్రేపితవాన్|
16 Ուրեմն ա՛լ ո՛չ մէկը թող դատէ ձեզ կերակուրի կամ խմելիքի համար, կամ տօներու, ամսագլուխներու կամ Շաբաթներու կապակցութեամբ,
అతో హేతోః ఖాద్యాఖాద్యే పేయాపేయే ఉత్సవః ప్రతిపద్ విశ్రామవారశ్చైతేషు సర్వ్వేషు యుష్మాకం న్యాయాధిపతిరూపం కమపి మా గృహ్లీత|
17 որոնք գալիք բաներուն շուքն են. բայց մարմինը Քրիստոսի է:
యత ఏతాని ఛాయాస్వరూపాణి కిన్తు సత్యా మూర్త్తిః ఖ్రీష్టః|
18 Ո՛չ մէկը ձեզ թող զրկէ ձեր մրցանակէն՝ յօժարակամ խոնարհութեամբ ու հրեշտակներու կրօնով, միջամուխ ըլլալով չտեսած բաներուն, զուր տեղը հպարտանալով իր մարմնաւոր միտքով,
అపరఞ్చ నమ్రతా స్వర్గదూతానాం సేవా చైతాదృశమ్ ఇష్టకర్మ్మాచరన్ యః కశ్చిత్ పరోక్షవిషయాన్ ప్రవిశతి స్వకీయశారీరికభావేన చ ముధా గర్వ్వితః సన్
19 եւ չբռնելով գլուխը՝ որմէ ամբողջ մարմինը, յօդերով ու յօդակապերով հայթայթուած եւ իրարու կցուած, կ՚աճի Աստուծոյ աճումով:
సన్ధిభిః శిరాభిశ్చోపకృతం సంయుక్తఞ్చ కృత్స్నం శరీరం యస్మాత్ మూర్ద్ధత ఈశ్వరీయవృద్ధిం ప్రాప్నోతి తం మూర్ద్ధానం న ధారయతి తేన మానవేన యుష్మత్తః ఫలాపహరణం నానుజానీత|
20 Ուրեմն, եթէ դուք մեռաք Քրիստոսի հետ՝ այս աշխարհի սկզբունքներուն հանդէպ, ա՛լ ինչո՞ւ՝ աշխարհի մէջ ապրողներու նման՝ ենթակայ կ՚ըլլաք հրամաններու, ինչպէս՝
యది యూయం ఖ్రీష్టేన సార్ద్ధం సంసారస్య వర్ణమాలాయై మృతా అభవత తర్హి యై ర్ద్రవ్యై ర్భోగేన క్షయం గన్తవ్యం
21 «մի՛ մերձենար, մի՛ համտեսեր, մի՛ դպչիր»,
తాని మా స్పృశ మా భుంక్ష్వ మా గృహాణేతి మానవైరాదిష్టాన్ శిక్షితాంశ్చ విధీన్
22 (ասոնք՝ բոլորը գործածութեամբ սահմանուած են ապականութեան, ) մարդոց պատուէրներուն ու վարդապետութիւններուն համաձայն:
ఆచరన్తో యూయం కుతః సంసారే జీవన్త ఇవ భవథ?
23 Ասոնք արդարեւ իմաստութեան կերպարանք մը ունին՝ ինքնակամ կրօնով, խոնարհութեամբ եւ մարմինին չխնայելով. բայց արժանի են ո՛չ մէկ պատիւի, հապա կը ծառայեն մարմինը գոհացնելու:
తే విధయః స్వేచ్ఛాభక్త్యా నమ్రతయా శరీరక్లేశనేన చ జ్ఞానవిధివత్ ప్రకాశన్తే తథాపి తేఽగణ్యాః శారీరికభావవర్ద్ధకాశ్చ సన్తి|

< ԿՈՂՈՍԱՑԻՍ 2 >