< ԿՈՂՈՍԱՑԻՍ 2 >

1 Արդարեւ կ՚ուզեմ որ գիտնաք թէ ի՛նչպէս մեծ պայքար կը մղեմ ձեզի, Լաւոդիկեցիներուն ու բոլոր անոնց համար՝ որ չեն տեսեր իմ երեսս մարմինով,
मय चाहऊ हय कि तुम्ख या बात को पता चल जाये कि मय तुम्हरो लायी अऊर लौदीकिया म रहन वालो लोगों को लायी अऊर उन सब लायी जो व्यक्तिगत तौर पर मोख कभी नहीं मिल्यो मय कितनो कठोर मेहनत करू हय।
2 որպէսզի անոնց սիրտերը մխիթարուին՝ սիրով իրարու կցուած, եւ ըմբռնեն լման վստահութեան ամբողջ ճոխութիւնը, այսինքն գիտակցին Հայր Աստուծոյ ու Քրիստոսի խորհուրդին,
उन्को मनों म प्रोत्साहन मिले अऊर परस्पर प्रेम म एकजुट होय जाये, तथा ऊ पूरो विश्वास को धन जो सच्चो समझ सी प्राप्त होवय हय उन्ख मिल जाये। यो तरह उन्ख परमेश्वर को रहस्य पता चल जायेंन, जो मसीह खुद हय।
3 որուն մէջ պահուած են իմաստութեան եւ գիտութեան բոլոր գանձերը:
जेको म परमेश्वर की बुद्धि को भण्डार अऊर ज्ञान लूक्यो हुयो हंय।
4 Կ՚ըսեմ ասիկա՝ որպէսզի ո՛չ մէկը խաբէ ձեզ հրապուրիչ խօսքերով.
यो मय येकोलायी कहू हय कि कोयी आदमी तुम्ख झूठो तरीका सी धोका नहीं दे फिर चाहे हि कितनो भी अच्छो कहाली नहीं लगय।
5 որովհետեւ թէպէտ բացակայ եմ մարմինով, ձեզի հետ եմ հոգիով, ու կ՚ուրախանամ՝ տեսնելով ձեր կարգապահութիւնը եւ ձեր հաւատքին ամրութիւնը՝ Քրիստոսի վրայ:
भलोच मय शरीर को भाव सी तुम सी दूर हय, तब भी आत्मा भाव सी तुम्हरो जवर हय, अऊर तुम्हरो खुशी को जीवन ख अऊर तुम्हरो विश्वास की, जो मसीह म हय, दृढ़ता देख क खुश होऊ हय।
6 Ուրեմն, ի՛նչպէս ընդունեցիք Քրիստոս Յիսուս Տէրը՝ ա՛յնպէս ընթացէք անով,
येकोलायी जसो तुम न मसीह यीशु ख प्रभु कर क् स्वीकार कर लियो हय, वसोच ओकोच म एक बन्यो रहो।
7 արմատացած ու շինուած անոր վրայ, եւ հաստատուած հաւատքին մէջ՝ ինչպէս սորվեցաք, ու ճոխացէ՛ք անոր մէջ շնորհակալութեամբ:
अऊर ओकोच म जड़ी पकड़तो अऊर बढ़तो जावो; अऊर जसो तुम सिखायो गयो वसोच विश्वास म मजबूत होतो जावो, अऊर जादा सी जादा धन्यवादी बन्यो रहो।
8 Զգուշացէ՛ք որ ո՛չ մէկը որսայ ձեզ փիլիսոփայութեամբ եւ ունայն խաբէութեամբ, մարդոց աւանդութեան ու աշխարհի սկզբունքներուն համաձայն, եւ ո՛չ թէ Քրիստոսի վարդապետութեան համաձայն.
सावधान रहो कि कोयी तुम्ख ऊ आदमी की बुद्धी ख धोका सी तुम्ख गुलाम नहीं बनाय ले, जो मानविय परम्परागत शिक्षा सी प्राप्त होत आयी हय अऊर ब्रम्हांड ख शासन करन वाली आत्मावों कि देन आय नहीं की मसीह की।
9 որովհետեւ Աստուածութեան ամբողջ լիութիւնը կը բնակի անոր մէջ մարմնապէս,
कहालीकि ओको म दैविक स्वभाव की पूरी परिपूर्णता हमेशा मसीह को शरीर म वाश करय हय,
10 ու դուք ալ ամբողջացած էք անով՝ որ գլուխն է ամէն պետութեան եւ իշխանութեան:
अऊर तुम्ख ओकी एकता म पूरो जीवन दियो गयो हय। ऊ हर आध्यात्मिक शासकों अऊर अधिकारियों को मुखिया आय।
11 Անո՛վ ալ թլփատուեցաք՝ անձեռակերտ թլփատութեամբ, մերկանալով մեղքերու մարմինէն՝՝ Քրիստոսի թլփատութեամբ:
मसीह कि एकता म तुम्हरो खतना करयो गयो होतो नहीं कि आदमियों को द्वारा करयो जान वालो खतना को संग, पर मसीह द्वारा करयो गयो खतना को संग, जेको म तुम्हरो पापों को सामर्थ सी मुक्त करयो जावय हय।
12 Անոր հետ թաղուեցաք մկրտութեամբ, նաեւ անով եւ անոր հետ յարութիւն առիք՝ հաւատալով Աստուծոյ ներգործութեան, որ մեռելներէն յարուցանեց զայն,
जब तुम न बपतिस्मा लियो होतो त तुम्ख मसीह को संग दफनायो गयो होतो, अऊर बपतिस्मा म तुम्हरो परमेश्वर की सक्रिय शक्ति म विश्वास को माध्यम सी मसीह को संग भी उठायो गयो होतो, जेन ओख मरयो हुयो म सी जीन्दो करयो।
13 եւ ձեզի՛ ալ՝ որ ժամանակին մեռած էիք յանցանքներու մէջ ու ձեր մարմինին անթլփատութեան մէջ՝ կեանք տուաւ անոր հետ: Մեր բոլոր յանցանքները ներեց մեզի,
एक समय तुम भी आत्मिकता म मरयो हुयो होतो कहालीकि तुम पापी अऊर गैरयहूदी अऊर बिना व्यवस्था को होतो। पर अब परमेश्वर न तुम्ख मसीह को संग जीवन म लायो हय। परमेश्वर न हमरो पूरो पापों ख माफ करयो हय;
14 եւ մեզի դէմ հրամաններով եղած պարտամուրհակը՝ որ հակառակ էր մեզի՝ ջնջեց, ու մէջտեղէն վերցուց զայն՝ գամելով խաչափայտին վրայ.
परमेश्वर न हमरो बुरो कामों को लेखा जोखा ख हमरो बीच म सी मिटाय दियो, जेको म उन विधियों को उल्लेख करयो होतो जो हमरो प्रतिकुल अऊर हमरो विरोध होतो, ओन ओख क्रूस पर खिल्ला सी ठोक क मिटाय दियो हय।
15 եւ մերկացուց պետութիւններն ու իշխանութիւնները, եւ հանրութեան նշաւակ դարձուց՝ անով յաղթելով անոնց:
मसीह न क्रूस को द्वारा आध्यात्मिक शासकों को सामर्थ ख अऊर अधिकारियों ख शासन विहिन कर दियो अऊर अपनो विजय अभियान म बन्दियों को रूप म उन्ख लोगों को सामने खुलेआम तमाशा बनायो।
16 Ուրեմն ա՛լ ո՛չ մէկը թող դատէ ձեզ կերակուրի կամ խմելիքի համար, կամ տօներու, ամսագլուխներու կամ Շաբաթներու կապակցութեամբ,
येकोलायी कोयी भी व्यक्ति अपनो खानो पीनो यां पवित्र दिनो यां नयो चन्दा को त्यौहार, यां आराम को दिन को बारे म तुम्हरो कोयी न्याय नहीं करेंन।
17 որոնք գալիք բաներուն շուքն են. բայց մարմինը Քրիստոսի է:
कहालीकि यो सब आवन वाली बातों की छाव हंय, वास्तविकता मसीह हंय।
18 Ո՛չ մէկը ձեզ թող զրկէ ձեր մրցանակէն՝ յօժարակամ խոնարհութեամբ ու հրեշտակներու կրօնով, միջամուխ ըլլալով չտեսած բաներուն, զուր տեղը հպարտանալով իր մարմնաւոր միտքով,
कोयी भी आदमी द्वारा अपनी निन्दा करी जान की अनुमति नहीं दे जो विशेष दर्शन को वजह श्रेष्ठ होन को दावा करय हय अऊर जो झूठी विनम्रता अऊर स्वर्गदूतों की पूजा पर जोर देवय हय। कोयी भी वजह सी, असो लोग अपनी मानविय सोच सी सब ख प्रभावित करय हंय,
19 եւ չբռնելով գլուխը՝ որմէ ամբողջ մարմինը, յօդերով ու յօդակապերով հայթայթուած եւ իրարու կցուած, կ՚աճի Աստուծոյ աճումով:
अऊर मसीह ख पकड़्यो रहनो छोड़ दियो हय, ऊ मसीह जो शरीर को मुंड आय। मसीह को अधिनता म पूरो शरीर हय जो जोड़ो अऊर नशो सी एक संग जुड़्यो हुयो हय, अऊर परमेश्वर जसो बढ़ानो चाहवय हंय वसो बढ़तो जावय हय।
20 Ուրեմն, եթէ դուք մեռաք Քրիստոսի հետ՝ այս աշխարհի սկզբունքներուն հանդէպ, ա՛լ ինչո՞ւ՝ աշխարհի մէջ ապրողներու նման՝ ենթակայ կ՚ըլլաք հրամաններու, ինչպէս՝
कहालीकि तुम मसीह को संग मर चुक्यो हय, अऊर ब्रम्हांड कि शासन करन वाली आत्मावों सी मुक्त करयो गयो हय। त फिर कहाली उन्को जसो जो जगत को हंय जीवन बितावय हय? तुम असी विधियों को वश म कहाली रह्य हय
21 «մի՛ մերձենար, մի՛ համտեսեր, մի՛ դպչիր»,
कि “येख मत छूयजो,” येको स्वाद मत ले, “अऊर ओख हाथ मत लगायजो?”
22 (ասոնք՝ բոլորը գործածութեամբ սահմանուած են ապականութեան, ) մարդոց պատուէրներուն ու վարդապետութիւններուն համաձայն:
या सब बाते इन सब चिजों ख सन्दर्भित करय हंय जो उपयोग करयो जानो को बाद बेकार होय जावय हंय; कहालीकि यो आदमियों की नियम अऊर शिक्षावों को अनुसार हंय।
23 Ասոնք արդարեւ իմաստութեան կերպարանք մը ունին՝ ինքնակամ կրօնով, խոնարհութեամբ եւ մարմինին չխնայելով. բայց արժանի են ո՛չ մէկ պատիւի, հապա կը ծառայեն մարմինը գոհացնելու:
निश्चितच यो तरह को पूरो नियम स्वर्गदूतों की मजबूती को संग आराधना की बुद्धी अऊर झूठी विनम्रता, अऊर शरीर को गंभीर उपचारों पर आधारित हय, पर शारीरिक लालसावों ख रोकन म येको सी कुछ भी फायदा नहीं होवय।

< ԿՈՂՈՍԱՑԻՍ 2 >