< ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8 >

1 Սօղոս ալ կամակից էր անոր սպաննուելուն: Այդ օրը մեծ հալածանք եղաւ Երուսաղէմի մէջ եղող եկեղեցիին դէմ: Առաքեալներէն զատ՝ բոլորն ալ ցրուեցան Հրէաստանի ու Սամարիայի երկրամասերուն մէջ:
តស្យ ហត្យាករណំ ឝៅលោបិ សមមន្យត។ តស្មិន៑ សមយេ យិរូឝាលម្នគរស្ថាំ មណ្ឌលីំ ប្រតិ មហាតាឌនាយាំ ជាតាយាំ ប្រេរិតលោកាន៑ ហិត្វា សវ៌្វេៜបរេ យិហូទាឝោមិរោណទេឝយោ រ្នានាស្ថានេ វិកីណ៌ាះ សន្តោ គតាះ។
2 Բարեպաշտ մարդիկ վերցուցին Ստեփանոսը, եւ մեծապէս հեծեծեցին անոր վրայ:
អន្យច្ច ភក្តលោកាស្តំ ស្តិផានំ ឝ្មឝានេ ស្ថាបយិត្វា ពហុ វ្យលបន៑។
3 Իսկ Սօղոս կ՚աւերէր եկեղեցին. կը մտնէր տուները, կը քաշկռտէր այր մարդիկ ու կիներ, եւ կը մատնէր զանոնք՝ բանտ նետուելու:
កិន្តុ ឝៅលោ គ្ឫហេ គ្ឫហេ ភ្រមិត្វា ស្ត្រិយះ បុរុឞាំឝ្ច ធ្ឫត្វា ការាយាំ ពទ្ធ្វា មណ្ឌល្យា មហោត្បាតំ ក្ឫតវាន៑។
4 Ուրեմն անոնք որ ցրուած էին՝ կը շրջէին խօսքը աւետելով:
អន្យច្ច យេ វិកីណ៌ា អភវន៑ តេ សវ៌្វត្រ ភ្រមិត្វា សុសំវាទំ ប្រាចារយន៑។
5 Փիլիպպոս ալ Սամարիայի մէկ քաղաքը իջնելով՝ Քրիստոսը կը քարոզէր անոնց:
តទា ផិលិបះ ឝោមិរោណ្នគរំ គត្វា ខ្រីឞ្ដាខ្យានំ ប្រាចារយត៑;
6 Եւ բազմութիւնը՝ միաբան՝ ուշադիր էր Փիլիպպոսի ըսածներուն, լսելով ու տեսնելով անոր ըրած նշանները:
តតោៜឝុចិ-ភ្ឫតគ្រស្តលោកេភ្យោ ភូតាឝ្ចីត្ក្ឫត្យាគច្ឆន៑ តថា ពហវះ បក្ឞាឃាតិនះ ខញ្ជា លោកាឝ្ច ស្វស្ថា អភវន៑។
7 Որովհետեւ անմաքուր ոգիները բարձրաձայն գոռալով դուրս կ՚ելլէին բազմաթիւ դիւահարներէ,
តស្មាត៑ លាកា ឦទ្ឫឝំ តស្យាឝ្ចយ៌្យំ កម៌្ម វិលោក្យ និឝម្យ ច សវ៌្វ ឯកចិត្តីភូយ តេនោក្តាខ្យានេ មនាំសិ ន្យទធុះ។
8 եւ շատ անդամալոյծներ ու կաղեր կը բուժուէին:
តស្មិន្នគរេ មហានន្ទឝ្ចាភវត៑។
9 Ուստի մեծ ուրախութիւն եղաւ այդ քաղաքին մէջ: Բայց մարդ մը կար՝ Սիմոն անունով, որ նախապէս մոգութիւն կ՚ընէր այդ քաղաքին մէջ եւ կը շշմեցնէր Սամարիայի ազգը, իր մասին ըսելով թէ մեծ մէկն է:
តតះ បូវ៌្វំ តស្មិន្នគរេ ឝិមោន្នាមា កឝ្ចិជ្ជនោ ពហ្វី រ្មាយាក្រិយាះ ក្ឫត្វា ស្វំ កញ្ចន មហាបុរុឞំ ប្រោច្យ ឝោមិរោណីយានាំ មោហំ ជនយាមាស។
10 Բոլորն ալ, պզտիկէն մինչեւ մեծը, ուշադիր էին անոր ու կ՚ըսէին. «Ասիկա Աստուծոյ մեծ (կոչուած) զօրութիւնն է»:
តស្មាត៑ ស មានុឞ ឦឝ្វរស្យ មហាឝក្តិស្វរូប ឥត្យុក្ត្វា ពាលវ្ឫទ្ធវនិតាះ សវ៌្វេ លាកាស្តស្មិន៑ មនាំសិ ន្យទធុះ។
11 Ուշադրութիւն կը դարձնէին իրեն, որովհետեւ կը շշմեցնէր զիրենք մոգութիւններով՝ երկար ժամանակէ ի վեր:
ស ពហុកាលាន៑ មាយាវិក្រិយយា សវ៌្វាន៑ អតីវ មោហយាញ្ចការ, តស្មាត៑ តេ តំ មេនិរេ។
12 Բայց երբ հաւատացին Փիլիպպոսի՝ որ կ՚աւետէր Աստուծոյ թագաւորութեան ու Յիսուս Քրիստոսի անունին մասին, մկրտուեցան թէ՛ այր մարդիկ եւ թէ կիներ:
កិន្ត្វីឝ្វរស្យ រាជ្យស្យ យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ នាម្នឝ្ចាខ្យានប្រចារិណះ ផិលិបស្យ កថាយាំ វិឝ្វស្យ តេឞាំ ស្ត្រីបុរុឞោភយលោកា មជ្ជិតា អភវន៑។
13 Սիմոն ինք ալ հաւատաց, ու մկրտուելով՝ չէր թողուր Փիլիպպոսը՝՝, եւ կը զմայլէր՝ տեսնելով կատարուած հրաշքներն ու մեծ նշանները:
ឝេឞេ ស ឝិមោនបិ ស្វយំ ប្រត្យៃត៑ តតោ មជ្ជិតះ សន៑ ផិលិបេន ក្ឫតាម៑ អាឝ្ចយ៌្យក្រិយាំ លក្ឞណញ្ច វិលោក្យាសម្ភវំ មន្យមានស្តេន សហ ស្ថិតវាន៑។
14 Երբ Երուսաղէմի մէջ եղող առաքեալները լսեցին թէ Սամարացիները ընդունած են Աստուծոյ խօսքը, ղրկեցին անոնց Պետրոսն ու Յովհաննէսը,
ឥត្ថំ ឝោមិរោណ្ទេឝីយលោកា ឦឝ្វរស្យ កថាម៑ អគ្ឫហ្លន៑ ឥតិ វាត៌្តាំ យិរូឝាលម្នគរស្ថប្រេរិតាះ ប្រាប្យ បិតរំ យោហនញ្ច តេឞាំ និកដេ ប្រេឞិតវន្តះ។
15 որոնք հոն հասնելով՝ աղօթեցին անոնց համար, որպէսզի ստանան Սուրբ Հոգին:
តតស្តៅ តត៑ ស្ថានម៑ ឧបស្ថាយ លោកា យថា បវិត្រម៑ អាត្មានំ ប្រាប្នុវន្តិ តទត៌្ហំ ប្រាត៌្ហយេតាំ។
16 (Որովհետեւ դեռ անոնցմէ ոեւէ մէկուն վրայ իջած չէր, հապա միայն մկրտուած էին Տէր Յիսուսի անունով: )
យតស្តេ បុរា កេវលប្រភុយីឝោ រ្នាម្នា មជ្ជិតមាត្រា អភវន៑, ន តុ តេឞាំ មធ្យេ កមបិ ប្រតិ បវិត្រស្យាត្មន អាវិព៌្ហាវោ ជាតះ។
17 Այն ատեն իրենց ձեռքերը դրին անոնց վրայ, ու կը ստանային Սուրբ Հոգին:
កិន្តុ ប្រេរិតាភ្យាំ តេឞាំ គាត្រេឞុ ករេឞ្វប៌ិតេឞុ សត្សុ តេ បវិត្រម៑ អាត្មានម៑ ប្រាប្នុវន៑។
18 Սիմոն, տեսնելով թէ Սուրբ Հոգին կը տրուի՝ առաքեալներուն ձեռնադրութեամբ, դրամ մատուցանեց անոնց եւ ըսաւ.
ឥត្ថំ លោកានាំ គាត្រេឞុ ប្រេរិតយោះ ករាប៌ណេន តាន៑ បវិត្រម៑ អាត្មានំ ប្រាប្តាន៑ ទ្ឫឞ្ដ្វា ស ឝិមោន៑ តយោះ សមីបេ មុទ្រា អានីយ កថិតវាន៑;
19 «Ինծի՛ ալ տուէք այս իշխանութիւնը, որպէսզի որո՛ւ վրայ որ ձեռք դնեմ՝ ստանայ Սուրբ Հոգին»:
អហំ យស្យ គាត្រេ ហស្តម៑ អប៌យិឞ្យាមិ តស្យាបិ យថេត្ថំ បវិត្រាត្មប្រាប្តិ រ្ភវតិ តាទ្ឫឝីំ ឝក្តិំ មហ្យំ ទត្តំ។
20 Պետրոս ըսաւ անոր. «Քու արծաթդ թող կորսուի քեզի հետ, որովհետեւ կարծեցիր թէ Աստուծոյ պարգեւը կը ստացուի դրամով:
កិន្តុ បិតរស្តំ ប្រត្យវទត៑ តវ មុទ្រាស្ត្វយា វិនឝ្យន្តុ យត ឦឝ្វរស្យ ទានំ មុទ្រាភិះ ក្រីយតេ ត្វមិត្ថំ ពុទ្ធវាន៑;
21 Դուն մաս ու բաժին չունիս այդ բանին մէջ, որովհետեւ սիրտդ ուղիղ չէ Աստուծոյ առջեւ:
ឦឝ្វរាយ តាវន្តះករណំ សរលំ នហិ, តស្មាទ៑ អត្រ តវាំឝោៜធិការឝ្ច កោបិ នាស្តិ។
22 Ուրեմն զղջա՛ այդ չարամտութենէդ եւ աղերսէ՛ Աստուծոյ. թերեւս ներուի քեզի սիրտիդ չար մտածումը:
អត ឯតត្បាបហេតោះ ខេទាន្វិតះ សន៑ កេនាបិ ប្រការេណ តវ មនស ឯតស្យាះ កុកល្បនាយាះ ក្ឞមា ភវតិ, ឯតទត៌្ហម៑ ឦឝ្វរេ ប្រាត៌្ហនាំ កុរុ;
23 Որովհետեւ կը տեսնեմ քեզ մաղձի դառնութեան եւ անիրաւութեան կապին մէջ»:
យតស្ត្វំ តិក្តបិត្តេ បាបស្យ ពន្ធនេ ច យទសិ តន្មយា ពុទ្ធម៑។
24 Սիմոն պատասխանեց. «Դո՛ւք աղերսեցէք Տէրոջ ինծի համար, որպէսզի այդ ձեր ըսածներէն ոչինչ պատահի ինծի՝՝»:
តទា ឝិមោន៑ អកថយត៑ តហ៌ិ យុវាភ្យាមុទិតា កថា មយិ យថា ន ផលតិ តទត៌្ហំ យុវាំ មន្និមិត្តំ ប្រភៅ ប្រាត៌្ហនាំ កុរុតំ។
25 Անոնք ալ՝ վկայելէ ու Տէրոջ խօսքը քարոզելէ ետք՝ վերադարձան Երուսաղէմ, աւետարանելով Սամարացիներու բազմաթիւ գիւղերուն մէջ:
អនេន ប្រការេណ តៅ សាក្ឞ្យំ ទត្ត្វា ប្រភោះ កថាំ ប្រចារយន្តៅ ឝោមិរោណីយានាម៑ អនេកគ្រាមេឞុ សុសំវាទញ្ច ប្រចារយន្តៅ យិរូឝាលម្នគរំ បរាវ្ឫត្យ គតៅ។
26 Տէրոջ հրեշտակը խօսեցաւ Փիլիպպոսի՝ ըսելով. «Կանգնէ՛ ու գնա՛ հարաւային կողմը, այն ճամբան՝ որ կ՚իջնէ Երուսաղէմէն դէպի Գազա եւ ամայի է»:
តតះ បរម៑ ឦឝ្វរស្យ ទូតះ ផិលិបម៑ ឥត្យាទិឝត៑, ត្វមុត្ថាយ ទក្ឞិណស្យាំ ទិឝិ យោ មាគ៌ោ ប្រាន្តរស្យ មធ្យេន យិរូឝាលមោ ៜសានគរំ យាតិ តំ មាគ៌ំ គច្ឆ។
27 Ան ալ կանգնեցաւ ու գնաց: Եւ ահա՛ եթովպիացի ներքինի մը, Եթովպիացիներու Կանդակա թագուհիին մէկ պալատականը, - որ անոր բոլոր գանձերուն վերակացուն էր ու Երուսաղէմ եկած էր երկրպագելու, -
តតះ ស ឧត្ថាយ គតវាន៑; តទា កន្ទាកីនាម្នះ កូឝ្លោកានាំ រាជ្ញ្យាះ សវ៌្វសម្បត្តេរធីឝះ កូឝទេឝីយ ឯកះ ឞណ្ឌោ ភជនាត៌្ហំ យិរូឝាលម្នគរម៑ អាគត្យ
28 կը վերադառնար եւ իր կառքը նստած՝ կը կարդար Եսայի մարգարէին գիրքը:
បុនរបិ រថមារុហ្យ យិឝយិយនាម្នោ ភវិឞ្យទ្វាទិនោ គ្រន្ថំ បឋន៑ ប្រត្យាគច្ឆតិ។
29 Հոգին ըսաւ Փիլիպպոսի. «Մօտեցի՛ր ու գնա՛ այդ կառքին քով»:
ឯតស្មិន៑ សមយេ អាត្មា ផិលិបម៑ អវទត៑, ត្វម៑ រថស្យ សមីបំ គត្វា តេន សាទ៌្ធំ មិល។
30 Փիլիպպոս ալ վազելով գնաց մօտը, լսեց թէ կը կարդար Եսայի մարգարէին գիրքը,
តស្មាត៑ ស ធាវន៑ តស្យ សន្និធាវុបស្ថាយ តេន បឋ្យមានំ យិឝយិយថវិឞ្យទ្វាទិនោ វាក្យំ ឝ្រុត្វា ប្ឫឞ្ដវាន៑ យត៑ បឋសិ តត៑ កិំ ពុធ្យសេ?
31 եւ ըսաւ. «Արդեօք կը հասկնա՞ս կարդացածդ»: Ան ալ ըսաւ. «Ի՞նչպէս կրնամ հասկնալ, եթէ մէկը չառաջնորդէ զիս». եւ աղաչեց Փիլիպպոսի՝ որ ելլէ իր քով նստի:
តតះ ស កថិតវាន៑ កេនចិន្ន ពោធិតោហំ កថំ ពុធ្យេយ? តតះ ស ផិលិបំ រថមារោឍុំ ស្វេន សាទ៌្ធម៑ ឧបវេឞ្ដុញ្ច ន្យវេទយត៑។
32 Գիրքին մէջ կարդացած հատուածը սա՛ էր. «Ոչխարի պէս սպանդանոց տարուեցաւ, ու զինք խուզողին առջեւ մունջ կեցող գառի պէս՝ իր բերանը չբացաւ:
ស ឝាស្ត្រស្យេតទ្វាក្យំ បឋិតវាន៑ យថា, សមានីយត ឃាតាយ ស យថា មេឞឝាវកះ។ លោមច្ឆេទកសាក្ឞាច្ច មេឞឝ្ច នីរវោ យថា។ អាពធ្យ វទនំ ស្វីយំ តថា ស សមតិឞ្ឋត។
33 Իր նուաստացումին մէջ՝ իր իրաւունքը առնուեցաւ, եւ ո՞վ պիտի պատմէ անոր սերունդին մասին. որովհետեւ անոր կեանքը երկրէն վերցուած է»:
អន្យាយេន វិចារេណ ស ឧច្ឆិន្នោ ៜភវត៑ តទា។ តត្កាលីនមនុឞ្យាន៑ កោ ជនោ វណ៌យិតុំ ក្ឞមះ។ យតោ ជីវន្ន្ឫណាំ ទេឝាត៑ ស ឧច្ឆិន្នោ ៜភវត៑ ធ្រុវំ។
34 Ներքինին հարցուց Փիլիպպոսի. «Կ՚աղերսե՛մ քեզի, մարգարէն որո՞ւ համար կ՚ըսէ ասիկա. ինքնիրե՞ն համար՝ թէ ուրիշի մը համար»:
អនន្តរំ ស ផិលិបម៑ អវទត៑ និវេទយាមិ, ភវិឞ្យទ្វាទី យាមិមាំ កថាំ កថយាមាស ស កិំ ស្វស្មិន៑ វា កស្មិំឝ្ចិទ៑ អន្យស្មិន៑?
35 Ուստի Փիլիպպոս բացաւ իր բերանը, եւ սկսելով Գիրքին այդ խօսքէն՝ Յիսուսը աւետեց անոր:
តតះ ផិលិបស្តត្ប្រករណម៑ អារភ្យ យីឝោរុបាខ្យានំ តស្យាគ្រេ ប្រាស្តៅត៑។
36 Մինչ կ՚երթային իրենց ճամբան, եկան ջուրի մը քով: Ներքինին ըսաւ. «Ահա՛ ջուր, ա՛լ ի՞նչ կ՚արգիլէ զիս մկրտուելէ»:
ឥត្ថំ មាគ៌េណ គច្ឆន្តៅ ជលាឝយស្យ សមីប ឧបស្ថិតៅ; តទា ក្លីពោៜវាទីត៑ បឝ្យាត្រ ស្ថានេ ជលមាស្តេ មម មជ្ជនេ កា ពាធា?
37 (Փիլիպպոս ըսաւ անոր. «Եթէ կը հաւատաս ամբողջ սիրտովդ՝ արտօնուած է»: Ան ալ պատասխանեց. «Կը հաւատամ թէ Յիսուս Քրիստոս՝ Աստուծոյ Որդին է»: )
តតះ ផិលិប ឧត្តរំ វ្យាហរត៑ ស្វាន្តះករណេន សាកំ យទិ ប្រត្យេឞិ តហ៌ិ ពាធា នាស្តិ។ តតះ ស កថិតវាន៑ យីឝុខ្រីឞ្ដ ឦឝ្វរស្យ បុត្រ ឥត្យហំ ប្រត្យេមិ។
38 Ու հրամայեց որ կայնեցնեն կառքը: Երկուքն ալ իջան ջուրը, թէ՛ Փիլիպպոս, թէ՛ ներքինին. ու մկրտեց զայն:
តទា រថំ ស្ថគិតំ កត៌្តុម៑ អាទិឞ្ដេ ផិលិបក្លីពៅ ទ្វៅ ជលម៑ អវារុហតាំ; តទា ផិលិបស្តម៑ មជ្ជយាមាស។
39 Երբ դուրս ելան ջուրէն, Տէրոջ Հոգին յափշտակեց Փիլիպպոսը. ներքինին ա՛լ չտեսաւ զայն, եւ գնաց իր ճամբան ուրախութեամբ:
តត្បឝ្ចាត៑ ជលមធ្យាទ៑ ឧត្ថិតយោះ សតោះ បរមេឝ្វរស្យាត្មា ផិលិបំ ហ្ឫត្វា នីតវាន៑, តស្មាត៑ ក្លីពះ បុនស្តំ ន ទ្ឫឞ្ដវាន៑ តថាបិ ហ្ឫឞ្ដចិត្តះ សន៑ ស្វមាគ៌េណ គតវាន៑។
40 Իսկ Փիլիպպոս գտնուեցաւ Ազովտոսի մէջ, ու շրջելով աւետարանեց բոլոր քաղաքներուն մէջ՝ մինչեւ որ հասաւ Կեսարիա:
ផិលិបឝ្ចាស្ទោទ្នគរម៑ ឧបស្ថាយ តស្មាត៑ កៃសរិយានគរ ឧបស្ថិតិកាលបយ៌្យនតំ សវ៌្វស្មិន្នគរេ សុសំវាទំ ប្រចារយន៑ គតវាន៑។

< ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8 >