< ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 6 >

1 Այդ օրերը, երբ աշակերտները շատցան, Հելլենացիներուն կողմէն տրտունջ մը եղաւ Եբրայեցիներուն դէմ. որովհետեւ իրենց այրիները կ՚անտեսուէին ամէն օրուան ողորմութեան սպասարկութեան ատեն:
ई गल तेइसेरीए ज़ेइस चेले केरि गिनती बधने लगोरी थी, यूनानी भाषा ज़ोनेबालो यहूदी चेलेईं इब्रानी भाषा ज़ोनेबाले यहूदी चेलां केरि शकैइत केरने लगे, कि हर दिहैड़रे सेवाई मां विधवां केरि खबर न की गाए।
2 Տասներկուքը կանչեցին աշակերտներուն բազմութիւնը եւ ըսին. «Մեզի չի վայլեր ձգել Աստուծոյ խօսքը, եւ սպասարկել սեղաններու:
एन शुन्तां 12 प्रेरितेईं सारे यरूशलेमेरे सारे विश्वासी लोक (चेले) अकोट्ठे किये, ते ज़ोवं, “इश्शे लेइ एन मुनासब नईं कि अस परमेशरेरी वचनेरू प्रचार केरनो छ़ेडतां खाने पीनेरी सेवाई मां लग्गम
3 Ուրեմն, եղբայրնե՛ր, փնտռեցէ՛ք ձեր մէջ եօթը հոգի՝ բարի վկայուած, Սուրբ Հոգիով ու իմաստութեամբ լեցուն, որպէսզի նշանակենք զանոնք այս զբաղումին համար,
एल्हेरेलेइ हे मेरे ढ्लाव, अपने लोकन मरां सत भलमानस मैन्हु च़ुना, ज़ैना पवित्र आत्माई सेइं भरपूर ते अक्लमन्द भोन, ताके आस तैन एस कम्मेरी ज़िमेबारी सोंफम।”
4 իսկ մենք յարատեւենք աղօթքի եւ Աստուծոյ խօսքին սպասարկութեան մէջ»:
पन अस त प्रार्थना केरने ते बच्चन शुनानेरी ते शिक्षा देनेरी सेवाई मां लग्गोरो रानेम।
5 Այս խօսքը հաճեցուց ամբողջ բազմութիւնը. ուստի ընտրեցին Ստեփանոսը, հաւատքով ու Սուրբ Հոգիով լեցուն մարդ մը, Փիլիպպոսը, Պրոքորոնը, Նիկանովրան, Տիմովնան, Պարմենան եւ Նիկողայոս նորահաւատ Անտիոքցին:
ए गल सारे लोकन पसंद आई, ते तैनेईं अक स्तिफनुस ज़ै विश्वास ते पवित्र आत्माई सेइं भरपूर थियो च़ुनो, ते होरे ज़ैना च़ुने तैन केरां नव्वां इना आन, फिलिप्पुस प्रुखुरुस, नीकानोर, तीमोन, परमिनास ते नीकुलाउस ज़ै अन्ताकिया नगरेरो रानेबालो थियो, ते यहूदी फिरके मां ओरो थियो।
6 Ասոնք ներկայացուցին առաքեալներուն. անոնք ալ աղօթելով՝ իրենց ձեռքերը դրին անոնց վրայ:
ते तैना प्रेरितन कां हाज़र किये, ते तैन केरे लेइ तैनेईं प्रार्थना की, ते तैन पुड़ हथ रख्खे।
7 Եւ Աստուծոյ խօսքը կ՚աճէր, աշակերտներուն թիւը չափազանց կը շատնար Երուսաղէմի մէջ, ու քահանաներէն մեծ բազմութիւն մը կը հնազանդէր նոր հաւատքին:
एन्च़रे सेइं परमेशरेरू बच्चन फैलतु जेवं, ते यरूशलेम नगरे मां चेलां केरि गिनती बद्धती जेई, ते याजकां केरि अक टोली विश्वासे मां आई ते मसीही भोइजेइ।
8 Ստեփանոս, որ հաւատքով ու զօրութեամբ լեցուած մարդ մըն էր, մեծ սքանչելիքներ եւ նշաններ կ՚ընէր ժողովուրդին մէջ:
स्तिफनुस अनुग्रह ते शेक्ति सेइं भरपूर भोइतां लोकन चमत्कार ते निशान हिरातो थियो।
9 Բայց ոմանք, այն ժողովարանէն՝ որ կը կոչուէր Ազատագրուածներուն, Կիւրենացիներուն ու Աղեքսանդրացիներուն ժողովարանը, եւ ոմանք՝ որ Կիլիկիայէն ու Ասիայէն էին, կանգնեցան եւ կը վիճաբանէին Ստեփանոսի հետ.
आज़ाद भोरे यहूदी लोकां केरू अक प्रार्थना घर थियूं, कुरेनी ते सिकन्दरिया ते किलिकियारे ते आसियारे किछ लोकन मरां किछ स्तिफनुसे सेइं बेंस केरने लगे।
10 բայց կարող չէին դիմադրել այն իմաստութեան ու հոգիին, որով ան կը խօսէր:
तैना तैन गल्लां केरो जुवाब न देइ बटे, ज़ैना पवित्र आत्मा तैस ज़ोनेरी समझ़ दित्ती।
11 Այն ատեն կաշառեցին քանի մը մարդիկ, որպէսզի ըսեն. «Մենք լսեցինք թէ ան հայհոյական խօսքեր կ՚արտասանէր Մովսէսի եւ Աստուծոյ դէմ»:
तैखन तैनेईं किछ लोक शिखाले, कि तुस झूठ ज़ोइयथ कि, “असेईं स्तिफनुस मूसेरे त कने परमेशरेरे खलाफ तुहीन केरते शुनोरोए।”
12 Այսպէս՝ գրգռեցին ժողովուրդը, երէցներն ու դպիրները, եւ հասնելով անոր վրայ՝ յափշտակեցին զինք ու տարին ատեանին առջեւ:
तैखन तैनेईं किछ लोक, बुज़ुर्ग ते शास्त्री स्तिफनुसेरां खलाफ बमकाए ते तै ट्लेइतां महासभा मां पैश कियो।
13 Սուտ վկաներ ներկայացուցին, որոնք կ՚ըսէին. «Այս մարդը չի դադրիր հայհոյական խօսքեր արտասանելէ այս սուրբ տեղին եւ Օրէնքին դէմ:
तैनेईं बड़े झूठे गवाह पैश किये, “ते तैनेईं गवाही दित्ती कि ए मैन्हु पवित्र ठारारे ते मूसेरे कानूनेरे खलाफ तुहीन केरने करां बाज़ न एज्जे।
14 Որովհետեւ լսեցինք իրմէ, որ կ՚ըսէր թէ “այս Նազովրեցի Յիսուսը պիտի քակէ այս տեղը, ու պիտի փոխէ Մովսէսի մեզի աւանդած սովորութիւնները”»:
ते असेईं एस मैन्हु करां एन भी ज़ोतू शुनू, कि यीशु नासरी इस मन्दरे डोलेलो, ते तैना रसमां ज़ैना मूसा नेबे दित्तोरिन बदलेलो।”
15 Բոլոր ատեանին մէջ բազմողները երբ ակնապիշ նայեցան անոր, անոր երեսը տեսան՝ հրեշտակի երեսի պէս:
तैखन लोक ज़ैना महासभा मां बिश्शोरे थी, तैसेरे पासे तक्कू कि तैसेरू तुतर स्वर्गदूतेरे ज़ेरू लेइहोतू थियूं।

< ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 6 >