< ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 28 >

1 Երբ փրկուեցան, գիտցան թէ այդ կղզիին անունը Մելիտէ էր: Բնիկ ժողովուրդը արտասովոր մարդասիրութիւն ցոյց տուաւ մեզի.
ཨིཏྠཾ སཪྻྭེཥུ རཀྵཱཾ པྲཱཔྟེཥུ ཏཏྲཏྱོཔདྭཱིཔསྱ ནཱམ མིལཱིཏེཏི ཏེ ཛྙཱཏཝནྟཿ།
2 որովհետեւ կրակ վառեցին եւ մեզ բոլորս ալ ընդունեցին՝ եկած անձրեւին ու ցուրտին պատճառով:
ཨསབྷྱལོཀཱ ཡཐེཥྚམ྄ ཨནུཀམྤཱཾ ཀྲྀཏྭཱ ཝརྟྟམཱནཝྲྀཥྚེཿ ཤཱིཏཱཙྩ ཝཧྣིཾ པྲཛྫྭཱལྱཱསྨཱཀམ྄ ཨཱཏིཐྱམ྄ ཨཀུཪྻྭན྄།
3 Երբ Պօղոս առատ խռիւ ժողվեց եւ դրաւ կրակին վրայ, ջերմութենէն իժ մը ելաւ ու կառչեցաւ անոր ձեռքին:
ཀིནྟུ པཽལ ཨིནྡྷནཱནི སཾགྲྀཧྱ ཡདཱ ཏསྨིན྄ ཨགྲཽ ནིརཀྵིཔཏ྄, ཏདཱ ཝཧྣེཿ པྲཏཱཔཱཏ྄ ཨེཀཿ ཀྲྀཥྞསརྤོ ནིརྒཏྱ ཏསྱ ཧསྟེ དྲཥྚཝཱན྄།
4 Երբ բնիկները տեսան այդ անասունը՝ կախուած անոր ձեռքէն, ըսին իրարու. «Անշուշտ ասիկա մարդասպան մըն է. թէպէտ փրկուեցաւ ծովէն, արդարութիւնը չթոյլատրեց որ ան ապրի»:
ཏེ྅སབྷྱལོཀཱསྟསྱ ཧསྟེ སརྤམ྄ ཨཝལམྦམཱནཾ དྲྀཥྚྭཱ པརསྤརམ྄ ཨུཀྟཝནྟ ཨེཥ ཛནོ྅ཝཤྱཾ ནརཧཱ བྷཝིཥྱཏི, ཡཏོ ཡདྱཔི ཛལདྷེ རཀྵཱཾ པྲཱཔྟཝཱན྄ ཏཐཱཔི པྲཏིཕལདཱཡཀ ཨེནཾ ཛཱིཝིཏུཾ ན དདཱཏི།
5 Իսկ ինք թօթուեց անասունը կրակին մէջ, եւ ո՛չ մէկ վնաս կրեց:
ཀིནྟུ ས ཧསྟཾ ཝིདྷུནྭན྄ ཏཾ སརྤམ྄ ཨགྣིམདྷྱེ ནིཀྵིཔྱ ཀཱམཔི པཱིཌཱཾ ནཱཔྟཝཱན྄།
6 Անոնք ալ կը սպասէին որ ան ուռի, կամ յանկարծ մեռած իյնայ. բայց երբ շատ սպասեցին ու տեսան թէ ո՛չ մէկ անտեղի բան եղաւ անոր, իրենց կարծիքը փոխելով ըսին թէ “աստուած մըն է”:
ཏཏོ ཝིཥཛྭཱལཡཱ ཨེཏསྱ ཤརཱིརཾ སྥཱིཏཾ བྷཝིཥྱཏི ཡདྭཱ ཧཋཱདཡཾ པྲཱཎཱན྄ ཏྱཀྵྱཏཱིཏི ནིཤྩིཏྱ ལོཀཱ བཧུཀྵཎཱནི ཡཱཝཏ྄ ཏད྄ དྲཥྚུཾ སྠིཏཝནྟཿ ཀིནྟུ ཏསྱ ཀསྱཱཤྩིད྄ ཝིཔདོ྅གྷཊནཱཏ྄ ཏེ ཏདྭིཔརཱིཏཾ ཝིཛྙཱཡ བྷཱཥིཏཝནྟ ཨེཥ ཀཤྩིད྄ དེཝོ བྷཝེཏ྄།
7 Այդ տեղին շրջակայքը կը գտնուէին ագարակները կղզիին գլխաւոր մարդուն, որուն անունը Պոպղիոս էր: Ան ընդունեց մեզ, եւ բարեսրտութեամբ հիւրընկալեց մեզ երեք օր:
པུབླིཡནཱམཱ ཛན ཨེཀསྟསྱོཔདྭཱིཔསྱཱདྷིཔཏིརཱསཱིཏ྄ ཏཏྲ ཏསྱ བྷཱུམྱཱདི ཙ སྠིཏཾ། ས ཛནོ྅སྨཱན྄ ནིཛགྲྀཧཾ ནཱིཏྭཱ སཽཛནྱཾ པྲཀཱཤྱ དིནཏྲཡཾ ཡཱཝད྄ ཨསྨཱཀཾ ཨཱཏིཐྱམ྄ ཨཀརོཏ྄།
8 Պոպղիոսի հայրը կը պառկէր՝ տենդով ու թանչքով հիւանդացած: Պօղոս մտաւ անոր քով, եւ աղօթելով՝ ձեռքերը դրաւ անոր վրայ ու բժշկեց զայն:
ཏདཱ ཏསྱ པུབླིཡསྱ པིཏཱ ཛྭརཱཏིསཱརེཎ པཱིཌྱམཱནཿ སན྄ ཤཡྻཱཡཱམ྄ ཨཱསཱིཏ྄; ཏཏཿ པཽལསྟསྱ སམཱིཔཾ གཏྭཱ པྲཱརྠནཱཾ ཀྲྀཏྭཱ ཏསྱ གཱཏྲེ ཧསྟཾ སམརྤྱ ཏཾ སྭསྠཾ ཀྲྀཏཝཱན྄།
9 Երբ ասիկա պատահեցաւ, ուրիշ հիւանդներ ալ՝ որ այդ կղզիին մէջ կը գտնուէին՝ եկան եւ բուժուեցան:
ཨིཏྠཾ བྷཱུཏེ ཏདྭཱིཔནིཝཱསིན ཨིཏརེཔི རོགིལོཀཱ ཨཱགཏྱ ནིརཱམཡཱ ཨབྷཝན྄།
10 Ասոնք ալ մեծապէս պատուեցին մեզ, ու երբ կը մեկնէինք՝ հայթայթեցին մեզի պէտք եղած բաները:
ཏསྨཱཏྟེ྅སྨཱཀམ྄ ཨཏཱིཝ སཏྐཱརཾ ཀྲྀཏཝནྟཿ, ཝིཤེཥཏཿ པྲསྠཱནསམཡེ པྲཡོཛནཱིཡཱནི ནཱནདྲཝྱཱཎི དཏྟཝནྟཿ།
11 Երեք ամիս ետք՝ մեկնեցանք աղեքսանդրիական նաւով մը, որ ձմերած էր այդ կղզին եւ ունէր Դիոսկուրացիներուն զինանշանը:
ཨིཏྠཾ ཏཏྲ ཏྲིཥུ མཱསེཥུ གཏེཥུ ཡསྱ ཙིཧྣཾ དིཡསྐཱུརཱི ཏཱདྲྀཤ ཨེཀཿ སིཀནྡརཱིཡནགརསྱ པོཏཿ ཤཱིཏཀཱལཾ ཡཱཔཡན྄ ཏསྨིན྄ ཨུཔདྭཱིཔེ ྅ཏིཥྛཏ྄ ཏམེཝ པོཏཾ ཝཡམ྄ ཨཱརུཧྱ ཡཱཏྲཱམ྄ ཨཀུརྨྨ།
12 Սիրակուսա իջնելով՝ երեք օր մնացինք հոն.
ཏཏཿ པྲཐམཏཿ སུརཱཀཱུསནགརམ྄ ཨུཔསྠཱཡ ཏཏྲ ཏྲཱིཎི དིནཱནི སྠིཏཝནྟཿ།
13 անկէ ալ շրջագայելով՝ հասանք Հռեգիոն: Մէկ օր ետք, երբ հարաւային հովը փչեց, երկրորդ օրը հասանք Պատեողոս:
ཏསྨཱད྄ ཨཱཝྲྀཏྱ རཱིགིཡནགརམ྄ ཨུཔསྠིཏཱཿ དིནཻཀསྨཱཏ྄ པརཾ དཀྵིཎཝཡཽ སཱནུཀཱུལྱེ སཏི པརསྨིན྄ དིཝསེ པཏིཡལཱིནགརམ྄ ཨུཔཱཏིཥྛཱམ།
14 Հոն գտանք եղբայրներ, որոնք աղաչեցին որ եօթը օր մնանք իրենց քով. եւ այսպէս գացինք Հռոմ:
ཏཏོ྅སྨཱསུ ཏཏྲཏྱཾ བྷྲཱཏྲྀགཎཾ པྲཱཔྟེཥུ ཏེ སྭཻཿ སཱརྡྡྷམ྄ ཨསྨཱན྄ སཔྟ དིནཱནི སྠཱཔཡིཏུམ྄ ཨཡཏནྟ, ཨིཏྠཾ ཝཡཾ རོམཱནགརམ྄ པྲཏྱགཙྪཱམ།
15 Երբ եղբայրները լսեցին մեր մասին, անկէ եկան մինչեւ Ապփիոսի Հրապարակը ու Երեք Պանդոկները՝ դիմաւորելու մեզ: Պօղոս ալ տեսնելով զանոնք՝ շնորհակալ եղաւ Աստուծմէ եւ քաջալերուեցաւ:
ཏསྨཱཏ྄ ཏཏྲཏྱཱཿ བྷྲཱཏརོ྅སྨཱཀམ྄ ཨཱགམནཝཱརྟྟཱཾ ཤྲུཏྭཱ ཨཱཔྤིཡཕརཾ ཏྲིཥྚཱཝརྞཱིཉྩ ཡཱཝད྄ ཨགྲེསརཱཿ སནྟོསྨཱན྄ སཱཀྵཱཏ྄ ཀརྟྟུམ྄ ཨཱགམན྄; ཏེཥཱཾ དརྴནཱཏ྄ པཽལ ཨཱིཤྭརཾ དྷནྱཾ ཝདན྄ ཨཱཤྭཱསམ྄ ཨཱཔྟཝཱན྄།
16 Երբ մտանք Հռոմ, հարիւրապետը յանձնեց բանտարկեալները զօրագլուխին. իսկ Պօղոսի արտօնուեցաւ որ առանձին բնակի՝ զինք պահող զինուորի մը հետ:
ཨསྨཱསུ རོམཱནགརཾ གཏེཥུ ཤཏསེནཱཔཏིཿ སཪྻྭཱན྄ བནྡཱིན྄ པྲདྷཱནསེནཱཔཏེཿ སམཱིཔེ སམཱརྤཡཏ྄ ཀིནྟུ པཽལཱཡ སྭརཀྵཀཔདཱཏིནཱ སཧ པྲྀཐག྄ ཝསྟུམ྄ ཨནུམཏིཾ དཏྟཝཱན྄།
17 Երեք օր ետք ան հրաւիրեց Հրեաներուն գլխաւորները, ու երբ համախմբուեցան՝ ըսաւ անոնց. «Մարդի՛կ եղբայրներ, թէպէտ ես ժողովուրդին կամ հայրենական սովորութիւններուն դէմ ոչինչ ըրեր էի, Երուսաղէմի մէջ Հռոմայեցիներուն ձեռքը մատնուեցայ իբր բանտարկեալ:
དིནཏྲཡཱཏ྄ པརཾ པཽལསྟདྡེཤསྠཱན྄ པྲདྷཱནཡིཧཱུདིན ཨཱཧཱུཏཝཱན྄ ཏཏསྟེཥུ སམུཔསྠིཏེཥུ ས ཀཐིཏཝཱན྄, ཧེ བྷྲཱཏྲྀགཎ ནིཛལོཀཱནཱཾ པཱུཪྻྭཔུརུཥཱཎཱཾ ཝཱ རཱིཏེ ཪྻིཔརཱིཏཾ ཀིཉྩན ཀརྨྨཱཧཾ ནཱཀརཝཾ ཏཐཱཔི ཡིརཱུཤཱལམནིཝཱསིནོ ལོཀཱ མཱཾ བནྡིཾ ཀྲྀཏྭཱ རོམིལོཀཱནཱཾ ཧསྟེཥུ སམརྤིཏཝནྟཿ།
18 Երբ անոնք հարցաքննեցին զիս՝ ուզեցին արձակել, որովհետեւ իմ վրաս մահուան արժանի ո՛չ մէկ պատճառ կար:
རོམིལོཀཱ ཝིཙཱཪྻྱ མམ པྲཱཎཧནནཱརྷཾ ཀིམཔི ཀཱརཎཾ ན པྲཱཔྱ མཱཾ མོཙཡིཏུམ྄ ཨཻཙྪན྄;
19 Բայց երբ Հրեաները հակաճառեցին, հարկադրուեցայ բողոքել կայսրին, սակայն առանց որեւէ ամբաստանութիւն ունենալու ազգիս դէմ:
ཀིནྟུ ཡིཧཱུདིལོཀཱནཱམ྄ ཨཱཔཏྟྱཱ མཡཱ ཀཻསརརཱཛསྱ སམཱིཔེ ཝིཙཱརསྱ པྲཱརྠནཱ ཀརྟྟཝྱཱ ཛཱཏཱ ནོཙེཏ྄ ནིཛདེཤཱིཡལོཀཱན྄ པྲཏི མམ ཀོཔྱབྷིཡོགོ ནཱསྟི།
20 Ուրեմն ասոր համար կանչեցի ձեզ՝ որպէսզի տեսնեմ ձեզ եւ խօսիմ ձեզի. որովհետեւ Իսրայէլի յոյսին համար կը կրեմ այս շղթան»:
ཨེཏཏྐཱརཎཱད྄ ཨཧཾ ཡུཥྨཱན྄ དྲཥྚུཾ སཾལཔིཏུཉྩཱཧཱུཡམ྄ ཨིསྲཱཡེལྭཤཱིཡཱནཱཾ པྲཏྱཱཤཱཧེཏོཧམ྄ ཨེཏེན ཤུངྑལེན བདྡྷོ྅བྷཝམ྄།
21 Անոնք ալ ըսին իրեն. «Մենք քու մասիդ Հրէաստանէն ո՛չ գրութիւն ընդունեցինք, ո՛չ ալ եղբայրներէն մէկը հոս գալով՝ չարութիւն մը պատմեց կամ խօսեցաւ քու մասիդ:
ཏདཱ ཏེ ཏམ྄ ཨཝཱདིཥུཿ, ཡིཧཱུདཱིཡདེཤཱད྄ ཝཡཾ ཏྭཱམདྷི ཀིམཔི པཏྲཾ ན པྲཱཔྟཱ ཡེ བྷྲཱཏརཿ སམཱཡཱཏཱསྟེཥཱཾ ཀོཔི ཏཝ ཀཱམཔི ཝཱརྟྟཱཾ ནཱཝདཏ྄ ཨབྷདྲམཔི ནཱཀཐཡཙྩ།
22 Բայց արժանավայել է լսել քեզմէ թէ դուն ի՛նչ կը մտածես. որովհետեւ մենք տեղեկացած ենք այդ աղանդին մասին՝ թէ ամէնուրեք ատոր դէմ կը խօսին»:
ཏཝ མཏཾ ཀིམིཏི ཝཡཾ ཏྭཏྟཿ ཤྲོཏུམིཙྪཱམཿ། ཡད྄ ཨིདཾ ནཝཱིནཾ མཏམུཏྠིཏཾ ཏཏ྄ སཪྻྭཏྲ སཪྻྭེཥཱཾ ནིཀཊེ ནིནྡིཏཾ ཛཱཏམ ཨིཏི ཝཡཾ ཛཱནཱིམཿ།
23 Երբ որոշեցին օր մը անոր հետ, շատեր գացին անոր քով՝ իր հիւրանոցը: Անոնց կը բացատրէր Աստուծոյ թագաւորութիւնը եւ կը վկայէր անոր մասին. առտուընէ մինչեւ իրիկուն կը համոզէր զանոնք՝ փաստարկելով Յիսուսի մասին թէ՛ Մովսէսի Օրէնքէն, թէ՛ ալ Մարգարէներէն:
ཏཻསྟདརྠམ྄ ཨེཀསྨིན྄ དིནེ ནིརཱུཔིཏེ ཏསྨིན྄ དིནེ བཧཝ ཨེཀཏྲ མིལིཏྭཱ པཽལསྱ ཝཱསགྲྀཧམ྄ ཨཱགཙྪན྄ ཏསྨཱཏ྄ པཽལ ཨཱ པྲཱཏཿཀཱལཱཏ྄ སནྡྷྱཱཀཱལཾ ཡཱཝན྄ མཱུསཱཝྱཝསྠཱགྲནྠཱད྄ བྷཝིཥྱདྭཱདིནཱཾ གྲནྠེབྷྱཤྩ ཡཱིཤོཿ ཀཐཱམ྄ ཨུཏྠཱཔྱ ཨཱིཤྭརསྱ རཱཛྱེ པྲམཱཎཾ དཏྭཱ ཏེཥཱཾ པྲཝྲྀཏྟིཾ ཛནཡིཏུཾ ཙེཥྚིཏཝཱན྄།
24 Ոմանք անսացին ըսածներուն, ոմանք ալ չհաւատացին:
ཀེཙིཏྟུ ཏསྱ ཀཐཱཾ པྲཏྱཱཡན྄ ཀེཙིཏྟུ ན པྲཏྱཱཡན྄;
25 Իրարու հետ չհամաձայնած՝ բաժնուեցան, երբ Պօղոս խօսք մըն ալ ըսաւ. «Սուրբ Հոգին ճիշդ խօսեցաւ մեր հայրերուն՝ Եսայի մարգարէին միջոցով,
ཨེཏཏྐཱརཎཱཏ྄ ཏེཥཱཾ པརསྤརམ྄ ཨནཻཀྱཱཏ྄ སཪྻྭེ ཙལིཏཝནྟཿ; ཏཐཱཔི པཽལ ཨེཏཱཾ ཀཐཱམེཀཱཾ ཀཐིཏཝཱན྄ པཝིཏྲ ཨཱཏྨཱ ཡིཤཡིཡསྱ བྷཝིཥྱདྭཀྟུ ཪྻདནཱད྄ ཨསྨཱཀཾ པིཏྲྀཔུརུཥེབྷྱ ཨེཏཱཾ ཀཐཱཾ བྷདྲཾ ཀཐཡཱམཱས, ཡཐཱ,
26 ըսելով. “Գնա՛ այս ժողովուրդին եւ ըսէ՛. «Շատ պիտի լսէք՝ բայց պիտի չհասկնաք, շատ պիտի տեսնէք՝ բայց պիտի չըմբռնէք:
"ཨུཔགཏྱ ཛནཱནེཏཱན྄ ཏྭཾ བྷཱཥསྭ ཝཙསྟྭིདཾ། ཀརྞཻཿ ཤྲོཥྱཐ ཡཱུཡཾ ཧི ཀིནྟུ ཡཱུཡཾ ན བྷོཏྶྱཐ། ནེཏྲཻ རྡྲཀྵྱཐ ཡཱུཡཉྩ ཛྙཱཏུཾ ཡཱུཡཾ ན ཤཀྵྱཐ།
27 Որովհետեւ այս ժողովուրդին սիրտը թանձրացաւ. իրենց ականջներով ծանր լսեցին եւ իրենց աչքերը գոցեցին, որպէսզի իրենց աչքերով չտեսնեն, ականջներով չլսեն, սիրտով չհասկնան եւ դարձի չգան, ու ես չբժշկեմ զանոնք»”:
ཏེ མཱནུཥཱ ཡཐཱ ནེཏྲཻཿ པརིཔཤྱནྟི ནཻཝ ཧི། ཀརྞཻཿ ཪྻཐཱ ན ཤྲྀཎྭནྟི བུདྷྱནྟེ ན ཙ མཱནསཻཿ། ཝྱཱཝརྟྟཡཏྶུ ཙིཏྟཱནི ཀཱལེ ཀུཏྲཱཔི ཏེཥུ ཝཻ། མཏྟསྟེ མནུཛཱཿ སྭསྠཱ ཡཐཱ ནཻཝ བྷཝནྟི ཙ། ཏཐཱ ཏེཥཱཾ མནུཥྱཱཎཱཾ སནྟི སྠཱུལཱ ཧི བུདྡྷཡཿ། བདྷིརཱིབྷཱུཏཀརྞཱཤྩ ཛཱཏཱཤྩ མུདྲིཏཱ དྲྀཤཿ༎
28 Ուրեմն գիտցէ՛ք թէ Աստուծոյ փրկութիւնը ղրկուեցաւ հեթանոսներուն, եւ անո՛նք մտիկ պիտի ընեն»:
ཨཏ ཨཱིཤྭརཱད྄ ཡཏ྄ པརིཏྲཱཎཾ ཏསྱ ཝཱརྟྟཱ བྷིནྣདེཤཱིཡཱནཱཾ སམཱིཔཾ པྲེཥིཏཱ ཏཨེཝ ཏཱཾ གྲཧཱིཥྱནྟཱིཏི ཡཱུཡཾ ཛཱནཱིཏ།
29 Ու երբ ըսաւ ասիկա, Հրեաները մեկնեցան՝ սաստիկ վիճաբանելով իրարու հետ:
ཨེཏཱདྲྀཤྱཱཾ ཀཐཱཡཱཾ ཀཐིཏཱཡཱཾ སཏྱཱཾ ཡིཧཱུདིནཿ པརསྤརཾ བཧུཝིཙཱརཾ ཀུཪྻྭནྟོ གཏཝནྟཿ།
30 Պօղոս լման երկու տարի բնակեցաւ իր վարձած տունը,
ཨིཏྠཾ པཽལཿ སམྤཱུརྞཾ ཝཏྶརདྭཡཾ ཡཱཝད྄ བྷཱཊཀཱིཡེ ཝཱསགྲྀཧེ ཝསན྄ ཡེ ལོཀཱསྟསྱ སནྣིདྷིམ྄ ཨཱགཙྪནྟི ཏཱན྄ སཪྻྭཱནེཝ པརིགྲྀཧླན྄,
31 ու կ՚ընդունէր բոլոր իրեն եկողները՝ քարոզելով Աստուծոյ թագաւորութիւնը եւ սորվեցնելով Տէր Յիսուս Քրիստոսի մասին՝ ամբողջ համարձակութեամբ, առանց արգելքի:
ནིཪྻིགྷྣམ྄ ཨཏིཤཡནིཿཀྵོབྷམ྄ ཨཱིཤྭརཱིཡརཱཛཏྭསྱ ཀཐཱཾ པྲཙཱརཡན྄ པྲབྷཽ ཡཱིཤཽ ཁྲཱིཥྚེ ཀཐཱཿ སམུཔཱདིཤཏ྄། ཨིཏི༎

< ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 28 >