ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:3

3Հետեւեալ օրը իջանք Սիդոն. Յուլիոս՝ մարդասիրութեամբ վարուելով Պօղոսի հետ՝ արտօնեց որ երթայ բարեկամներուն եւ վայելէ անոնց խնամքը:
And
StrongsID:
g5037
Language:
Greek
Lemma:
τέ
Transliteration:
Pronounciation:
teh
Part of Speech:
Particle, Disjunctive Particle
Strongs Glossary:
a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
the
next
StrongsID:
g2087
Language:
Greek
Lemma:
ἕτερος
Transliteration:
héteros
Pronounciation:
het'-er-os
Part of Speech:
Adjective
Strongs Glossary:
of uncertain affinity; (an-, the) other or different:--altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.
day
we
touched
StrongsID:
g2609
Language:
Greek
Lemma:
κατάγω
Transliteration:
katágō
Pronounciation:
kat-ag'-o
Part of Speech:
Verb
Strongs Glossary:
from κατά and ἄγω; to lead down; specially, to moor a vessel:--bring (down, forth), (bring to) land, touch.
at
StrongsID:
g1519
Language:
Greek
Lemma:
εἰς
Transliteration:
eis
Pronounciation:
ice
Part of Speech:
Preposition
Strongs Glossary:
a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
Sidon
StrongsID:
g4605
Language:
Greek
Lemma:
Σιδών
Transliteration:
Sidṓn
Pronounciation:
sid-one'
Part of Speech:
Noun Location
Strongs Glossary:
of Hebrew origin (צִידוֹן); Sidon (i.e. Tsidon), a place in Palestine:--Sidon.
And
StrongsID:
g5037
Language:
Greek
Lemma:
τέ
Transliteration:
Pronounciation:
teh
Part of Speech:
Particle, Disjunctive Particle
Strongs Glossary:
a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
Julius
StrongsID:
g2457
Language:
Greek
Lemma:
Ἰούλιος
Transliteration:
Ioúlios
Pronounciation:
ee-oo'-lee-os
Part of Speech:
Noun Masculine
Strongs Glossary:
of Latin origin; Julius, a centurion:--Julius.
courteously
StrongsID:
g5364
Language:
Greek
Lemma:
φιλανθρώπως
Transliteration:
philanthrṓpōs
Pronounciation:
fil-an-thro'-poce
Part of Speech:
Adverb
Strongs Glossary:
adverb from a compound of φίλος and ἄνθρωπος; fondly to man ("philanthropically"), i.e. humanely:--courteously.
entreated
StrongsID:
g5530
Language:
Greek
Lemma:
χράομαι
Transliteration:
chráomai
Pronounciation:
khrah'-om-ahee
Part of Speech:
Verb
Strongs Glossary:
middle voice of a primary verb (perhaps rather from χείρ, to handle); to furnish what is needed; (give an oracle, "graze" (touch slightly), light upon, etc.), i.e. (by implication) to employ or (by extension) to act towards one in a given manner:--entreat, use. Compare χράω; χρή.
Paul
StrongsID:
g3972
Language:
Greek
Lemma:
Παῦλος
Transliteration:
Paûlos
Pronounciation:
pow'-los
Part of Speech:
Noun Masculine
Strongs Glossary:
of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
and
gave
him
liberty
StrongsID:
g2010
Language:
Greek
Lemma:
ἐπιτρέπω
Transliteration:
epitrépō
Pronounciation:
ep-ee-trep'-o
Part of Speech:
Verb
Strongs Glossary:
from ἐπί and the base of τροπή; to turn over (transfer), i.e. allow:--give leave (liberty, license), let, permit, suffer.
to
go
StrongsID:
g4198
Language:
Greek
Lemma:
πορεύομαι
Transliteration:
poreúomai
Pronounciation:
por-yoo'-om-ahee
Part of Speech:
Verb
Strongs Glossary:
middle voice from a derivative of the same as πεῖρα; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
unto
StrongsID:
g4314
Language:
Greek
Lemma:
πρός
Transliteration:
prós
Pronounciation:
pros
Part of Speech:
Preposition
Strongs Glossary:
a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
his
friends
StrongsID:
g5384
Language:
Greek
Lemma:
φίλος
Transliteration:
phílos
Pronounciation:
fee'-los
Part of Speech:
Adjective
Strongs Glossary:
properly, dear, i.e. a friend; actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.):--friend.
to
refresh
himself
StrongsID:
g1958
Language:
Greek
Lemma:
ἐπιμέλεια
Transliteration:
epiméleia
Pronounciation:
ep-ee-mel'-i-ah
Part of Speech:
Noun Feminine
Strongs Glossary:
from ἐπιμελέομαι; carefulness, i.e. kind attention (hospitality):--+ refresh self.
himself
StrongsID:
g5177
Language:
Greek
Lemma:
τυγχάνω
Transliteration:
tynchánō
Pronounciation:
toong-khan'-o
Part of Speech:
Verb
Strongs Glossary:
probably for an obsolete (for which the middle voice of another alternate (to make ready or bring to pass) is used in certain tenses; akin to the base of τίκτω through the idea of effecting; properly, to affect; or (specially), to hit or light upon (as a mark to be reached), i.e. (transitively) to attain or secure an object or end, or (intransitively) to happen (as if meeting with); but in the latter application only impersonal (with εἰ), i.e. perchance; or (present participle) as adjective, usual (as if commonly met with, with οὐ, extraordinary), neuter (as adverb) perhaps; or (with another verb) as adverb, by accident (as it were):--be, chance, enjoy, little, obtain, X refresh…self, + special. Compare τύπτω.