< ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 25 >

1 Երբ Փեստոս հասաւ իր իշխանութեան գաւառը, երեք օր ետք բարձրացաւ Կեսարիայէն Երուսաղէմ:
អនន្តរំ ផីឞ្ដោ និជរាជ្យម៑ អាគត្យ ទិនត្រយាត៑ បរំ កៃសរិយាតោ យិរូឝាលម្នគរម៑ អាគមត៑។
2 Քահանայապետն ու Հրեաներուն գլխաւորներն ալ յայտնեցին անոր իրենց ամբաստանութիւնը՝ Պօղոսի դէմ,
តទា មហាយាជកោ យិហូទីយានាំ ប្រធានលោកាឝ្ច តស្យ សមក្ឞំ បៅលម៑ អបាវទន្ត។
3 եւ աղաչեցին իրեն ու շնորհք խնդրեցին անոր դէմ՝ որ Երուսաղէմ կանչէ զայն. մինչ իրենք դարան կը պատրաստէին՝ ճամբան սպաննելու համար զայն:
ភវាន៑ តំ យិរូឝាលមម៑ អានេតុម៑ អាជ្ញាបយត្វិតិ វិនីយ តេ តស្មាទ៑ អនុគ្រហំ វាញ្ឆិតវន្តះ។
4 Սակայն Փեստոս պատասխանեց թէ Պօղոս պահուելու էր Կեսարիա, եւ թէ ինք շուտով պիտի մեկնէր հոն:
យតះ បថិមធ្យេ គោបនេន បៅលំ ហន្តុំ តៃ រ្ឃាតកា និយុក្តាះ។ ផីឞ្ដ ឧត្តរំ ទត្តវាន៑ បៅលះ កៃសរិយាយាំ ស្ថាស្យតិ បុនរល្បទិនាត៑ បរម៑ អហំ តត្រ យាស្យាមិ។
5 Ուստի ըսաւ. «Ձեզմէ անոնք որ կարող են՝ թող իջնեն ինծի հետ, ու եթէ յանցանք մը կայ այդ մարդուն վրայ՝ թող ամբաստանեն զինք»:
តតស្តស្យ មានុឞស្យ យទិ កឝ្ចិទ៑ អបរាធស្តិឞ្ឋតិ តហ៌ិ យុឞ្មាកំ យេ ឝក្នុវន្តិ តេ មយា សហ តត្រ គត្វា តមបវទន្តុ ស ឯតាំ កថាំ កថិតវាន៑។
6 Հոն ութ կամ տասը օրէ աւելի չկեցաւ՝՝, յետոյ իջաւ Կեսարիա. հետեւեալ օրը դատարանը բազմեցաւ եւ հրամայեց որ բերեն Պօղոսը:
ទឝទិវសេភ្យោៜធិកំ វិលម្ព្យ ផីឞ្ដស្តស្មាត៑ កៃសរិយានគរំ គត្វា បរស្មិន៑ ទិវសេ វិចារាសន ឧបទិឝ្យ បៅលម៑ អានេតុម៑ អាជ្ញាបយត៑។
7 Երբ ան եկաւ, Երուսաղէմէն իջնող Հրեաները անոր շուրջը կայնեցան ու Պօղոսի վրայ բարդեցին բազմաթիւ եւ ծանր ամբաստանութիւններ, որ չէին կրնար ապացուցանել:
បៅលេ សមុបស្ថិតេ សតិ យិរូឝាលម្នគរាទ៑ អាគតា យិហូទីយលោកាស្តំ ចតុទ៌ិឝិ សំវេឞ្ដ្យ តស្យ វិរុទ្ធំ ពហូន៑ មហាទោឞាន៑ ឧត្ថាបិតវន្តះ កិន្តុ តេឞាំ កិមបិ ប្រមាណំ ទាតុំ ន ឝក្នុវន្តះ។
8 Արդարեւ Պօղոս կը ջատագովէր ինքզինք՝ ըսելով. «Ես ո՛չ Հրեաներու Օրէնքին, ո՛չ տաճարին, ո՛չ ալ կայսրին դէմ մեղանչած եմ»:
តតះ បៅលះ ស្វស្មិន៑ ឧត្តរមិទម៑ ឧទិតវាន៑, យិហូទីយានាំ វ្យវស្ថាយា មន្ទិរស្យ កៃសរស្យ វា ប្រតិកូលំ កិមបិ កម៌្ម នាហំ ក្ឫតវាន៑។
9 Բայց Փեստոս, ուզելով Հրեաներուն շնորհք ընել, պատասխանեց Պօղոսի. «Կ՚ուզե՞ս բարձրանալ Երուսաղէմ ու հոն դատուիլ իմ առջեւս՝ այդ բաներուն համար»:
កិន្តុ ផីឞ្ដោ យិហូទីយាន៑ សន្តុឞ្ដាន៑ កត៌្តុម៑ អភិលឞន៑ បៅលម៑ អភាឞត ត្វំ កិំ យិរូឝាលមំ គត្វាស្មិន៑ អភិយោគេ មម សាក្ឞាទ៑ វិចារិតោ ភវិឞ្យសិ?
10 Պօղոս ալ ըսաւ. «Կայսրին դատարանը կայնած եմ, ուր պէտք է դատուիմ: Հրեաները անիրաւած չեմ, ինչպէս դուն ալ լաւ գիտես:
តតះ បៅល ឧត្តរំ ប្រោក្តវាន៑, យត្រ មម វិចារោ ភវិតុំ យោគ្យះ កៃសរស្យ តត្រ វិចារាសន ឯវ សមុបស្ថិតោស្មិ; អហំ យិហូទីយានាំ កាមបិ ហានិំ នាកាឞ៌ម៑ ឥតិ ភវាន៑ យថាត៌្ហតោ វិជានាតិ។
11 Արդարեւ եթէ անիրաւած եմ կամ ըրած եմ մահուան արժանի բան մը, չեմ մերժեր մեռնիլ: Բայց եթէ իմ վրաս ո՛չ մէկը կայ այն բաներէն՝ որոնց համար ասոնք կ՚ամբաստանեն զիս, ո՛չ մէկը կրնայ յանձնել զիս ատոնց: Կայսրի՛ն կը բողոքեմ»:
កញ្ចិទបរាធំ កិញ្ចន វធាហ៌ំ កម៌្ម វា យទ្យហម៑ អករិឞ្យំ តហ៌ិ ប្រាណហននទណ្ឌមបិ ភោក្តុម៑ ឧទ្យតោៜភវិឞ្យំ, កិន្តុ តេ មម សមបវាទំ កុវ៌្វន្តិ ស យទិ កល្បិតមាត្រោ ភវតិ តហ៌ិ តេឞាំ ករេឞុ មាំ សមប៌យិតុំ កស្យាប្យធិការោ នាស្តិ, កៃសរស្យ និកដេ មម វិចារោ ភវតុ។
12 Այն ատեն Փեստոս՝ խօսակցելէ ետք խորհրդականներուն հետ՝ պատասխանեց. «Կայսրի՛ն բողոքեցիր. կայսրի՛ն պիտի երթաս»:
តទា ផីឞ្ដោ មន្ត្រិភិះ សាទ៌្ធំ សំមន្ត្រ្យ បៅលាយ កថិតវាន៑, កៃសរស្យ និកដេ កិំ តវ វិចារោ ភវិឞ្យតិ? កៃសរស្យ សមីបំ គមិឞ្យសិ។
13 Քանի մը օր անցնելէ ետք, Ագրիպպաս թագաւորը եւ Բերինիկէ եկան Կեսարիա՝ բարեւելու Փեստոսը:
កិយទ្ទិនេភ្យះ បរម៑ អាគ្រិប្បរាជា ពណ៌ីកី ច ផីឞ្ដំ សាក្ឞាត៑ កត៌្តុំ កៃសរិយានគរម៑ អាគតវន្តៅ។
14 Երբ շատ օրեր մնացին հոն, Փեստոս ներկայացուց թագաւորին Պօղոսի պարագան՝ ըսելով. «Հոս մարդ մը կայ՝ որ Փելիքս բանտարկուած ձգած է:
តទា តៅ ពហុទិនានិ តត្រ ស្ថិតៅ តតះ ផីឞ្ដស្តំ រាជានំ បៅលស្យ កថាំ វិជ្ញាប្យ កថយិតុម៑ អារភត បៅលនាមានម៑ ឯកំ ពន្ទិ ផីលិក្ឞោ ពទ្ធំ សំស្ថាប្យ គតវាន៑។
15 Երբ Երուսաղէմ գացի, քահանայապետներն ու Հրեաներուն երէցները յայտնեցին ինծի իրենց ամբաստանութիւնը, դատապարտութեան վճիռ խնդրելով անոր դէմ:
យិរូឝាលមិ មម ស្ថិតិកាលេ មហាយាជកោ យិហូទីយានាំ ប្រាចីនលោកាឝ្ច តម៑ អបោទ្យ តម្ប្រតិ ទណ្ឌាជ្ញាំ ប្រាត៌្ហយន្ត។
16 Անոնց պատասխանեցի թէ Հռոմայեցիներուն սովորութիւնը չէ մահուան մատնել մարդ մը, մինչեւ որ ամբաստանեալը իր դիմաց չունենայ ամբաստանողները, եւ պատեհութիւն չտրուի իրեն՝ ջատագովելու ինքզինք այդ յանցանքին դէմ:
តតោហម៑ ឥត្យុត្តរម៑ អវទំ យាវទ៑ អបោទិតោ ជនះ ស្វាបវាទកាន៑ សាក្ឞាត៑ ក្ឫត្វា ស្វស្មិន៑ យោៜបរាធ អារោបិតស្តស្យ ប្រត្យុត្តរំ ទាតុំ សុយោគំ ន ប្រាប្នោតិ, តាវត្កាលំ កស្យាបិ មានុឞស្យ ប្រាណនាឝាជ្ញាបនំ រោមិលោកានាំ រីតិ រ្នហិ។
17 Ուստի երբ անոնք համախմբուեցան հոս, առանց որեւէ յետաձգումի՝ հետեւեալ օրը դատարանը բազմելով հրամայեցի որ բերեն մարդը:
តតស្តេឞ្វត្រាគតេឞុ បរស្មិន៑ ទិវសេៜហម៑ អវិលម្ពំ វិចារាសន ឧបវិឝ្យ តំ មានុឞម៑ អានេតុម៑ អាជ្ញាបយម៑។
18 Անոր ամբաստանողներն ալ ներկայանալով՝ իմ ենթադրած ամբաստանութիւններէս ո՛չ մէկը յառաջ բերին.
តទនន្តរំ តស្យាបវាទកា ឧបស្ថាយ យាទ្ឫឝម៑ អហំ ចិន្តិតវាន៑ តាទ្ឫឝំ កញ្ចន មហាបវាទំ នោត្ថាប្យ
19 Հապա անոր հետ ունէին քանի մը հարցեր՝ իրենց կրօնին վերաբերեալ, ու Յիսուս անունով մեռածի մը մասին, որուն համար Պօղոս կը հաւաստէր թէ ողջ է:
ស្វេឞាំ មតេ តថា បៅលោ យំ សជីវំ វទតិ តស្មិន៑ យីឝុនាមនិ ម្ឫតជនេ ច តស្យ វិរុទ្ធំ កថិតវន្តះ។
20 Մինչ կը վարանէի այսպիսի հարցերու քննութեան համար, ըսի իրեն թէ կ՚ուզէ՛ր երթալ Երուսաղէմ եւ հո՛ն դատուիլ այս բաներուն համար:
តតោហំ តាទ្ឫគ្វិចារេ សំឝយានះ សន៑ កថិតវាន៑ ត្វំ យិរូឝាលមំ គត្វា កិំ តត្រ វិចារិតោ ភវិតុម៑ ឥច្ឆសិ?
21 Բայց երբ Պօղոս բողոքեց որ վերապահուի՝ Օգոստափառ կայսրին դիմաց ելլելու, հրամայեցի որ պահեն զինք՝ մինչեւ որ ղրկեմ կայսրին»:
តទា បៅលោ មហារាជស្យ និកដេ វិចារិតោ ភវិតុំ ប្រាត៌្ហយត, តស្មាទ៑ យាវត្កាលំ តំ កៃសរស្យ សមីបំ ប្រេឞយិតុំ ន ឝក្នោមិ តាវត្កាលំ តមត្រ ស្ថាបយិតុម៑ អាទិឞ្ដវាន៑។
22 Ագրիպպաս ըսաւ Փեստոսի. «Ե՛ս ալ կ՚ուզէի մտիկ ընել այդ մարդուն»: Ան ալ ըսաւ. «Վաղը մտիկ կ՚ընես»:
តត អាគ្រិប្បះ ផីឞ្ដម៑ ឧក្តវាន៑, អហមបិ តស្យ មានុឞស្យ កថាំ ឝ្រោតុម៑ អភិលឞាមិ។ តទា ផីឞ្ដោ វ្យាហរត៑ ឝ្វស្តទីយាំ កថាំ ត្វំ ឝ្រោឞ្យសិ។
23 Հետեւեալ օրը, երբ Ագրիպպաս ու Բերինիկէ եկան մեծ հանդէսով եւ մտան ունկնդրութեան տեղը՝ հազարապետներուն ու քաղաքին պատուաւոր մարդոց հետ, Փեստոս հրամայեց որ Պօղոսը բերուի:
បរស្មិន៑ ទិវសេ អាគ្រិប្បោ ពណ៌ីកី ច មហាសមាគមំ ក្ឫត្វា ប្រធានវាហិនីបតិភិ រ្នគរស្ថប្រធានលោកៃឝ្ច សហ មិលិត្វា រាជគ្ឫហមាគត្យ សមុបស្ថិតៅ តទា ផីឞ្ដស្យាជ្ញយា បៅល អានីតោៜភវត៑។
24 Փեստոս ըսաւ. «Ագրիպպա՛ս թագաւոր, եւ դո՛ւք ալ՝ բոլոր մարդիկ՝ որ մեզի հետ ներկայ էք, կը տեսնէ՛ք ասիկա՝ որուն մասին Հրեաներուն ամբողջ բազմութիւնը գանգատեցաւ ինծի Երուսաղէմի մէջ եւ հոս ալ, ու կը գոռային թէ “ա՛լ պէտք չէ որ ան ապրի”:
តទា ផីឞ្ដះ កថិតវាន៑ ហេ រាជន៑ អាគ្រិប្ប ហេ ឧបស្ថិតាះ សវ៌្វេ លោកា យិរូឝាលម្នគរេ យិហូទីយលោកសមូហោ យស្មិន៑ មានុឞេ មម សមីបេ និវេទនំ ក្ឫត្វា ប្រោច្ចៃះ កថាមិមាំ កថិតវាន៑ បុនរល្បកាលមបិ តស្យ ជីវនំ នោចិតំ តមេតំ មានុឞំ បឝ្យត។
25 Բայց ես ըմբռնեցի թէ ան մահուան արժանի ոչինչ ըրած է. եւ քանի որ ինք բողոքեց Օգոստափառ կայսր ին, որոշեցի որ ղրկեմ զայն:
កិន្ត្វេឞ ជនះ ប្រាណនាឝហ៌ំ កិមបិ កម៌្ម ន ក្ឫតវាន៑ ឥត្យជានាំ តថាបិ ស មហារាជស្យ សន្និធៅ វិចារិតោ ភវិតុំ ប្រាត៌្ហយត តស្មាត៑ តស្យ សមីបំ តំ ប្រេឞយិតុំ មតិមករវម៑។
26 Անոր մասին ստոյգ բան մը չունիմ գրելու իմ տիրոջս. ուստի ներկայացուցի զայն ձեզի, եւ մա՛նաւանդ քեզի՛, Ագրիպպա՛ս թագաւոր, որպէսզի ունենամ գրելիք բան մը՝ հարցաքննելէ ետք.
កិន្តុ ឝ្រីយុក្តស្យ សមីបម៑ ឯតស្មិន៑ កិំ លេខនីយម៑ ឥត្យស្យ កស្យចិន៑ និណ៌យស្យ ន ជាតត្វាទ៑ ឯតស្យ វិចារេ សតិ យថាហំ លេខិតុំ កិញ្ចន និឝ្ចិតំ ប្រាប្នោមិ តទត៌្ហំ យុឞ្មាកំ សមក្ឞំ វិឝេឞតោ ហេ អាគ្រិប្បរាជ ភវតះ សមក្ឞម៑ ឯតម៑ អានយេ។
27 որովհետեւ ինծի անտրամաբանական կը թուի ղրկել բանտարկեալ մը՝ առանց նաեւ մատնանշելու անոր վրայ բարդուած յանցանքները»:
យតោ ពន្ទិប្រេឞណសមយេ តស្យាភិយោគស្យ កិញ្ចិទលេខនម៑ អហម៑ អយុក្តំ ជានាមិ។

< ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 25 >