< ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 12 >

1 Այդ ատենները Հերովդէս թագաւորը ձեռք դրաւ եկեղեցիէն ոմանց վրայ՝ չարչարելու համար:
Hatnae tueng nah Herod siangpahrang ni kawhmoun thungvah tami tangawn rektap hanelah a man awh.
2 Սուրով սպաննեց Յովհաննէսի եղբայրը՝ Յակոբոսը,
Ahni ni Jawhan e hmau Jem hah tahloi hoi a thei.
3 եւ տեսնելով թէ հաճելի է Հրեաներուն, շարունակելով բռնեց նաեւ Պետրոսը: (Բաղարջակերքի օրերն էին: )
Hettelah a thei nah Judahnaw a lunghawi awh tie a hmu dawkvah Piter hai man hanlah bout a kâcai. Hatnae tueng teh tonphuenhoehe vaiyei pawi lah ao.
4 Երբ ձերբակալեց զայն՝ բանտը դրաւ, ու յանձնեց չորսական զինուորէ բաղկացած չորս ջոկատի՝ որպէսզի պահեն. եւ կը փափաքէր ներկայացնել զայն ժողովուրդին՝ Զատիկէն ետք:
Herod ni Piter a man hoi thongim thung a pakhum teh ka ring hanelah ransa phu touh dawk pali touh kaawm e, phu pali touh koe a poe. Ahni ni ceitakhai pawi a baw toteh tamimaya hmalah a tâcokhai han a ngainae ao.
5 Ուստի Պետրոս պահուած էր բանտին մէջ, բայց եկեղեցին ջերմեռանդութեամբ կ՚աղօթէր Աստուծոյ՝ անոր համար:
Hettelah hoi Piter teh thongim thung a paung awh. Hatnavah kawhmoun ni Piter hanlah Cathut koe puenghoi a ratoum pouh awh.
6 Երբ Հերովդէս պիտի ներկայացնէր զայն դատարանին, այդ օրուան նախորդ գիշերը՝ Պետրոս կը քնանար երկու զինուորներու մէջտեղ՝ կրկին շղթաներով կապուած. իսկ պահապանները կը պահէին բանտը՝ դրան առջեւ:
Herod ni tamimaya hmalah a tâcokhai nahane hnin a pha hoehnahlan tangmin vah Piter hah sumbawtarui kahni touh hoi a pakhi awh teh ransa roi e rahak a i sak awh. Ka ring e naw ni hai takhang koe king a ring awh.
7 Յանկարծ Տէրոջ հրեշտակը անոր վրայ հասաւ, ու լոյս մը փայլեցաւ տան մէջ: Ապա Պետրոսի կողը խթելով՝ արթնցուց զայն եւ ըսաւ. «Կանգնէ՛ շուտով»: Շղթաները վար ինկան անոր ձեռքերէն,
Hatnavah Cathut e kalvantami a tho teh thongim thung pheng a ang. Kalvantami ni Piter e a na koe a tek pouh teh, karang thaw leih atipouh. Hat nah tahma vah sumbawtaruinaw ahni kut dawk hoi pak a ca pouh.
8 ու հրեշտակը ըսաւ անոր. «Կապէ՛ գօտիդ ու հագի՛ր հողաթափներդ»: Ան ալ ըրաւ այնպէս: Յետոյ ըսաւ անոր. «Վրա՛դ առ հանդերձդ ու հետեւէ՛ ինծի»:
Kalvantami ni, taisawm kâyeng nateh khokkhawm khawm leih atipouh e patetlah Piter ni a kâroe. Hahoi, hni kâkhu nateh ka hnuk kâbang, bout atipouh.
9 Ան ալ դուրս ելլելով՝ հետեւեցաւ անոր. բայց չէր գիտեր թէ հրեշտակին կատարածը իրակա՛ն է, հապա կը կարծէր թէ տեսիլք կը տեսնէ:
Piter ni a thaw teh ahnie a hnuk a kâbang. Hatei kalvantami ni ati e hah kantak nahoeh mue, vision mue ka hmu a ti.
10 Երբ անոնք անցան առաջին ու երկրորդ պահապաններէն, եկան մինչեւ երկաթէ դուռը, որ քաղաքը կը տանէր եւ ինքնիրեն բացուեցաւ անոնց առջեւ: Անկէ դուրս ելլելով՝ փողոց մը անցան, ու հրեշտակը իսկոյն հեռացաւ անկէ:
Thongim karingkungnaw ni, ringnae apasueke hoi apâhni e hmuen a tapoung teh kho thung kâennae sum longkha koe a pha roi. Hote longkha hai a mahmawk a kamawng teh hote hmuen koehoi a tâco roi. Hahoi lamthung buet touh dawk a cei navah, kalvantami ni Piter teh a ceitakhai.
11 Պետրոս ինքնիրեն գալով՝ ըսաւ. «Հի՛մա ճշմա՛րտապէս գիտեմ թէ Տէրը ղրկեց իր հրեշտակը եւ ազատեց զիս Հերովդէսի ձեռքէն ու Հրեաներու ժողովուրդին ամբողջ ակնկալութենէն»:
Hatnavah Piter a lungcai teh, Bawipa ni a kalvantami a patoun teh, Herod bawi e kut dawk hoi Judahnaw ni a sak e naw thung hoi, kai hah na hlout sak katang e ka panue telah a dei.
12 Եւ գիտակից ըլլալով՝ գնաց Մարկոս մականուանեալ Յովհաննէսի մօր Մարիամի տունը, ուր շատեր համախմբուած կ՚աղօթէին:
Hote hno kaawm e a lungcai katang hoiyah Mark ati awh e Jawhan e a manu Meri im lah a cei. Hote im dawk taminaw a kamkhueng awh teh a ratoum awh.
13 Երբ բախեց տան դուրսի դուռը, Հռովդէ անունով աղախին մը մօտեցաւ՝ մտիկ ընելու:
Piter ni takhang tho a takhawng pouh nah Rhoda tie sannu ni tho paawng hanlah a cei.
14 Ճանչնալով Պետրոսի ձայնը՝ ուրախութենէն չբացաւ դուռը, հապա ներս վազելով՝ լուր տուաւ թէ Պետրոս կայնած է դրան առջեւ:
Piter e a lawk tie a nout navah, tho paawng pouh laipalah lunghawinae lahoi im thung lah a yawng teh, tho koe Piter a kangdue, tie a dei pouh.
15 Իսկ անոնք ըսին անոր. «Խելագարա՛ծ ես»: Բայց ինք կը պնդէր թէ այդպէ՛ս է: Անոնք ալ կ՚ըսէին. «Անոր հրեշտա՛կն է»:
Ahnimouh ni, na pathu maw atipouh awh. Hatei napui ca ni a tang doeh telah makkhak a dei. Hatdawkvah ahnimouh ni yah, ahnie a kalvantami vai aw, atipouh awh.
16 Սակայն Պետրոս կը շարունակէր բախել, ու երբ բացին՝ շշմեցան զինք տեսնելով:
Hatnavah Piter ni tho a takhawng. Ahnimouh ni a paawng teh a hmu navah a kângairu awh.
17 Իսկ ան ձեռքը շարժեց՝ որ անոնք լռեն, ու պատմեց անոնց թէ ի՛նչպէս Տէրը հանեց զինք բանտէն, եւ ըսաւ. «Պատմեցէ՛ք այս բաները Յակոբոսի ու եղբայրներուն»: Յետոյ մեկնեցաւ եւ գնաց ուրիշ տեղ մը:
Sairasuep lah awm awh telah a kut hoi a kamnue sak. Bawipa ni bangtelah hoi maw thongim thung hoi na tâco sak tie a dei pouh. Hete konglamnaw hah, Jem hoi hmaunawnghanaw koehai dei pouh awh atipouh teh alouklah a ceitakhai.
18 Երբ առտու եղաւ, մեծ խլրտում կար զինուորներուն մէջ, թէ արդեօք Պետրոս ի՛նչ եղած էր:
Amom khodai toteh, Piter heh bangne ka tet ati awh teh ransanaw teh ruengrueng ati awh e heh kathoenge nahoeh.
19 Իսկ Հերովդէս, երբ փնտռեց զայն ու չգտաւ, հարցաքննեց պահապանները եւ հրամայեց որ մեռցուին: Ապա Հրէաստանէն իջաւ Կեսարիա, ու հոն կը կենար:
Herod ni tawng awh atipouh. Hatei hmawt awh hoeh. Karingkungnaw pacei nateh thet awh telah kâ a poe. Hathnukkhu vah Herod teh Judah ram hoi Kaisarea kho lah a cei teh hawvah dawngdeng ao.
20 Հերովդէս չափազանց զայրացած էր Տիւրացիներուն եւ Սիդոնացիներուն դէմ: Անոնք ալ միաբանութեամբ եկան իրեն, ու հաշտութիւն խնդրեցին՝ համոզելով թագաւորին Բղաստոս սենեկապետը. որովհետեւ իրենց երկիրը կը կերակրուէր թագաւորին երկրէն:
Herod teh Taire hoi Sidon taminaw koevah, puenghoi a lungphuen dawkvah, ahnimanaw ni Herod koe a tho awh teh, Herod ka ring e Blastus hah kâmaihawikhai hanelah a dei pouh awh. Bangkongtetpawiteh ahnimae ram teh siangpahrang e ram thung hoi canei ka hmawt e lah ao awh.
21 Որոշուած օր մը, Հերովդէս՝ հագած թագաւորական տարազը եւ բազմած դատարանը՝ կը ճառախօսէր անոնց:
Ahnimouh kamkhueng hnin vah Herod teh ama Siangpahrang e a puengcang kâmahrawk teh a bawitungkhung dawkvah a tahung teh tamimaya koe lawk a dei pouh.
22 Ամբոխն ալ կ՚աղաղակէր. “Ատիկա Աստուծո՛յ ձայն է, ո՛չ թէ մարդու”:
Kamkhueng e taminaw ni, Lawk kadeikung heh tami kahring e lawk nahoeh cathut e lawk doeh titeh a hram awh.
23 Անմի՛ջապէս Տէրոջ հրեշտակը զարկաւ զայն՝ փառքը Աստուծոյ չտալուն համար. ու որդնալից ըլլալով՝ շունչը փչեց:
Herod ni Cathut hah a bari hoeh dawkvah Bawipa e kalvantami ni vai touh lahoi a hem. Ahni teh pâri ni a ca teh a due.
24 Իսկ Աստուծոյ խօսքը կ՚աճէր ու կը բազմանար:
Cathut lawk teh a kampai teh hoe a kamphung.
25 Բառնաբաս եւ Սօղոս՝ երբ գործադրեցին իրենց յանձնուած սպասարկութիւնը՝ վերադարձան Երուսաղէմէն, իրենց հետ առնելով նաեւ Յովհաննէսը՝ որ Մարկոս մականուանեալ էր:
Barnabas hoi Sawl ni kabawpnae thaw a cum roi hnukkhu Mark tie Jawhan hai a hrawi roi teh Jerusalem hoi bout a ban awh.

< ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 12 >