< ԵՐՐՈՐԴ ՅՈՎՀԱՆՆՈՒ 1 >

1 Երէցը՝ սիրելի Գայիոսին, որ կը սիրեմ ճշմարտութեամբ:
Mina omdala, Ngilobela umngane wami othandekayo uGayiyasi, engimthanda ngeqiniso.
2 Սիրելի՛ս, կ՚ըղձամ որ ամէն կերպով յաջողիս եւ առողջ ըլլաս, ինչպէս քու անձդ ալ յաջողութեան մէջ է:
Mngane wami othandekayo, ngiyakhuleka ukuba ube lempilo enhle lokuthi konke kukuhambele kuhle njengalokhu umphefumulo wakho uphila kuhle.
3 Որովհետեւ մեծապէս ուրախացայ, երբ քանի մը եղբայրներ եկան ու վկայեցին քու ճշմարտութեանդ մասին, թէ կ՚ընթանաս ճշմարտութեամբ:
Kwangithokozisa kakhulu ukuba labanye abazalwane abafika bafakaza ngokuthembeka kwakho eqinisweni kanye lokuthi uyaqhubeka uphila ngeqiniso.
4 Ամենամեծ ուրախութիւնս է լսել՝ թէ իմ զաւակներս կ՚ընթանան ճշմարտութեամբ:
Angilakuthokoza okukhulu okudlula ukuzwa ukuthi abantwabami baphila ngokweqiniso.
5 Սիրելի՛ս, դուն հաւատա՛րմաբար կ՚ընես՝ ինչ որ կ՚ընես եղբայրներուն եւ օտարականներուն.
Mngane othandekayo, uthembekile kulokho okwenzela abazalwane, lanxa nje kuwe bengabemzini.
6 անոնք վկայեցին քու սիրոյդ մասին եկեղեցիին առջեւ: Եթէ ուղարկես զանոնք աստուածահաճոյ կերպով՝ լա՛ւ կ՚ընես.
Sebetshele ibandla ngothando lwakho. Ngicela ubathume ngendlela edumisa uNkulunkulu.
7 որովհետեւ անոնք մեկնեցան Աստուծոյ անունին համար՝ ոչինչ առնելով հեթանոսներէն:
Baphuma ngenxa yeBizo, abaze bathola usizo kwabangakholwayo.
8 Ուրեմն մենք պարտաւոր ենք ընդունիլ այդպիսիները, որպէսզի գործակից ըլլանք ճշմարտութեան:
Ngakho kufanele sitshengise ukuphana ebantwini abanjalo ukuze sisebenzele ndawonye iqiniso.
9 Գրեցի եկեղեցիին. բայց Դիոտրեփէս, որ կ՚ուզէ անոնց մէջ առաջին ըլլալ, չ՚ընդունիր մեզ:
Ngalobela ebandleni kodwa uDiyothrefasi othanda ubukhulu akasoze asemukela.
10 Ուստի եթէ գամ՝ պիտի մտաբերեմ անոր ըրած գործերը, քանի որ կը շաղակրատէ մեզի դէմ չար խօսքերով: Չի բաւարարուիր ասով, եւ ո՛չ միայն չ՚ընդունիր եղբայրները, հապա կ՚արգիլէ ու եկեղեցիէն կը վտարէ անոնք՝ որ կ՚ուզեն ընդունիլ:
Ngakho-ke, ngingeza ngizakukhangelisisa lokhu akwenzayo, ekhuluma kakubi ngathi. Kasuthiseki ngalokho, uyala ukwamukela abazalwane. Labafuna ukwenzanjalo uyabalela abaxotshe ebandleni.
11 Սիրելի՛ս, մի՛ նմանիր չարին, հապա՝ բարիին: Ա՛ն որ բարիք կ՚ընէ՝ Աստուծմէ է. բայց ա՛ն որ չարիք կ՚ընէ՝ տեսած չէ Աստուած:
Bangane abathandekayo, lingalingiseli okubi, kodwa lingisani okuhle. Lowo oyenza okuhle ngokaNkulunkulu. Lowo oyenza okubi kakamboni uNkulunkulu.
12 Իսկ Դեմետրիոս բարի վկայուած է բոլորէն, նոյնինքն ճշմարտութենէն ալ: Մե՛նք ալ կը վկայենք, եւ դուք գիտէք թէ մեր վկայութիւնը ճշմարիտ է:
UDemetriyasi unconywa ngabantu bonke kanye laliqiniso uqobo. Lathi sikhuluma okuhle ngaye njalo liyakwazi ukuthi ubufakazi bethu buliqiniso.
13 Գրելիք շատ բան ունէի, բայց չեմ ուզեր մելանով ու գրիչով գրել քեզի:
Ngilokunengi engingalilobela khona, kodwa angifuni ukusebenzisa usiba le-inki.
14 Սակայն կը յուսամ թէ շուտով պիտի տեսնեմ քեզ, եւ պիտի խօսինք դէմ առ դէմ: Խաղաղութի՜ւն քեզի: Բարեկամները կը բարեւեն քեզ. բարեւէ՛ մեր բարեկամները՝ իւրաքանչիւրը իր անունով:
Ngithemba ukuthi ngizalibona masinyane lapho esizakhuluma khona ubuso ngobuso. Ukuthula kakube kini. Abangane abalapha bayalibingelela. Bingelela abangane abangapho munye ngamunye.

< ԵՐՐՈՐԴ ՅՈՎՀԱՆՆՈՒ 1 >