< ԵՐԿՐՈՐԴ ՏԻՄՈԹԷՈՍ 3 >

1 Գիտցի՛ր թէ վերջին օրերը դաժան ժամանակներ պիտի գան.
Timotius! Deka-deka raefafoꞌ fai mateteꞌen, sususaꞌ naen seli. Au ufadꞌe memaꞌ nggo taꞌo naa.
2 որովհետեւ մարդիկ պիտի ըլլան անձնասէր, արծաթասէր, պոռոտախօս, ամբարտաւան, հայհոյիչ, ծնողներու անհնազանդ, ապերախտ, անսուրբ,
Neu faiꞌ naa, atahori ra sueꞌ a ao nara ma dꞌaleꞌ a dꞌoiꞌ. Ara koa ao nara, ma raloe-radꞌae atahori laen ra. Ara raꞌamutiꞌ, nda nau rena atahori lasiꞌ sa, nda hii roꞌe makasi sa, nda nenenanoriꞌ sa, nda hii dꞌala-dꞌala rohani sa,
3 անգութ, անհաշտ, չարախօս, անժուժկալ, դաժանաբարոյ, բարին չսիրող,
nda sue atahori sa, nda nau badꞌame sa, hiiꞌ a raꞌamuti atahori nara malole nara, nda raꞌatataaꞌ rala ao nara sa, deꞌulaka manaseliꞌ ma nda hii dꞌala maloleꞌ sa,
4 մատնիչ, յանդուգն, հպարտ, աւելի հաճոյասէր քան աստուածասէր:
Ara hiiꞌ a seo nonoo nara, nda dudꞌuꞌa naruꞌ sa, tao ao nara onaꞌ mahineꞌ ra, hiiꞌ a tungga hihii-nanau nara lenaꞌ tungga Lamatualain hihii-nanaun.
5 Անոնք ունին բարեպաշտութեան դրսերեւոյթը, բայց ուրացած են անոր զօրութիւնը: Դուն հեռացի՛ր անոնցմէ.
Ara tao ao nara onaꞌ atahori mana tungga Lamatualain, tao-tao te hokoꞌ. Lamatualain koasan nese rala nara. Afiꞌ deka-dekaꞌ mo atahori mataꞌ naa ra!
6 որովհետեւ ասոնցմէ՛ են անոնք՝ որ կը մտնեն տուներէն ներս, եւ կը գերեվարեն մեղքով բեռնաւորուած տկարամիտ կիները՝ զանազան ցանկութիւններէ դրդուած,
Atahori mataꞌ naa ra masoꞌ no mata meulau nara sia atahori umen, fo fufudꞌi inaꞌ rala rofot mana tudꞌa mudꞌaꞌ no sosobꞌa dꞌodꞌouꞌ a. Inaꞌ naa ra rasodꞌa no lemba sala-kiluꞌ maꞌaunuꞌ, ma tungga hihii-nanau ao-sisiꞌ mataꞌ-mataꞌ.
7 որոնք միշտ կը սորվին բայց բնաւ չեն կրնար հասնիլ ճշմարտութեան գիտակցութեան:
Ara rena meser feuꞌ sa nema nanori nenori feuꞌ, na, ara tungga-tunggaꞌ a. Te huu ara nda feꞌe rahine bee matetuꞌ ma bee sala sa.
8 Հապա, ինչպէս Յանէս ու Յամրէս ընդդիմացան Մովսէսի, նոյնպէս ասոնք ալ կ՚ընդդիմանան ճշմարտութեան: Միտքով ապականած մարդիկ, որ խոտելի են հաւատքի մէջ.
Musunedꞌa Yanes no Yambres dudꞌui nara, to? Leleꞌ naa, ruꞌa se labꞌan ro baꞌi Musa. Meser aleꞌ ia ra, tao taꞌo naa boe. Ara labꞌan nenoriꞌ ndoo-tetuꞌ a. Dudꞌuꞌa nara rambalutu ena, huu nemehere nara nda matetuꞌ sa.
9 բայց աւելի պիտի չյառաջդիմեն, որովհետեւ իրենց անմտութիւնը բացայայտ պիտի ըլլայ բոլորին, ինչպէս եղաւ անոնց երկուքինը:
Meser mana pepeko-lelekoꞌ mataꞌ naa ra nda raꞌatataaꞌ dooꞌ sa. Dꞌoo-dꞌoo te basa atahori rahine nggoa nara. Onaꞌ feꞌesaꞌan atahori rahine Yanes no Yamres pepeko-leleko nara.
10 Իսկ դուն հետեւեցար իմ վարդապետութեանս, ապրելակերպիս, առաջադրութեանս, հաւատքիս, համբերատարութեանս, սիրոյս, համբերութեանս,
Tius! Ho bubꞌuluꞌ basa au masodꞌa ngga ena. Muhine basa saa fo au unoriꞌ ra. Ma muhine dala masodꞌa ngga. Muhine au dudꞌuꞌa ngga. Muhine saa fo au umuhereꞌ a. Mita au neꞌetata ngga neu atahori, ma susue ngga neu se. Ma mita au uꞌutataaꞌ taꞌo bee sia doidꞌoso ngga.
11 հալածանքներուս եւ չարչարանքներուս, որոնք պատահեցան ինծի Անտիոքի, Իկոնիոնի ու Լիւստրայի մէջ: Ի՜նչ հալածանքներ կրեցի. բայց Տէրը ազատեց զիս բոլորէն:
Ho o bubꞌuluꞌ ara filo raꞌamiminaꞌ au, losa au lemba doidꞌosoꞌ mataꞌ-mataꞌ. Au hambu doidꞌosoꞌ onaꞌ naa mia kota Antiokia, Ikonium, ma Listra. Te Lamatualain mboꞌi hendi au mia basa naa ra.
12 Եւ բոլոր անոնք՝ որ կ՚ուզեն բարեպաշտութեամբ ապրիլ Քրիստոս Յիսուսով, պիտի հալածուին:
Memaꞌ, basa atahori mana ramahere neu Yesus Kristus, ma nau rasodꞌa meumareꞌ tungga Lamatualain hihii-nanaun, dei fo atahori tao doidꞌoso se.
13 Բայց չար ու զեղծարար մարդիկ աւելի՛ պիտի յառաջանան չարութեան մէջ՝ մոլորեցնելով եւ մոլորելով:
Lelenan fai, atahori deꞌulakaꞌ no mana peko-lelekoꞌ ra boe deꞌulaka rakandoo. Ara peko-leleko raꞌatutudꞌaꞌ atahori laen, tao-tao te sira o nenetipuꞌ boe.
14 Սակայն դուն հաստա՛տ կեցիր այն բաներուն մէջ՝ որ սորվեցար ու որոնց հաւատացիր, որովհետեւ գիտես թէ որմէ՛ սորվեցար:
Te ho musi toꞌu muhereꞌ nenoriꞌ fo ho simboꞌ a. Ma tungga mukundoo saa fo mumuhereꞌ naa, huu naa matetuꞌ! Ho bubꞌuluꞌ tebꞌe seka nanori basa naa ra neu nggo, to? Ho bisa mumuhere neu se boe!
15 Նաեւ մանկութենէդ ի վեր գիտես Սուրբ Գիրքերը, որոնք կրնան իմաստուն ընել քեզ՝ փրկուելու Քրիստոս Յիսուսի վրայ եղած հաւատքով:
Eniꞌ a mia aꞌanam, munori Susura Meumareꞌ isin ena. Susura naa ra ratudꞌu dꞌala masodꞌa. De mete ma mumuhere Yesus Kristus, naa soi dalaꞌ fo musodꞌa muꞌubꞌue mo Lamatualain sia sorga.
16 Ամբողջ Գիրքը աստուածաշունչ է, եւ օգտակար՝ սորվեցնելու, կշտամբելու, ուղղելու եւ արդարութեան մէջ կրթելու համար.
Basa mana suraꞌ sia Susura Meumareꞌ a rala, memaꞌ Lamatualain mesaꞌ ne mana fee neu atahori mana suraꞌ ra. Susura naa nggunan, naeni: nenori atahori dꞌala ndoo-tetuꞌ, natudꞌu atahori sala nara, nore bꞌaliꞌ atahori risiꞌ dꞌala matetuꞌ a, ma netudꞌu atahori rasodꞌa fais-fais a tungga Lamatuaꞌ hihii-nanaun.
17 որպէսզի Աստուծոյ մարդը ըլլայ կատարեալ, պատրաստուած ամէն բարի գործի համար:
No taꞌo naa, Susura Meumareꞌ naa, tao maꞌadꞌere Lamatuaꞌ atahori nara fo ara bisa tao basa ue-tatao maloleꞌ ra.

< ԵՐԿՐՈՐԴ ՏԻՄՈԹԷՈՍ 3 >