< ԵՐԿՐՈՐԴ ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1 >

1 Պօղոս՝ Յիսուս Քրիստոսի առաքեալ Աստուծոյ կամքով, կեանքի խոստումին համաձայն՝ որ Քրիստոս Յիսուսով է,
Jesu Khrih awh ak awm awitaak naak amyihna, Khawsak kawngaihnaak amyihna Jesu Khrih a ceityih na ak awm, Paul ing,
2 Տիմոթէոսի՝ սիրելի զաւակիս. շնորհք, ողորմութիւն ու խաղաղութիւն Հայր Աստուծմէ, եւ Քրիստոս Յիսուսէ՝ մեր Տէրոջմէն:
Ka lungnaak ka capa Timote a venawh: Pa Khawsa ingkaw ningnih a Bawipa Jesu Khrih a ven awhkaw am qeennaak, thintlawhnaak ingkaw ngaihdingnaak awm seh.
3 Շնորհապարտ եմ Աստուծոյ, որ կը պաշտեմ նախնիքներուս նման՝ մաքուր խղճմտանքով, (անդադար կը յիշեմ քեզ իմ աղերսանքներուս մէջ՝ գիշեր ու ցերեկ,
Pakdamkhqi amyihna a bi ka bi peek Khawsa venawh, kawlung caihnaak ing zeel nyng saw than ingkaw dai nangmih aham cykcah poepa nyng.
4 տենչալով տեսնել քեզ, եւ յիշելով արցունքներդ, որպէսզի լեցուիմ ուրախութեամբ, )
Nang amik phli tuikhqi ce poek nyng, zeelnaak ing ka be thainaak aham, nang a myi ce huh aham ngaih nyng.
5 երբ կը մտաբերեմ քու մէջդ եղած անկեղծ հաւատքը, որ նախ բնակեցաւ մեծ մօրդ՝ Լաւոդեայի ու մօրդ՝ Եւնիկէի մէջ, եւ համոզուած եմ թէ քու մէջդ ալ կայ:
Na nukdam Loisi ingkaw na nu Euniki awh ak awm ma cangnaak ce, nang awh awm hy tice sim tlaih nyng, tuh awhtaw cawhkaw cangnaak ce nang awh awm awm hy.
6 Ուստի կը վերյիշեցնեմ քեզի՝ որ արծարծես Աստուծոյ շնորհը, որ տրուեցաւ քեզի՝ երբ ձեռնադրեցի քեզ.
Cedawngawh Khawsa kutdo peek, nak khanawh kut ka thoeng law awhkaw mai kqawng ce a caknaak aham na zah aham kqawn law nyng.
7 որովհետեւ Աստուած տուաւ մեզի ո՛չ թէ երկչոտութեան՝ այլ զօրութեան, սիրոյ ու խոհեմութեան Հոգին:
Ikawtih Khawsa ing kqihnaak myihla ce amni pe nawh, thaawmnaak, lungnaak ingkaw yhthainaak myihla ni ani peek hy.
8 Ուրեմն մի՛ ամչնար մեր Տէրոջ վկայութեան համար, ո՛չ ալ ինծի՝ անոր բանտարկեալին համար. հապա մասնակցէ՛ աւետարանին չարչարանքներուն՝ Աստուծոյ զօրութեան համեմատ:
Cedawngawh ni Bawipa akawng kqawn aham koeh chak, thawng ak tla kai akawng awh awm koeh chak. Cehlai awithang leek awh kyinaak ka huhnaak ve ning yh pyi lawt lah, Khawsa ak thaawmnaak ak caming,
9 Ան փրկեց մեզ եւ կանչեց սուրբ կոչումով, ո՛չ թէ մեր գործերուն համեմատ, հապա՝ իր առաջադրութեան ու շնորհքին համաձայն, որ Քրիստոս Յիսուսով տրուեցաւ մեզի՝ դարերու ժամանակներէն առաջ, (aiōnios g166)
anih ing ningnih ce ni thaawng khqi nawh hqing ciimnaak ing hqing aham nik khy hy – ik-oeih pynoet oet ni sai peek awh am nawh amah ang cainaak ingkaw am qeennaak camawh ni. Vawhkaw am qeennaak vetaw a tym ak kqan hlan awhkawng ningnih a venawh Jesu Khrih awh ni pek khqi hawh hy. (aiōnios g166)
10 բայց հիմա բացայայտուեցաւ՝ մեր Փրկիչ Յիսուս Քրիստոսի երեւումով: Ան ոչնչացուց մահը, եւ լուսաւորեց կեանքն ու անմահութիւնը՝ աւետարանով,
Tuhawhtaw thihnaak ce noeng nawh awithang leek ak caming hqingnaak ingkaw kumqui vangnaak ak khuina anik sawikung ningnih a hulkung, Jesu Khrih ak caming dang hawh hy.
11 որուն նշանակուեցայ քարոզիչ, առաքեալ, եւ հեթանոսներու վարդապետ:
Ve awithang leek ve khypyi aham ceityih ingkaw cawngpyi kungna awm aham kai ve ni caksak hy.
12 Այս պատճառով ալ կը կրեմ այս չարչարանքները. բայց չեմ ամչնար, որովհետեւ գիտեմ թէ որո՛ւն հաւատացած եմ, ու համոզուած եմ թէ ան կարող է պահել իմ իրեն յանձնած աւանդս մինչեւ այն օրը:
Cedawngawh khuikha hu nyng. Cehlai kai ing kak cangnaak thlang ce a u nu, tice ka sim dawngawh ap chak nyng, ce a khawnghi aham kai ing ka khoem sak ce ak nep cana khoem law kaw, tice sim nyng.
13 Ամո՛ւր բռնէ տիպարը այն ողջամիտ խօսքերուն՝ որ լսեցիր ինձմէ, հաւատքով եւ Քրիստոս Յիսուսի մէջ եղած սիրով:
Kai a ven awhkaw naming zaak ce, Jesu Khrih awh cangnaak lungnaak ingkaw cawngpyinaak ak thym toek hly kawi na ta law uh.
14 Պահէ՛ այդ բարի աւանդը Սուրբ Հոգիին միջոցով՝ որ կը բնակի մեր մէջ:
Nangmih a venawh ik-oeih leek khoem sak na ak awm ce ak leek na qeet na uh – ningnih ak khui awhkaw ak awm Ciim Myihla bawmnaak ak caming ak leek na qeet na uh.
15 Սա՛ գիտես, թէ ինձմէ երես դարձուցին բոլոր անոնք՝ որ Ասիա էին. ասոնցմէ՛ են Փիգեղոս եւ Հերմոգենէս:
Asia qam awh ak awm thlangkhqi ing ni cehtaak hawh uhy tice sim uhyk ti, Phygelus ingkaw Hermogenes ingawm ni cehta lawt hy nih.
16 Տէրը ողորմութիւն շնորհէ Ոնեսիփորոսի տան, որովհետեւ յաճախ կազդուրեց զիս եւ ամօթ չսեպեց շղթաս,
Bawipa ing Onesiphora ipkhui kaw ak khanawh am qeennaak dang sak seh, kawtih anih ing ni caih sak pang nawh thiqui khihna ka awmnaak awh awm ap chak hy.
17 հապա՝ երբ եկաւ Հռոմ՝ փութաջանութեամբ փնտռեց զիս եւ գտաւ:
Rom khaw awh a awm awh kai a mani huh hlan dy awh ni sui khing hy.
18 (Տէրը շնորհէ իրեն՝ որ այն օրը ողորմութիւն գտնէ Տէրոջմէն.) ու դուն շատ լաւ գիտես թէ ո՛րչափ սպասարկեց ինծի Եփեսոսի մէջ ալ:
Ce a khawnghi awh Bawipa a ven awhkaw qeennaak a huhnaak aham Bawipa ing qeen seh! Ephesa khaw awh ikawmyih dyna kai ani bawm ani ceem tice nang ingawm sim hyk ti.

< ԵՐԿՐՈՐԴ ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1 >