< ԵՐԿՐՈՐԴ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 1 >

1 Պօղոս, Սիղուանոս ու Տիմոթէոս, Թեսաղոնիկեցիներու եկեղեցիին՝ մեր Հայր Աստուծմով ու Տէր Յիսուս Քրիստոսով.
Sod'a mole' mia au, Paulus, ma mia au nonoo nggara, Silas no Timotius. Susura ia, hai haitua neu basa atahori sarani' sia kota Tesalonika. Hei, mana pili fo tungga hita Aman Lamatualain no hita malanggan Yesus Kristus.
2 շնորհք եւ խաղաղութիւն ձեզի Աստուծմէ՝ մեր Հօրմէն, ու Տէր Յիսուս Քրիստոսէ:
Hai mo'e fo Ara ratud'u rala malole Nara neu nggi, fo misod'a no mole-d'ame.
3 Պարտական ենք ամէն ատեն Աստուծմէ շնորհակալ ըլլալ ձեզի համար, եղբայրնե՛ր, ինչպէս որ արժանավայել է. քանի որ ձեր հաւատքը շատ կ՚աճի, եւ ձեզմէ իւրաքանչիւրին սէրը կ՚աւելնայ իրարու հանդէպ:
Basa toronoo nggare! Mema' nandaa hai mo'e makasi neu Lamatualain mikindoo' a, huu hei bau mimihere neu E, ma hei esa bau sue esa.
4 Ուստի մենք ալ կը պարծենանք ձեզմով Աստուծոյ եկեղեցիներուն մէջ, ձեր համբերութեան ու հաւատքին համար՝ ձեր բոլոր հալածանքներուն եւ տառապանքներուն մէջ, որոնց կը հանդուրժէք:
Naa de hai dui-b'engga neu Lamatualain atahori sarani nara sia bee-b'ee so'al hei. Hai dui mae, ona' mae atahori fea' ra tuni-ndeni tao doid'oso nggi o, hei mi'itataa' mikindoo mo mimihere mara.
5 Ասիկա Աստուծոյ արդար դատաստանին ապացոյցն է՝ որպէսզի դուք արժանանաք Աստուծոյ թագաւորութեան, որուն համար կը չարչարուիք ալ:
Basa ia ra ratud'u oi, dei fo Lamatualain na'etu' ded'ea mara no matetu'. Te doid'oso' fo hei lemba ale' ia, tao nggi mindandaa dad'i Eni atahori nara. Eni, hei mane ma.
6 Քանի որ Աստուծոյ քով արդարութիւն է տառապանք հատուցանել ձեզ տառապեցնողներուն,
Afi' mimitau, te Lamatualain naa, ndoo-tetu'. Mete neu' ena! Dei fo Ana bala-b'ae atahori mana tao doid'oso hei ra.
7 իսկ ձեզի՝ տառապանք կրողներուդ՝ անդորրութիւն մեզի հետ, երբ Տէր Յիսուս յայտնուի երկինքէն՝ իր հզօր հրեշտակներով,
Boe ma ana o fee nggi hahae mia doid'oso' fo hei lemba' a. Ana tao ta'o naa neu hai boe. Basa ia ra dei fo dad'i, lele' Lamatua' Yesus onda nema no basa ana dedenu manaseli nara mia sorga.
8 բոցավառ կրակով վրէժ առնելու անոնցմէ՝ որ չեն ճանչնար Աստուած, ու չեն հնազանդիր մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի աւետարանին:
Dei fo ara onda rema ro ai manambila roroo'. Basa ma Ana bala-b'ae basa nda mana nau nahine Lamatualain sa, ma nda mana nau tungga Lamatua' Yesus Dud'ui Malolen sa.
9 Անոնք պիտի պատժուին յաւիտենական աւերումով՝ վտարուելով Տէրոջ ներկայութենէն եւ անոր ոյժին փառքէն, (aiōnios g166)
Ana na'onda' huku-doki' beran seli neu basa se, de doid'oso rakandoo' a. Ana oi hendi se mia matan, de ara nda ramed'a koasa monae manaselin sa. (aiōnios g166)
10 երբ ինք գայ փառաւորուելու իր սուրբերուն մէջ, ու այդ օրը սքանչացումի առարկայ ըլլալու բոլոր հաւատացեալներուն մէջ (որովհետեւ դուք հաւատացիք ձեր մէջ տրուած մեր վկայութեան):
Te lele' Ana nema, basa atahori mamahere' ra so'u rananaru Naran, ma fee had'at neu E. Hei o sia atahori mamahere' naa ra talad'a nara, huu ama simbo basa Dud'ui Malole' naa, fo ma'ahulun hai mifad'e basa neu hei' a.
11 Հետեւաբար ամէն ատեն կ՚աղօթենք ձեզի համար, որ մեր Աստուածը արժանացնէ ձեզ ձեր կոչումին, եւ զօրութեամբ իրագործէ իր բարութեան ամբողջ բարեհաճութիւնն ու հաւատքին գործը.
Naa de, hai hule-o'e fee nggi hatu'-rerelon, naa fo Lamatualain du'a nae hei mindaa dad'i Eni atahorin. Hai o mo'e fo Ana fee koasan neu nggi, naa fo ama tao basa malole' ra tungga saa fo mi'etu' basa mae tao, ma tungga saa fo mimihere' a.
12 որպէսզի մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի անունը փառաւորուի ձեր մէջ, եւ դուք ալ անոր մէջ, մեր Աստուծոյն ու Տէր Յիսուս Քրիստոսի շնորհքին համաձայն:
Mete ma misod'a ta'o naa, na atahori ra so'u rananaru Lamatua' Yesus naran. Hei o nenekokoa', huu hei tungga neu E. Dei fo basa ia ra dad'i, huu hita Aman Lamatualain no hita Malanggan Yesus Kristus rala malolen.

< ԵՐԿՐՈՐԴ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 1 >